Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
index c730a7ff7c2256528588a48eef61c7717b2e9a0f..f667a6f2147715b6b2a12c88fc3313b606ff79af 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: Italiano\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: Italiano\n"
@@ -22,18 +22,22 @@ msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:61
 msgstr "%"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
-msgstr "Canale 1"
+msgstr "1 canale"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:184
 msgid "A/B"
 msgstr "A/B"
 
 
 #: src/wx/film_editor.cc:184
 msgid "A/B"
 msgstr "A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "A/B mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -56,7 +60,7 @@ msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 #: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 #: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n"
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
@@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -123,10 +127,15 @@ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crea nella cartella"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
 msgid "DCI name"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
 msgid "DCI name"
@@ -141,27 +150,36 @@ msgid "DCP Name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:61
 msgstr "Nome del DCP"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:44
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:101
 #, c-format
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:101
 #, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %s"
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
 
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Default content type"
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:111
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directory di default per i nuovi films"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directory di default per i nuovi films"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:125
+msgid "Default format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
@@ -173,17 +191,18 @@ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:327
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
+#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
 #: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 #: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
-msgid "Encoding Servers"
+#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoding servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:171
 msgstr "Servers di codifica"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:171
@@ -224,7 +243,7 @@ msgstr "Fotogrammi già codificati"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Calcola il guadagno audio"
+msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:59
 msgid "Gb"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:59
 msgid "Gb"
@@ -242,10 +261,14 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:240
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 #: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
@@ -262,6 +285,14 @@ msgstr "Lunghezza"
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:57
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:53
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
@@ -285,7 +316,7 @@ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
 #: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 #: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
@@ -294,6 +325,15 @@ msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 #: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Password del TMS"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
@@ -316,30 +356,36 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
-msgid "Reference filters for A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Reference filters"
 msgstr "Filtri di riferimento A/B"
 
 msgstr "Filtri di riferimento A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
-msgid "Reference scaler for A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Reference scaler"
 msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 
 msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
+#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:108
+#: src/wx/job_manager_view.cc:126
 msgid "Running"
 msgstr "In corso"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Running"
 msgstr "In corso"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
@@ -357,7 +403,7 @@ msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/config_dialog.cc:87
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
@@ -393,27 +439,21 @@ msgstr "Scala dei Sottotitoli"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Indirizzo IP del TMS"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
-msgid "TMS password"
-msgstr "Password del TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "TMS"
+msgstr "RMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
-msgid "TMS target path"
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Target path"
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Nome utente del TMS"
-
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
+#: src/wx/config_dialog.cc:318
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
@@ -421,7 +461,7 @@ msgstr "Threads"
 msgid "Threads to use"
 msgstr "Threads da usare"
 
 msgid "Threads to use"
 msgstr "Threads da usare"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:106
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
@@ -438,9 +478,8 @@ msgid "Trim frames"
 msgstr "Taglia fotogrammi"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:179
 msgstr "Taglia fotogrammi"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:179
-#, fuzzy
 msgid "Trim method"
 msgid "Trim method"
-msgstr "Taglia fotogrammi"
+msgstr "Metodo di taglio"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
@@ -466,13 +505,18 @@ msgstr "Usa l'audio del contenuto"
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usa l'audio esterno"
 
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usa l'audio esterno"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Usa nome DCI"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 #: src/wx/film_editor.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con Sottotitoli"
+msgstr "Con sottotitoli"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
@@ -488,11 +532,11 @@ msgstr "dB"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:212
 msgid "encode all frames and play the subset"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:212
 msgid "encode all frames and play the subset"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:213
 msgid "encode only the subset"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:213
 msgid "encode only the subset"
-msgstr ""
+msgstr "codifica solo la selezione"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
@@ -505,7 +549,7 @@ msgstr "ms"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "pizels"
 
 #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
 #: src/wx/film_editor.cc:197
 
 #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
 #: src/wx/film_editor.cc:197
@@ -516,5 +560,11 @@ msgstr "s"
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
+
+#~ msgid "TMS user name"
+#~ msgstr "Nome utente del TMS"
+
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Dimensione Originale"
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Dimensione Originale"