+#: src/wx/subtitle_panel.cc:52
+msgid "X Offset"
+msgstr "Spostamento X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "X Scale"
+msgstr "Scaler"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Spostamento Y"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Scaler"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
+"una giunta senza interruzioni tra i file."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP (%d fps) potrebbe creare "
+"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
+"secondo se vuoi esssere sicuro."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
+"problemi durante la riproduzione."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
+"alcuni proiettori."
+
+#: src/wx/timeline.cc:229