Merge branch '2.0' of ssh://git.carlh.net/home/carl/git/dcpomatic2 into 2.0
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
index c730a7ff7c2256528588a48eef61c7717b2e9a0f..879c666bb1b17374174941ff4d8d4d97cf6375be 100644 (file)
@@ -7,514 +7,1743 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n"
-"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: Italiano\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:449
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
+msgid ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1276
-msgid "1 channel"
-msgstr "Canale 1"
+#: src/wx/config_dialog.cc:990
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+msgid "-6dB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/video_panel.cc:219
+msgid "2D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:385
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Ritardo dell'audio"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+msgid "2K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:222
+msgid "3D alternate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:223
+msgid "3D left only"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:220
+msgid "3D left/right"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:224
+msgid "3D right only"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:221
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+msgid "4K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:35
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Su DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Aggiungi Cinema"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Aggiungi Cinema"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Aggiungi Schermo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:79
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:74
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Aggiungi File"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Aggiungi File"
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Tieni i video in sequenza"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:75
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#, fuzzy
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi video"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Guadagno dell'audio"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:824
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
+"guadagno di %.1fdB."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#, fuzzy
+msgid "BCC address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
-msgid "Bottom crop"
+#: src/wx/video_panel.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
 msgstr "Taglio in basso"
 
 msgstr "Taglio in basso"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#, fuzzy
+msgid "CC address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+msgid "CPL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+msgid "CPL ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:59
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:567
+msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:626
+msgid "Certificate for decrypting DCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+msgid "Chain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Guadagno audio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:329
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Tabella per ricerca del colore"
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:177
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:244
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Scegli un file"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:242
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Scegli uno o più file"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Scegli una cartella"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Scegli un file"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Conversione colore"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1161
+msgid "Config|Timing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
+msgid "Contact email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+msgid "Container"
+msgstr "Contenitore"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Proprietà del film"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr "Tipo di contenuto"
+msgstr "Tipo di sorgente"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:451
-#, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+msgid "Content version"
+msgstr "Tipo di sorgente"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
-#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+msgid "Copy as name"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:125
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
+#: src/wx/editable_list.h:64
+msgid "Copy..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "Non posso analizzare l'audio."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:290
+msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:310
+msgid "Could not find any images in that folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:513
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774
+#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Country"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1371
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_panel.cc:91
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:190
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:51
+msgid "DCP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
-msgid "DCI name"
-msgstr "Nome del DCP"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+msgid "DCP directory"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nome del DCP"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1163
+msgid "Debug: decode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
+msgid "Debug: encode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
+#: src/wx/config_dialog.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-#, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Banda passante JPEG2000"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:358
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Ritardo audio predefinito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:102
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
+msgid "Default container"
+msgstr "Contenitore predefinito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
+msgid "Default content type"
+msgstr "Tipo sorgente predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:328
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Directory di default per i nuovi films"
+msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Predefiniti"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:302
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Ritardo dell'audio"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
+#: src/wx/properties_dialog.cc:42
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+msgid "Dolby"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+msgid "Doremi"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Modifica Cinema..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:312
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Modifica Schermo..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337
+#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#, fuzzy
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Criptato"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:1159
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:642
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Facility (es. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Facility (es. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+#: src/wx/video_panel.cc:141
+msgid "Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:146
+msgid "Fade out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Fetching..."
+msgstr "conteggio..."
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del film"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Proprietà del film"
 
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Proprietà del film"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: src/wx/content_menu.cc:59
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Trova mancante..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+msgid "Font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:39
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogrammi"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogrammi"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Fotogrammi già codificati"
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1001
+#, fuzzy
+msgid "From address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
+msgid "Full length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:55
+msgid "Gain"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Calcola il guadagno audio"
+msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/properties_dialog.cc:48
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/config_dialog.cc:1155
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+msgid "Hints"
+msgstr "Suggerimenti"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1280
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+#: src/wx/config_dialog.cc:511
+#, fuzzy
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Indirizzo IP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:277
-msgid "Left crop"
-msgstr "Taglio a sinistra"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "Nome DCI"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+msgid "Input gamma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:343
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
-msgid "My Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+msgid "Input power"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/wx/config_dialog.cc:718
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:33
-msgid "New Film"
-msgstr "Nuovo Film"
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+msgid "Interop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+msgid "JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/content_menu.cc:58
+msgid "Join"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:961
+msgid "KDM Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1392
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "KDM type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
-msgid "Peak"
-msgstr "Picco"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:58
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Tieni i video in sequenza"
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:109
-msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+msgid "Key"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
-msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:554
+msgid "Keys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Seleziona la lingua"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+msgid "Leaf common name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Taglio a sinistra"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+msgid "Load from file..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1149
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+msgid "Log:"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
+msgid "MISSING: "
+msgstr "MANCANTE:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:986
+#, fuzzy
+msgid "Mail password"
+msgstr "Password del TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#, fuzzy
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Nome utente del TMS"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Crea KDM"
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
+#, fuzzy
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
+#, fuzzy
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Banda passante JPEG2000"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:91
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:345
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+msgid "My Documents"
+msgstr "Documenti"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+msgid "My problem is"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:495
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+msgid "New Film"
+msgstr "Nuovo Film"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/video_panel.cc:289
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1171
+msgid "Open console window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:95
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Organisation"
+msgstr "Durata"
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
+msgid "Organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Mail server posta in uscita"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Outline content"
+msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Gamma in uscita"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
+msgid "Package Type (e.g. OV)"
+msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Password del TMS"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+msgid "Peak"
+msgstr "Picco"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#, c-format
+msgid "Peak is %.2fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
+msgid "Play length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:86
+msgid "Please wait; audio is being analysed..."
+msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+msgid "Pre-release"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:634
+msgid "Private key for decrypting DCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:616
+msgid "Private key for leaf certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà del film"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversione colore"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+msgid "RMS"
+msgstr "RMS"
+
+#: src/wx/key_dialog.cc:48
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
-msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Filtri di riferimento A/B"
+#: src/wx/content_menu.cc:61
+msgid "Re-examine..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
+msgid "Re-make certificates..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+msgid "Rec. 601"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 709"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+msgid "Red band"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
-msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
-msgid "Right crop"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Rimuovi Cinema"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Rimuovi Schermo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:83
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Ripeti il contenuto"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:57
+msgid "Repeat..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+msgid "Report A Problem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
+msgid "Reset to default text"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:140
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Right"
 msgstr "Taglio a destra"
 
 msgstr "Taglio a destra"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:108
-msgid "Running"
-msgstr "In corso"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:714
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
+msgid "Root common name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:319
-msgid "Scaler"
-msgstr "Scaler"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid "SMPTE"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:151
+msgid "Scale to"
+msgstr "Scala a"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Screens"
+msgstr "Aggiungi Schermo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:411
-msgid "Select Audio File"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleziona file audio"
 
 msgstr "Seleziona file audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
-msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
+#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786
+#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:312
+msgid "Select KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808
+#, fuzzy
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+msgid "Send by email"
+msgstr "Manda per email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+msgid "Send logs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+msgid "Server manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Server serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:494
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Set file..."
+msgstr "Aggiungi File"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:153
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:368
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#, fuzzy
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#, fuzzy
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Mostra Audio..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:90
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:168
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
+msgid "Stable version "
+msgstr "Versione stabile"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Traccia"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitoli"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Scala dei Sottotitoli"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Indirizzo IP del TMS"
+#: src/wx/about_dialog.cc:190
+msgid "Supported by"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
-msgid "TMS password"
-msgstr "Password del TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
-msgid "TMS target path"
+#: src/wx/config_dialog.cc:892
+#, fuzzy
+msgid "Target path"
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Nome utente del TMS"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+msgid "Temp version"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
+#: src/wx/update_dialog.cc:51
+msgid "Test version "
+msgstr "Versione di test"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:239
+msgid "Tested by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:298
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
+"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:143
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:556
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Threads da usare"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:586
+msgid "Thumbprint"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:165
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
-msgid "Top crop"
-msgstr "Taglio in alto"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Taglia fotogrammi"
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Timeline..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "Trim method"
-msgstr "Taglia fotogrammi"
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:118
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:112
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
+msgid "Trim after current position"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Taglia dalla fine"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Taglia dall'inizio"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:578
+#: src/wx/video_panel.cc:78
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Usa nome DCI"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
+msgid "Until"
+msgstr "Fino a"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:28
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usa nome ISDCF"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:507
+msgid "Use all servers"
+msgstr "Usa tutti i server"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:587
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:395
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Usa l'audio del contenuto"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usa predefinito"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+msgid "Use subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:405
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Usa l'audio esterno"
+#: src/wx/config_dialog.cc:896
+msgid "User name"
+msgstr "Nome utente"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:428
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con Sottotitoli"
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi video"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1278
-msgid "channels"
-msgstr "canali"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+msgid "View..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "conteggio..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1157
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+msgid "White point adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:118
+msgid "With help from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+msgid "Write to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+msgid "X Offset"
+msgstr "Spostamento X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+msgid "X Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Spostamento Y"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+msgid "Y Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:377
+#: src/wx/hints_dialog.cc:171
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:157
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
+"una giunta senza interruzioni tra i file."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:92
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
+"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
+"secondo se vuoi esssere sicuro."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
+"problemi durante la riproduzione."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
+"alcuni proiettori."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:106
+msgid ""
+"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:212
-msgid "encode all frames and play the subset"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
+msgid "f"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:213
-msgid "encode only the subset"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
+msgid "h"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
-msgid "frames"
-msgstr "fotogrammi"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
+msgid "m"
+msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:362
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:440
-msgid "pixels"
-msgstr ""
-
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
+msgid "still"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "Sottotitoli"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Gamma in uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output gamma correction"
+#~ msgstr "Gamma in uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "canali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video frames"
+#~ msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Calcola..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Conversioni colore"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "Nome del DCP"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Ls"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Rs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Scaler"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Taglio in alto"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "conteggio..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
+
+#~ msgid "Could not make DCP: %s"
+#~ msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
+
+#~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
+#~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canale"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Guadagno dell'audio"
+
+#~ msgid "Subtitle Scale"
+#~ msgstr "Scala dei Sottotitoli"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Traccia sottotitoli"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Canale Sorgente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Crea nella cartella"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Servers di codifica"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Nessuna distorsione"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lunghezza"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Threads da usare"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Modifica"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "In corso"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Filtri di riferimento A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
+
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Metodo di taglio"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Usa l'audio del contenuto"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Usa l'audio esterno"
+
+#~ msgid "encode all frames and play the subset"
+#~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"
+
+#~ msgid "encode only the subset"
+#~ msgstr "codifica solo la selezione"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "fotogrammi"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pizels"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
 
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Dimensione Originale"
 
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Dimensione Originale"