+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'wersja produktu' w plikach MXF. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna "
+"biblioteka DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Creator>. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Issuer>. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
+msgid "Threads"
+msgstr "Wątki"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Sygnatura"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+msgid "Timeline"
+msgstr "Oś czasu"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:128
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Oś czasu..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:139
+msgid "Timing"
+msgstr "Czas"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Czas|Czas"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:59
+msgid "Title language"
+msgstr "Język tytułu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+msgid "To address"
+msgstr "Na adres"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Tłumaczenia"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Translated by"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:113
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Przytnij od końca"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Przytnij od początku"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:413
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Zaufane urządzenie"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certyfikat zaufanego urządzenia"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/video_panel.cc:86
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:612
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:613
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:624
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:614
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:615
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:616
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:617
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:620
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:621
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:622
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:599
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:598
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:609
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:608
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:607
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:606
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:605
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:604
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:603
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:602
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:601
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:600
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:97
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:118
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:688
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:89
+msgid "Use as"
+msgstr "Użyj jako"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+msgid "Use best"
+msgstr "Użyj najlepszego"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
+msgid "Use preset"
+msgstr "Użyj ustawienia"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Użyj audio tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów kodowanych tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:76
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Użyj wideo tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Użyj tego pliku jako nowej konfiguracji"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823
+msgid "User name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr "Sprzedawca"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+msgid "Version number"
+msgstr "Numer wersji"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72
+#: src/wx/video_panel.cc:69
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Analiza pliku video"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Tryb podglądu wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtry wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi"
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w języku"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:119
+msgid "View..."
+msgstr "Podgląd..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+msgid "White point"
+msgstr "Punkt bieli"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
+msgid "With help from"
+msgstr "Pomogli"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Zapisz każdy kanał audio jako oddzielną ścieżkę"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Zapisz rolki jako osobne pliki"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Napisz do"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
+msgid "Written by"
+msgstr "Programiści"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:100
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matryca YUV do RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:365
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr "Wybrana nazwa '%s' Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:413
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email. Chcesz kontynuować?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Musisz ustawić serwer email, zanim wyślesz wiadomości."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
+msgid "Your email"
+msgstr "Twój email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+msgid "Your email address"
+msgstr "Twój adres email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
+msgid "Your name"
+msgstr "Twoje imię i nazwisko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom"
+msgstr "Przybliż"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Przybliż wszystko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Przybliż / oddal"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Oddal do widoku całego Projektu"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "i 1 ostrzeżenie/a."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
+msgid "candela per m²"
+msgstr "kandela na m²"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+msgid "cinema"
+msgstr "kino"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609
+msgid "closed captions"
+msgstr "napisy"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "wartość składowej"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
+msgid "content"
+msgstr "zawartość"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+msgid "content filename"
+msgstr "nazwa zawartości"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "custom"
+msgstr "własne"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "np. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+msgid "film name"
+msgstr "nazwa projektu"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:312
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr "od data/czas"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "full screen"
+msgstr "pełnym ekranie"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "pełnym ekranie z ustawieniami na drugim monitorze"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:364
+msgid "months"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr "wyłączone"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
+msgid "number of reels"
+msgstr "liczba rolek"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607
+msgid "open subtitles"
+msgstr "otwarte napisy"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
+msgid "output"
+msgstr "wyjście"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:808
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:812
+msgid "protocol"
+msgstr "protokół"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+msgid "reel number"
+msgstr "numer rolki"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+msgid "screen"
+msgstr "sala"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+msgid "threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "razy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr "do data/czas"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "dopasuj do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "nieznany (OpenGL wyłączony w DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
+msgid "until"
+msgstr "do"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "window"
+msgstr "oknie"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etykieta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik(i), które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze "
+#~ "raz dodać prawidłowe pliki lub usuń brakujące."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Klucz prywatny Leaf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Pokaż podgląd dźwięku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"