projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Updated it_IT translation from Fabio "Zak" Belli.
[dcpomatic.git]
/
src
/
wx
/
po
/
it_IT.po
diff --git
a/src/wx/po/it_IT.po
b/src/wx/po/it_IT.po
index c68b1e8592d1a186f637a6cfd654cb756a5b73b0..db9774b8b24a96743038cbf5958aab8e0b51d429 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/it_IT.po
+++ b/
src/wx/po/it_IT.po
@@
-8,14
+8,14
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 201
5-10-14 10:27+02
00\n"
+"PO-Revision-Date: 201
6-03-10 14:15+01
00\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.
5
\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.
7
\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
@@
-23,7
+23,6
@@
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
@@
-32,13
+31,12
@@
msgstr ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
-#, fuzzy
msgid "(None)"
msgid "(None)"
-msgstr "
Nessuno
"
+msgstr "
(Nessuno)
"
#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere
i cambiamenti di lingua
)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere
le modifiche
)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
@@
-46,7
+44,7
@@
msgstr "-6dB"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
msgid "255"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "
255
"
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
@@
-82,7
+80,7
@@
msgstr "3D solo destra"
#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D
su/giù
"
+msgstr "3D
alto/basso
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:697
msgid "4K"
#: src/wx/dcp_panel.cc:697
msgid "4K"
@@
-90,11
+88,11
@@
msgstr "4K"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
msgid "<b>New colour</b>"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "
<b>Nuovo colore</b>
"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
msgid "<b>Original colour</b>"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "
<b>Colore originale</b>
"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
@@
-103,10
+101,12
@@
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
+"<i>Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto "
+"correttamente.</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "
A
"
#: src/wx/hints_dialog.cc:139
msgid ""
#: src/wx/hints_dialog.cc:139
msgid ""
@@
-114,6
+114,9
@@
msgid ""
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
+"Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate molto "
+"alto. È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un valore di "
+"200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi sull'immagine"
#: src/wx/update_dialog.cc:35
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
#: src/wx/update_dialog.cc:35
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
@@
-121,11
+124,11
@@
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
#: src/wx/about_dialog.cc:34
msgid "About DCP-o-matic"
#: src/wx/about_dialog.cc:34
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "
S
u DCP-o-matic"
+msgstr "
Info s
u DCP-o-matic"
#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Add Cinema..."
#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema
...
"
#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
@@
-133,17
+136,19
@@
msgstr "Aggiungi KDM..."
#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
-msgstr "Aggiungi Schermo"
+msgstr "Aggiungi Schermo
...
"
#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
+"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
+"immagini in movimento) o un DCP."
#: src/wx/content_panel.cc:80
msgid "Add file(s)..."
#: src/wx/content_panel.cc:80
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Aggiungi File"
+msgstr "Aggiungi File
s...
"
#: src/wx/content_panel.cc:84
msgid "Add folder..."
#: src/wx/content_panel.cc:84
msgid "Add folder..."
@@
-155,20
+160,19
@@
msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add video, image or sound files to the film."
#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+msgstr "
Aggiungi video, immagine o suoni al film.
"
#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1253
#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1253
-#, fuzzy
msgid "Address"
msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo
IP
"
+msgstr "Indirizzo"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
-msgstr ""
+msgstr "
Posiziona il punto bianco a
"
#: src/wx/hints_dialog.cc:127
msgid ""
#: src/wx/hints_dialog.cc:127
msgid ""
@@
-177,6
+181,10
@@
msgid ""
"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
+"Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope "
+"(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame flat "
+"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) "
+"nel tab \"DCP\"."
#: src/wx/hints_dialog.cc:121
msgid ""
#: src/wx/hints_dialog.cc:121
msgid ""
@@
-185,18
+193,22
@@
msgid ""
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
msgstr ""
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
msgstr ""
+"Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat "
+"(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat "
+"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope "
+"(2.39:1) nel tab \"DCP\"."
#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Allow any DCP frame rate"
#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Consenti qualsiasi fr
equenza fotogrammi d
el DCP"
+msgstr "Consenti qualsiasi fr
ame rate n
el DCP"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
msgid "Alpha 0"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
msgid "Alpha 0"
-msgstr ""
+msgstr "
Alpha 0
"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:124
msgid "Appearance..."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:124
msgid "Appearance..."
-msgstr ""
+msgstr "
Aspetto...
"
#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
@@
-205,14
+217,14
@@
msgstr "Audio"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Lingua dell'audio (es.
EN
)"
+msgstr "Lingua dell'audio (es.
IT
)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-"L'
audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
+"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
@@
-220,40
+232,36
@@
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
-"L'
audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con
"
-"
guadagno
di %.1fdB."
+"L'
audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno
"
+"di %.1fdB."
#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "Automatically analyse content audio"
#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr ""
+msgstr "
Analizza automaticamente l'audio sorgente
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
-#, fuzzy
msgid "B"
msgid "B"
-msgstr "
d
B"
+msgstr "B"
#: src/wx/config_dialog.cc:1260
#: src/wx/config_dialog.cc:1260
-#, fuzzy
msgid "BCC address"
msgid "BCC address"
-msgstr "
Indirizzo IP
"
+msgstr "
indirizzo CCN
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "
Cromacità Blu
"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Bold file"
msgid "Bold file"
-msgstr "
File di Font
"
+msgstr ""
#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Bold font"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:134
#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Bold font"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:134
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgid "Bottom"
-msgstr "
Taglio in b
asso"
+msgstr "
B
asso"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
msgid "Browse..."
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
msgid "Browse..."
@@
-261,16
+269,15
@@
msgstr "Sfoglia..."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Burn subtitles into image"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr ""
+msgstr "
Fissa i sottotitoli nell'immagine
"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
#: src/wx/config_dialog.cc:1254
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
#: src/wx/config_dialog.cc:1254
-#, fuzzy
msgid "CC addresses"
msgid "CC addresses"
-msgstr "
Indirizzo IP
"
+msgstr "
indirizzo CC
"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
@@
-283,7
+290,7
@@
msgstr "CPL ID"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
msgid "CPL annotation text"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
msgid "CPL annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "
CPL annotazioni
"
#: src/wx/audio_panel.cc:76
msgid "Calculate..."
#: src/wx/audio_panel.cc:76
msgid "Calculate..."
@@
-295,15
+302,15
@@
msgstr "Annulla"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
msgid "Cannot reference this DCP. "
#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr ""
+msgstr "
Non posso fare riferimento a questo DCP
"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
msgid "Certificate downloaded"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "
Scarica certif
icato"
+msgstr "
Certificato scar
icato"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "
Catena
"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
msgid "Channel gain"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
msgid "Channel gain"
@@
-314,13
+321,12
@@
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: src/wx/config_dialog.cc:212
msgstr "Canali"
#: src/wx/config_dialog.cc:212
-#, fuzzy
msgid "Check for testing updates on startup"
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Controlla gli aggiornamenti
o alla partenza
"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti
di test all'avvio
"
#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Check for updates on startup"
#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Controlla gli aggiornamenti
o alla partenza
"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti
all'avvio
"
#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
@@
-344,15
+350,15
@@
msgstr "Scegli un file font"
#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Cinema and screen database file"
#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "
File di database schermo e cinema
"
#: src/wx/content_widget.h:72
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
#: src/wx/content_widget.h:72
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr ""
+msgstr "
Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore.
"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "
Colore
"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
@@
-365,7
+371,7
@@
msgstr "Componente"
#: src/wx/config_dialog.cc:1421
msgid "Config|Timing"
#: src/wx/config_dialog.cc:1421
msgid "Config|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "
Configura|Tempo
"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Contact email"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Contact email"
@@
-380,9
+386,8
@@
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgstr "Sorgente"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Content Properties"
msgid "Content Properties"
-msgstr "Proprietà del
film
"
+msgstr "Proprietà del
sorgente
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
@@
-390,7
+395,7
@@
msgstr "Tipo di sorgente"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
msgid "Content version"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
msgid "Content version"
-msgstr "
Tipo di
sorgente"
+msgstr "
Versione del
sorgente"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
msgid "Contrast"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
msgid "Contrast"
@@
-405,34
+410,33
@@
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
#: src/wx/film_viewer.cc:189
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
#: src/wx/film_viewer.cc:189
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Non posso aprire il file
del contenut
o (%s)"
+msgstr "Non posso aprire il file
sorgente per visualizzarl
o (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:327
#: src/wx/content_menu.cc:327
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Non posso c
reare il DCP: %s
"
+msgstr "Non posso c
aricare la KDM (%s)
"
#: src/wx/config_dialog.cc:797 src/wx/config_dialog.cc:962
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
#: src/wx/config_dialog.cc:797 src/wx/config_dialog.cc:962
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Non posso
aprire il file del contenu
to (%s)"
+msgstr "Non posso
leggere il file del certifica
to (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:954
#: src/wx/config_dialog.cc:954
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr "Non posso
aprire il file del contenuto
(%s)"
+msgstr "Non posso
leggere il file della chiave
(%s)"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
#: src/wx/config_dialog.cc:223
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
#: src/wx/config_dialog.cc:223
-#, fuzzy
msgid "Creator"
msgid "Creator"
-msgstr "Crea
nella cartella
"
+msgstr "Crea
tore
"
#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
@@
-440,7
+444,7
@@
msgstr "Ritaglia"
#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "
Personalizza
"
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
@@
-461,29
+465,27
@@
msgstr "Audio DCP-o-matic"
#: src/wx/config_dialog.cc:1423
msgid "Debug: decode"
#: src/wx/config_dialog.cc:1423
msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
+msgstr "
Debug: decodifica
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1427
msgid "Debug: email sending"
#: src/wx/config_dialog.cc:1427
msgid "Debug: email sending"
-msgstr ""
+msgstr "
Debug: invio email
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1425
msgid "Debug: encode"
#: src/wx/config_dialog.cc:1425
msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "
Debug: codifica
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1043
msgid "Decrypting DCPs"
#: src/wx/config_dialog.cc:1043
msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "
Decriptazione DCP
"
#: src/wx/config_dialog.cc:461
#: src/wx/config_dialog.cc:461
-#, fuzzy
msgid "Default ISDCF name details"
msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Dettagli del nome
DCI
predefinito"
+msgstr "Dettagli del nome
ISDCF
predefinito"
#: src/wx/config_dialog.cc:474
#: src/wx/config_dialog.cc:474
-#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda
passante JPEG2000
"
+msgstr "Banda
JPEG2000 predefinita
"
#: src/wx/config_dialog.cc:483
msgid "Default audio delay"
#: src/wx/config_dialog.cc:483
msgid "Default audio delay"
@@
-499,16
+501,15
@@
msgstr "Tipo sorgente predefinito"
#: src/wx/config_dialog.cc:453
msgid "Default directory for new films"
#: src/wx/config_dialog.cc:453
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film
s
"
+msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film"
#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
#: src/wx/config_dialog.cc:491
#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
#: src/wx/config_dialog.cc:491
-#, fuzzy
msgid "Default standard"
msgid "Default standard"
-msgstr "
Contenitore
predefinito"
+msgstr "
Standard
predefinito"
#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Defaults"
#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Defaults"
@@
-520,15
+521,15
@@
msgstr "Ritardo"
#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
msgid "Details..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
msgid "Details..."
-msgstr "Dettagli"
+msgstr "Dettagli
...
"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
msgid "Dolby / Doremi"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr ""
+msgstr "
Dolby / Doremi
"
#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Down"
#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "
Basso
"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
@@
-544,7
+545,7
@@
msgstr "Download..."
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
msgid "Downloading certificate"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
msgid "Downloading certificate"
-msgstr "
Certificate in download
"
+msgstr "
Download del certificato
"
#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Edit Cinema..."
#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Edit Cinema..."
@@
-561,17
+562,14
@@
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
msgstr "Modifica..."
#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
-#, fuzzy
msgid "Email address"
msgid "Email address"
-msgstr "Indirizzo
IP
"
+msgstr "Indirizzo
email
"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
@@
-593,12
+591,11
@@
msgstr "Esporta"
#: src/wx/config_dialog.cc:1050
msgid "Export DCP decryption certificate..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1050
msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "
Esporta il certificato per la decriptazione DCP...
"
#: src/wx/config_dialog.cc:748
#: src/wx/config_dialog.cc:748
-#, fuzzy
msgid "Export..."
msgid "Export..."
-msgstr "Esporta"
+msgstr "Esporta
...
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1134
msgid "FTP (for Dolby)"
#: src/wx/config_dialog.cc:1134
msgid "FTP (for Dolby)"
@@
-606,7
+603,7
@@
msgstr "FTP (per Dolby)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
msgid "Facility (e.g. DLA)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "
Facility
(es. DLA)"
+msgstr "
Struttura
(es. DLA)"
#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
@@
-632,10
+629,12
@@
msgstr "Filtri"
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
+"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
+"durante l'analisi dell'audio"
#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
-msgstr "Trova mancante..."
+msgstr "Trova
il
mancante..."
#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
@@
-656,29
+655,27
@@
msgstr "Frequenza fotogrammi"
#: src/wx/about_dialog.cc:65
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
#: src/wx/about_dialog.cc:65
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr ""
+msgstr "
Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto.
"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
msgid "From"
msgstr "Da"
#: src/wx/config_dialog.cc:1248
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
msgid "From"
msgstr "Da"
#: src/wx/config_dialog.cc:1248
-#, fuzzy
msgid "From address"
msgid "From address"
-msgstr "Indirizzo
IP
"
+msgstr "Indirizzo
del mittente
"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "
Completo
"
#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Full length"
#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "
Durata totale
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:146
#: src/wx/dcp_panel.cc:146
-#, fuzzy
msgid "GB"
msgid "GB"
-msgstr "
d
B"
+msgstr "
G
B"
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
@@
-686,7
+683,7
@@
msgstr "Guadagno"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Calcolatore del guadagno
audio
"
+msgstr "Calcolatore del guadagno"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
#, c-format
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
#, c-format
@@
-695,15
+692,15
@@
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "General"
#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "
Generale
"
#: src/wx/screen_dialog.cc:81
msgid "Get from file..."
#: src/wx/screen_dialog.cc:81
msgid "Get from file..."
-msgstr ""
+msgstr "
Leggi dal file...
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "
Cromacità verde
"
#: src/wx/hints_dialog.cc:35
msgid "Hints"
#: src/wx/hints_dialog.cc:35
msgid "Hints"
@@
-711,7
+708,7
@@
msgstr "Suggerimenti"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "
Host
"
#: src/wx/server_dialog.cc:38
msgid "Host name or IP address"
#: src/wx/server_dialog.cc:38
msgid "Host name or IP address"
@@
-719,7
+716,7
@@
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "
Sto usando il fader a
"
+msgstr "
Voglio riprodurlo al fader
"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
@@
-730,22
+727,20
@@
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgstr "Indirizzo IP"
#: src/wx/config_dialog.cc:638
-#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgid "IP address / host name"
-msgstr "Indirizzo IP"
+msgstr "Indirizzo IP
/ nome host
"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "ISDCF name"
msgid "ISDCF name"
-msgstr "
Nome DCI
"
+msgstr "
nome ISDCF
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
-msgstr ""
+msgstr "
Inserisci gamma
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "
Inserisci correzione gamma
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
@@
-754,108
+749,104
@@
msgstr ""
#: src/wx/audio_dialog.cc:306
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
#: src/wx/audio_dialog.cc:306
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "
Volume integrato %.2f LUFS
"
#: src/wx/config_dialog.cc:867
msgid "Intermediate"
#: src/wx/config_dialog.cc:867
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "
Intermedia
"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
msgid "Intermediate common name"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
msgid "Intermediate common name"
-msgstr ""
+msgstr "
Nome comune intermedio
"
#: src/wx/config_dialog.cc:523 src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Interop"
#: src/wx/config_dialog.cc:523 src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "
Interop
"
#: src/wx/config_dialog.cc:219
msgid "Issuer"
#: src/wx/config_dialog.cc:219
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "
Emittente
"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Italic file"
msgid "Italic file"
-msgstr "File
di Font
"
+msgstr "File
Corsivo
"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Italic font"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Italic font"
-msgstr ""
+msgstr "
Font Corsivo
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:664
msgid "JPEG2000 bandwidth"
#: src/wx/dcp_panel.cc:664
msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda
passante
JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000"
#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "
Unisci
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1207
msgid "KDM Email"
#: src/wx/config_dialog.cc:1207
msgid "KDM Email"
-msgstr "
KDM E-mail
"
+msgstr "
Email KDM
"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
msgid "KDM type"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
msgid "KDM type"
-msgstr ""
+msgstr "
Tipo KDM
"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
msgid "KDM|Timing"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "
KDM|Tempo
"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "
Tieni i video
in sequenza"
+msgstr "
Mantieni video e sottotitoli
in sequenza"
#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "
Chiave
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1020
msgid "Keys"
#: src/wx/config_dialog.cc:1020
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "
Chiavi
"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "Language"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "Language"
-msgstr "
Seleziona la l
ingua"
+msgstr "
L
ingua"
#: src/wx/config_dialog.cc:865
msgid "Leaf"
#: src/wx/config_dialog.cc:865
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "
Foglia
"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
msgid "Leaf common name"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+msgstr "
Nome comune foglia
"
#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Leaf private key"
#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Leaf private key"
-msgstr ""
+msgstr "
Chiave privata foglia
"
#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
#: src/wx/config_dialog.cc:746
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
#: src/wx/config_dialog.cc:746
-#, fuzzy
msgid "Load..."
msgid "Load..."
-msgstr "
Aggiungi
..."
+msgstr "
Carica
..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1409
msgid "Log"
#: src/wx/config_dialog.cc:1409
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "
Log
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1406
msgid "Log:"
#: src/wx/config_dialog.cc:1406
msgid "Log:"
-msgstr ""
+msgstr "
Log:
"
#: src/wx/audio_dialog.cc:315
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
#: src/wx/audio_dialog.cc:315
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "
Range del volume %.2f LU
"
#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "MISSING: "
#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "MISSING: "
@@
-870,44
+861,43
@@
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente mail"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
msgstr "Nome utente mail"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "
Su
DCP-o-matic"
+msgstr "
Crea DKDM per
DCP-o-matic"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crea KDM"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crea KDM"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Make certificate chain"
msgid "Make certificate chain"
-msgstr "
Seleziona il file del C
ertificato"
+msgstr "
Crea la catena del c
ertificato"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr ""
+msgstr "
Luminanza dominata (es. 14fl)
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
#: src/wx/config_dialog.cc:1389
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
#: src/wx/config_dialog.cc:1389
-#, fuzzy
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda
passante JPEG2000
"
+msgstr "Banda
JPEG2000 massima
"
#: src/wx/config_dialog.cc:478 src/wx/config_dialog.cc:1393
#: src/wx/dcp_panel.cc:668
msgid "Mbit/s"
#: src/wx/config_dialog.cc:478 src/wx/config_dialog.cc:1393
#: src/wx/dcp_panel.cc:668
msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "
Mbit/s
"
#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film."
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film."
#: src/wx/video_panel.cc:359
msgid "Multiple content selected"
#: src/wx/video_panel.cc:359
msgid "Multiple content selected"
@@
-915,7
+905,7
@@
msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
#: src/wx/content_widget.h:64
msgid "Multiple values"
#: src/wx/content_widget.h:64
msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "
Valori multipli
"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
@@
-927,7
+917,7
@@
msgstr "Il mio problema è"
#: src/wx/content_panel.cc:507
msgid "NEEDS KDM: "
#: src/wx/content_panel.cc:507
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr ""
+msgstr "
NECESSITO KDM:
"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
@@
-944,7
+934,7
@@
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
msgid "No DCP selected."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+msgstr "
Nessun DCP selezionato.
"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
@@
-953,7
+943,7
@@
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
#: src/wx/content_panel.cc:325
msgid "No content found in this folder."
#: src/wx/content_panel.cc:325
msgid "No content found in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "
Nessun contenuto trovato in questa cartella.
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
#: src/wx/video_panel.cc:294
#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
#: src/wx/video_panel.cc:294
@@
-961,13
+951,12
@@
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgstr "Nessuno"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Normal file"
msgid "Normal file"
-msgstr "File
di Font
"
+msgstr "File
normale
"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
msgid "Normal font"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
msgid "Normal font"
-msgstr ""
+msgstr "
Font normale
"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
@@
-975,57
+964,51
@@
msgstr "Off"
#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Only servers encode"
#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Only servers encode"
-msgstr ""
+msgstr "
Solo server di codifica
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1433
msgid "Open console window"
#: src/wx/config_dialog.cc:1433
msgid "Open console window"
-msgstr ""
+msgstr "
Apri finestra console
"
#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Open the timeline for the film."
#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr ""
+msgstr "
Apri la timeline per il filme
"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Organisation"
msgid "Organisation"
-msgstr "
Durata
"
+msgstr "
Società
"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisational unit"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "
Unità della società
"
#: src/wx/screen_dialog.cc:89
msgid "Other trusted devices"
#: src/wx/screen_dialog.cc:89
msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "
Altri dispositivi affidabili
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1224
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
#: src/wx/config_dialog.cc:1224
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Outline"
msgid "Outline"
-msgstr "
Molteplici sorgenti selezionate
"
+msgstr "
Traccia
"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Outline colour"
msgid "Outline colour"
-msgstr "
Molteplici sorgenti selezionate
"
+msgstr "
Colore traccia
"
#: src/wx/film_viewer.cc:66
#: src/wx/film_viewer.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Outline content"
msgid "Outline content"
-msgstr "
Molteplici sorgenti selezionate
"
+msgstr "
Contenuto traccia
"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Output"
msgid "Output"
-msgstr "
Gamma in u
scita"
+msgstr "
U
scita"
#: src/wx/config_dialog.cc:1129
#: src/wx/config_dialog.cc:1129
-#, fuzzy
msgid "Password"
msgid "Password"
-msgstr "Password
del TMS
"
+msgstr "Password"
#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
msgid "Pause"
#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
msgid "Pause"
@@
-1038,11
+1021,11
@@
msgstr "Picco"
#: src/wx/audio_panel.cc:302
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
#: src/wx/audio_panel.cc:302
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "
Picco: %.2fdB
"
#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
msgid "Peak: unknown"
#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
msgid "Peak: unknown"
-msgstr ""
+msgstr "
Picco: unknown
"
#: src/wx/film_viewer.cc:72
msgid "Play"
#: src/wx/film_viewer.cc:72
msgid "Play"
@@
-1050,13
+1033,15
@@
msgstr "Riproduci"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Play length"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Play length"
-msgstr ""
+msgstr "
Durata riproduzione
"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
+"Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di "
+"domande sul problema."
#: src/wx/audio_plot.cc:92
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
#: src/wx/audio_plot.cc:92
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
@@
-1068,24
+1053,23
@@
msgstr "Posizione"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
-msgstr ""
+msgstr "
Pre-rilascio
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:745
msgid "Processor"
#: src/wx/dcp_panel.cc:745
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "
Processore
"
#: src/wx/content_menu.cc:64
#: src/wx/content_menu.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgid "Properties..."
-msgstr "Proprietà
del film
"
+msgstr "Proprietà
...
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1113
msgid "Protocol"
#: src/wx/config_dialog.cc:1113
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "
Protocollo
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "Conversione colore
RGB-
XYZ"
+msgstr "Conversione colore
da RGB a
XYZ"
#: src/wx/audio_dialog.cc:89
msgid "RMS"
#: src/wx/audio_dialog.cc:89
msgid "RMS"
@@
-1093,7
+1077,7
@@
msgstr "RMS"
#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "
Casuale
"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
msgid "Rating (e.g. 15)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
msgid "Rating (e.g. 15)"
@@
-1101,51
+1085,49
@@
msgstr "Classificazione (es. 15)"
#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
-msgstr ""
+msgstr "
Riesamina...
"
#: src/wx/config_dialog.cc:753
#: src/wx/config_dialog.cc:753
-#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "
Seleziona il file del Certificato
"
+msgstr "
Rifai certificato e chiave...
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "
Rec. 601
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "
Rec. 709
"
#: src/wx/screen_dialog.cc:76
#: src/wx/screen_dialog.cc:76
-#, fuzzy
msgid "Recipient certificate"
msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Certificat
e in download
"
+msgstr "Certificat
o destinatario
"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
-msgstr ""
+msgstr "
Banda rosso
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "
Cromacità rosso
"
#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
#, c-format
msgid "Reel %d"
#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "
Parte %d
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reel length"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reel length"
-msgstr ""
+msgstr "
Durata della parte
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Reels"
#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "
Parti
"
#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Refer to existing DCP"
#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr ""
+msgstr "
Riferito al DCP esistente
"
#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:68
#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83
#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:68
#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83
@@
-1162,7
+1144,7
@@
msgstr "Rimuovi Schermo"
#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr ""
+msgstr "
Rimuovi il pezzo selezionato dal film.
"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
msgid "Repeat"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
msgid "Repeat"
@@
-1178,11
+1160,11
@@
msgstr "Ripeti..."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
msgid "Report A Problem"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "
Segnala un problema
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1267
msgid "Reset to default subject and text"
#: src/wx/config_dialog.cc:1267
msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr ""
+msgstr "
Reimposta oggetto e testo predefiniti
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:658
msgid "Resolution"
#: src/wx/dcp_panel.cc:658
msgid "Resolution"
@@
-1190,7
+1172,7
@@
msgstr "Risoluzione"
#: src/wx/job_view.cc:134
msgid "Resume"
#: src/wx/job_view.cc:134
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "
Riprendi
"
#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
@@
-1202,37
+1184,36
@@
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
#: src/wx/config_dialog.cc:863
msgid "Root"
#: src/wx/config_dialog.cc:863
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "
Principale
"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
msgid "Root common name"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
msgid "Root common name"
-msgstr ""
+msgstr "
Nome comune principale
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
-msgstr ""
+msgstr "
SCP (per AAM e Doremi)
"
#: src/wx/config_dialog.cc:522 src/wx/dcp_panel.cc:184
msgid "SMPTE"
#: src/wx/config_dialog.cc:522 src/wx/dcp_panel.cc:184
msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "
SMPTE
"
#: src/wx/audio_dialog.cc:276
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:276
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "
Picco audio è %.2fdB a %s
"
#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Scala a"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Scala a"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
-#, fuzzy
msgid "Screens"
msgid "Screens"
-msgstr "
Aggiungi Schermo
"
+msgstr "
Schermi
"
#: src/wx/config_dialog.cc:634
msgid "Search network for servers"
#: src/wx/config_dialog.cc:634
msgid "Search network for servers"
-msgstr ""
+msgstr "
Ricerca server in rete
"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
msgid "Select CPL XML file"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
msgid "Select CPL XML file"
@@
-1245,33
+1226,31
@@
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
-msgstr "Selezioa KDM"
+msgstr "Selezio
n
a KDM"
#: src/wx/config_dialog.cc:948 src/wx/config_dialog.cc:979
#: src/wx/config_dialog.cc:948 src/wx/config_dialog.cc:979
-#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgid "Select Key File"
-msgstr "Seleziona il file del
Certificato
"
+msgstr "Seleziona il file del
la chiave
"
#: src/wx/screen_dialog.cc:47
#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Select cinema and screen database file"
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "
Seleziona il file database del cinema e schermo
"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
-msgstr "
Mand
a per email"
+msgstr "
Invi
a per email"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "Send logs"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "Send logs"
-msgstr ""
+msgstr "
Invia logs
"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
msgid "Serial number"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
msgid "Serial number"
-msgstr "Numero
serial
e"
+msgstr "Numero
di seri
e"
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
@@
-1283,19
+1262,19
@@
msgstr "Server"
#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Set"
#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "
Imposta
"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
msgid "Set from file..."
#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
msgid "Set from file..."
-msgstr ""
+msgstr "
Imposta da file...
"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
msgid "Set from system font..."
#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
msgid "Set from system font..."
-msgstr ""
+msgstr "
Imposta da font di sistema...
"
#: src/wx/config_dialog.cc:159
msgid "Set language"
#: src/wx/config_dialog.cc:159
msgid "Set language"
-msgstr "
Selezion
a la lingua"
+msgstr "
Impost
a la lingua"
#: src/wx/dcp_panel.cc:754
msgid "Show audio..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:754
msgid "Show audio..."
@@
-1307,19
+1286,19
@@
msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "
Firmato
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1035
msgid "Signing DCPs and KDMs"
#: src/wx/config_dialog.cc:1035
msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "
Firma dei DCP e delle KDM
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:178
msgid "Single reel"
#: src/wx/dcp_panel.cc:178
msgid "Single reel"
-msgstr ""
+msgstr "
Parte singola
"
#: src/wx/audio_dialog.cc:99
msgid "Smoothing"
#: src/wx/audio_dialog.cc:99
msgid "Smoothing"
-msgstr "
Leviga
tura"
+msgstr "
Rifini
tura"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
@@
-1327,7
+1306,7
@@
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:179
msgid "Split by video content"
#: src/wx/dcp_panel.cc:179
msgid "Split by video content"
-msgstr ""
+msgstr "
Dividi per contenuto video
"
#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "Stable version "
#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "Stable version "
@@
-1343,7
+1322,7
@@
msgstr "Inizio"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "Stream"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "Stream"
-msgstr "
Traccia
"
+msgstr "
Flusso
"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
msgid "Studio (e.g. TCF)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
msgid "Studio (e.g. TCF)"
@@
-1351,25
+1330,23
@@
msgstr "Studio (es. TCF)"
#: src/wx/config_dialog.cc:1244
msgid "Subject"
#: src/wx/config_dialog.cc:1244
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "
Oggetto
"
#: src/wx/subtitle_view.cc:55
msgid "Subtitle"
#: src/wx/subtitle_view.cc:55
msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitol
i
"
+msgstr "Sottotitol
o
"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es.
FR
)"
+msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es.
IT
)"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Subtitle appearance"
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "
Scala dei S
ottotitoli"
+msgstr "
Aspetto dei s
ottotitoli"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Subtitle colours"
msgid "Subtitle colours"
-msgstr "
Molteplici sorgenti selezionate
"
+msgstr "
Colori dei sottotitoli
"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
@@
-1385,17
+1362,16
@@
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:1121
msgstr "TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:1121
-#, fuzzy
msgid "Target path"
msgid "Target path"
-msgstr "Percorso di destinazione
del TMS
"
+msgstr "Percorso di destinazione"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
-msgstr ""
+msgstr "
Versione temporanea
"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
msgid "Territory (e.g. UK)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Nazione (es.
UK
)"
+msgstr "Nazione (es.
IT
)"
#: src/wx/update_dialog.cc:51
msgid "Test version "
#: src/wx/update_dialog.cc:51
msgid "Test version "
@@
-1411,7
+1387,7
@@
msgid ""
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
-"Il/i file sorgente
o
che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
+"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
#: src/wx/hints_dialog.cc:179
"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
#: src/wx/hints_dialog.cc:179
@@
-1420,11
+1396,11
@@
msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
#: src/wx/film_viewer.cc:149
msgid "There is not enough free memory to do that."
#: src/wx/film_viewer.cc:149
msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr ""
+msgstr "
Non c'è abbastanza memoria per farlo.
"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
msgid "This is not a valid CPL file"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr ""
+msgstr "
CPL file non valido
"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
@@
-1436,7
+1412,7
@@
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:93
msgid "Thumbprint"
#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:93
msgid "Thumbprint"
-msgstr ""
+msgstr "
Identificazione personale
"
#: src/wx/audio_plot.cc:171
msgid "Time"
#: src/wx/audio_plot.cc:171
msgid "Time"
@@
-1452,11
+1428,11
@@
msgstr "Timeline..."
#: src/wx/timing_panel.cc:44
msgid "Timing|Timing"
#: src/wx/timing_panel.cc:44
msgid "Timing|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "
Timing|Timing
"
#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "
Alto
"
#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "Translated by"
#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "Translated by"
@@
-1464,7
+1440,7
@@
msgstr "Tradotto da"
#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim after current position"
#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim after current position"
-msgstr ""
+msgstr "
Elimina dopo la posizione corrente
"
#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Trim from end"
#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Trim from end"
@@
-1476,12
+1452,12
@@
msgstr "Taglia dall'inizio"
#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Trim up to current position"
#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Trim up to current position"
-msgstr ""
+msgstr "
Elimina fino alla posizione corrente
"
#: src/wx/audio_dialog.cc:292
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
#: src/wx/audio_dialog.cc:292
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "
Picco reale è %.2fdB
"
#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:705
#: src/wx/video_panel.cc:84
#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:705
#: src/wx/video_panel.cc:84
@@
-1490,7
+1466,7
@@
msgstr "Tipo"
#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Up"
#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Up"
-msgstr "
Su
"
+msgstr "
Alto
"
#: src/wx/update_dialog.cc:28
msgid "Update"
#: src/wx/update_dialog.cc:28
msgid "Update"
@@
-1498,7
+1474,7
@@
msgstr "Aggiorna"
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "
Carica DCP al TMS dopo il completamento
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
@@
-1514,7
+1490,7
@@
msgstr "Usa predefinito"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Use subtitles"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Use subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "
Usa sottotitoli
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1125
msgid "User name"
#: src/wx/config_dialog.cc:1125
msgid "User name"
@@
-1526,41
+1502,40
@@
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
msgstr "Video"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Video Waveform"
msgid "Video Waveform"
-msgstr "F
requenza fotogrammi
video"
+msgstr "F
orma d'onda
video"
#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Video frame rate"
#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Fr
equenza fotogrammi
video"
+msgstr "Fr
ame rate
video"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
msgid "View..."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
msgid "View..."
-msgstr ""
+msgstr "
Visualizza...
"
#: src/wx/config_dialog.cc:1417
msgid "Warnings"
#: src/wx/config_dialog.cc:1417
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "
Avvertimenti
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "
Punto di pianco
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "
Regolazione del punto di bianco
"
#: src/wx/about_dialog.cc:128
msgid "With help from"
#: src/wx/about_dialog.cc:128
msgid "With help from"
-msgstr ""
+msgstr "
Con l'aiuto di
"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
msgid "Write to"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "
Scrivi a
"
#: src/wx/about_dialog.cc:96
msgid "Written by"
#: src/wx/about_dialog.cc:96
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "
Scritto da
"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "X Offset"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "X Offset"
@@
-1580,23
+1555,28
@@
msgstr "Scala Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr ""
+msgstr "
Conversione da YUV a RGB
"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr ""
+msgstr "
Matrice da YUV a RGB
"
#: src/wx/hints_dialog.cc:145
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
#: src/wx/hints_dialog.cc:145
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
+"Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato "
+"ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP."
#: src/wx/hints_dialog.cc:172
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
#: src/wx/hints_dialog.cc:172
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
+"Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D. "
+"Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. Real-"
+"D, MasterImage, ecc.)"
#: src/wx/hints_dialog.cc:158
#, c-format
#: src/wx/hints_dialog.cc:158
#, c-format
@@
-1612,6
+1592,8
@@
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
+"Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può facilmente "
+"creare problemi durante la riproduzione."
#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
@@
-1619,17
+1601,17
@@
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
-"
La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP (%d fps) potrebbe creare
"
-"
problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al
"
-"
secondo se vuoi
esssere sicuro."
+"
Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in
"
+"
alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se vuoi
"
+"esssere sicuro."
#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
-"Il
vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su
"
-"
alcuni
proiettori."
+"Il
tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su alcuni
"
+"proiettori."
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
@@
-1657,7
+1639,7
@@
msgstr "ms"
#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "port"
#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "
porta
"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69
@@
-1670,12
+1652,11
@@
msgstr "soglia"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "
volte
"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
-#, fuzzy
msgid "until"
msgid "until"
-msgstr "
F
ino a"
+msgstr "
f
ino a"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"