Handle translation correctly for the warning about wiping a drive (#2415).
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pl_PL.po
index 6bd10f9192687a0b22f35bda07a8a5cc9ee7c04d..ea6e6c62144ee94d220e75faf20233d9524b508a 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/player_information.cc:112
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d błąd)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d błędy)"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " przyspieszony przez %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " opóźniony przez %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr "%1 istnieje już jako plik, więc nie możesz użyć go w Projekcie."
 
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr "%1 istnieje już jako plik, więc nie możesz użyć go w Projekcie."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM zapisany w %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM zapisany w %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d kanały w %s"
+
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(zmiana trybu podglądu nastąpi po restarcie DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(wszystkie formaty będą dostępne po restarcie DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3dB"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 to najmniejsza, 51 to największa kompresja"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0dB (bez zmian)"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 błąd Bv2.1, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 błąd, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:530
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:522
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "wersja 2D dostępna w 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "Wersja 2D paczki 3D DCP"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr "3D alternatywny"
+msgstr "3D naprzemienne"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D tylko lewy"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D tylko lewy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D lewy/prawy"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D lewy/prawy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D tylko prawy"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D tylko prawy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D góra/dół"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D góra/dół"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:524
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+msgid "48kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:526
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:528
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+msgid "96kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nowy kolor</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nowy kolor</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Kolor oryginalny</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Kolor oryginalny</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 "<i>Ważne, abyś wprowadził aktualny adres email, w przeciwnym razie nie będę "
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 "<i>Ważne, abyś wprowadził aktualny adres email, w przeciwnym razie nie będę "
-"w stanie zapytać Cię o szczegóły Twojego problemu.</i>"
-
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr "<i>Zmień tylko, jeśli liczba kl/s została odczytana nieprawidłowo.</i>"
+"w stanie zapytać cię o szczegóły twojego problemu.</i>"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
+"3."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 1."
+
+# Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame?
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
+"6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"Wysokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"Szerokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 nie ma znacznika TLM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+"Wielkość bloku informacyjnego klatki obrazu JPEG2000 nie równa się wielkości "
+"obrazu."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidłowy strumień kodowy JPEG2000 (%n)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Wystąpił problem w trakcie szukania wskazówek (%s)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "Napis trwa dłużej niż długość rolki, na której się znajduje."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/screens_panel.cc:234
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Dodaj Kino"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Dodaj Kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Dodaj Kino..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Dodaj Kino..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:259
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Dodaj DCP..."
 
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Dodaj DCP..."
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Dodaj folder DKDM"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Dodaj folder DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Dodaj KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Dodaj KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:106
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Dodaj OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Dodaj OV..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:353
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Dodaj Salę"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Dodaj Salę"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Dodaj Salę..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Dodaj Salę..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:260
 msgid "Add a DCP."
 msgid "Add a DCP."
-msgstr "Dodaj DCP..."
+msgstr "Dodaj DCP."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:256
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi."
 
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:251
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Dodaj plik(i)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Dodaj plik(i)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:255
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Dodaj folder..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Dodaj folder..."
 
@@ -216,15 +376,33 @@ msgstr "Dodaj folder..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
+msgid "Add language..."
+msgstr "Dodaj język..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:361
+msgid "Add new..."
+msgstr "Dodaj nowy..."
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Dodaj odbiorcę"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:252
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do filmu."
+msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do Projektu."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:372 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:468
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
@@ -233,35 +411,113 @@ msgstr ""
 "nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, "
 "Intermediate, Leaf."
 
 "nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, "
 "Intermediate, Leaf."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
+#: src/wx/text_panel.cc:181
+msgid "Additional"
+msgstr "Dodatkowe"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:960
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Zaawansowane opcje KDM"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Zaawansowane opcje materiałów"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:103
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Zaawansowane opcje..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Zaawansowane..."
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
+msgid "Agency"
+msgstr "Oddział"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Zezwalaj na dowolną liczbę kl/s DCP"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Zezwalaj na dowolną liczbę kl/s DCP"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Zezwalaj na formaty Pełnej klatki oraz inne niestandardowe"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
+#, fuzzy
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Zaznacz wszystkie kanały dźwięku"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgid "Alpha   0"
-msgstr "Alfa 0"
+msgstr "Alfa  0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:168
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Program wsparli także"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "Materiał ma pustą ścieżkę w pliku ASSETMAP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/text_panel.cc:123
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Wygląd..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Wygląd..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:190
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/screens_panel.cc:327
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Kin(a)?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:440
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Sal?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:323
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Kino '%s'?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:436
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Salę '%s'?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
@@ -269,589 +525,921 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n"
 "\n"
 
 "Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+"Co najmniej jeden węzeł <Text> w pliku z napisami lub napisami kodowanymi "
+"jest pusty."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr "Co najmniej jeden materiał w rolce ma inną długość od pozostałych."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+"Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Co najmniej jedna klatka materiału video %f przekracza granicę bitrate "
+"250MBit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr "Co najmniej jedną parę napisów dzieli mniej niż 2 klatki obrazu."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Język (np. PL)"
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Kanały dźwięku: %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+msgid "Audio language"
+msgstr "Język dialogów"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w "
+"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s w "
 "niezmienionej formie."
 
 "niezmienionej formie."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP ze "
+"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s ze "
 "wzmocnieniem %.1fdB."
 
 "wzmocnieniem %.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Przytnij z góry"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:101
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:747
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adres BCC"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adres BCC"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Zaznaczony plik"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Pogrubiona czcionka"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Przeglądaj..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Przeglądaj..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Wypal napisy na obrazie"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Wypal napisy na obrazie"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale muszę wyciszyć"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale muszę wyciszyć"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adres CC"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adres CC"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:202
+msgid "CCAP track"
+msgstr "Ścieżka CCAP"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL adnotacja"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL adnotacja"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Przelicz..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Przelicz..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
+#: src/wx/audio_panel.cc:400
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:402
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:596
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:598
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:599
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji."
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:601
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:73
+msgid "Caption"
+msgstr "Napis"
+
+#: src/wx/text_view.cc:48
+msgid "Captions"
+msgstr "Napisy"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Łańcuch certyfikatu"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certyfikat pobrany"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certyfikat pobrany"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Chain"
 msgstr "Łańcuch"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Łańcuch"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Wzmocnienie kanału"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Wzmocnienie kanału"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
+msgid "Check all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Wybierz CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Wybierz CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:361
+#: src/wx/content_panel.cc:659
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Wybierz folder DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Wybierz folder DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:294
+#: src/wx/content_menu.cc:350
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:288
+#: src/wx/content_panel.cc:600
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Wybierz plik lub pliki"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Wybierz plik lub pliki"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:316
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Wybierz folder"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Wybierz folder"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Wybierz plik czcionki"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Wybierz plik czcionki"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
 
-#: src/wx/content_widget.h:79
+#: src/wx/content_widget.h:88
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr "Uzyj przycisku by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
+msgstr "Kliknij, by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Plik z napisami %n zawiera niezerowy <EntryPoint>."
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Napisy kodowane"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
 msgid "Colour"
 msgstr "Kolor"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Kolor"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konwersja kolorów"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konwersja kolorów"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Kolor|Własny"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Kolor|Własny"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "Company name"
+msgstr "Nazwa firmy"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Składowa"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Składowa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
 msgid "Configuration file"
 msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Konfiguracja|Czasy"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Konfiguracja|Czasy"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM"
 
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
 msgid "Container"
 msgstr "Kontener"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Kontener"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Pliki"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Pliki"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgid "Content Properties"
-msgstr "Ustawienia Zawartości"
+msgstr "Ustawienia zawartości"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ zawartości"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ zawartości"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+msgid "Content directory"
+msgstr "Katalog zawartości"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Content version"
 msgstr "Wersja zawartości"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Wersja zawartości"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
+msgid "Content versions"
+msgstr "Wersje zawartości"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Współ|Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiuj jako nazwa"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiuj jako nazwa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:251
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:378
+#: src/wx/text_panel.cc:900
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Nie udało się przeanalizować napisów."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Nie udało się znaleźć numeru seryjnego %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nie udało się zamiportować certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:393
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Nie udało się załadować KDM"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgid "Could not load certificate (%s)"
-msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
+msgstr "Nie udało się załadować certyfikatu (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:477 src/wx/config_dialog.cc:665
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Nie udało się odczytać DCP: %s"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%1)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatów z serwera Qube."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:656
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt długi (%s)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt duży (%s)"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:775
-#, c-format
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Nie udało się ustawić wyjścia audio. Nie będzie odsłuchu podczas odtwarzania "
+"podglądu."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
-"preview."
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie udało się ustawić wyjścia audio (%s). Nie będzie odsłuchu podczas "
-"odtwarzania podglądu."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:863
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Szablon Opisu"
 
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Szablon Opisu"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Utwórz w folderze"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Utwórz w folderze"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
 msgid "Creator"
 msgstr "Kreator"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Kreator"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Crop"
 msgstr "Kadrowanie"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Kadrowanie"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:49
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Kursor: %.1fdB w %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Kursor: brak wartości"
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "własne"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Własne skalowanie obrazu"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "Ścieżka tekstu DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Katalog DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Katalog DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:92 src/wx/wx_util.cc:104
-#: src/wx/wx_util.cc:112
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP sprawdzony OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Weryfikacja DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:152
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Nagrywarka Dysków DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "Ustawienia Odtwarzacza DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "Ustawienia Edytora List Odtwarzania DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Plik z dziennikiem błędów"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
-msgid "Debug: decode"
-msgstr "Debug: dekodowanie"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: analiza audio"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodowanie"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodowanie"
 
-#: src/wx/player_information.cc:135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: odtwarzacz"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: podgląd wideo"
+
+#: src/wx/player_information.cc:196
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Zdekoduj rozdzielczość: %dx%d"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:721
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "Odszyfrowuję DCP"
+msgstr "Odszyfrowanie KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Domyślne kanały dźwięku"
 
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Domyślne kanały dźwięku"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Domyślne szczegóły ISDCF"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
 
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
-msgid "Default container"
-msgstr "Domyślny format"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+msgid "Default chain"
+msgstr "Domyślny łańcuch"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
 msgid "Default content type"
 msgstr "Domyślny typ materiału"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Domyślny typ materiału"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Domyślny dystrybutor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Czas trwania poj. plansz"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Czas trwania poj. plansz"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
-msgid "Default scale-to"
-msgstr "Domyślnie dopasuj do"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+msgid "Default facility"
+msgstr "Domyślny oddział"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
 msgid "Default standard"
 msgid "Default standard"
-msgstr "Domyślny standart"
+msgstr "Domyślny standard"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+msgid "Default studio"
+msgstr "Domyślne studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Domyślny dystrybutor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+msgstr "Ust. domyślne"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr "Określ czcionkę w pliku wyjściowym i wyeksportuj plik z czcionką"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 msgstr "Szczegóły..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Szczegóły..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "Źródło dźwięku"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dystrybutor"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "Dolby"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Nie pytaj o to więcej"
 
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Nie pytaj o to więcej"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Don't send emails"
 msgstr "Nie wysyłaj emaili"
 
 msgid "Don't send emails"
 msgstr "Nie wysyłaj emaili"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej podpowiedzi"
 
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej podpowiedzi"
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Download"
 msgstr "Pobieranie"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Pobierz certyfikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Pobierz certyfikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
 msgid "Download..."
 msgstr "Pobierz..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Pobierz..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Pobieranie certyfikatu"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Pobieranie certyfikatu"
 
-#: src/wx/player_information.cc:76
+#: src/wx/player_information.cc:110
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zgubione klatki: %d"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Wyświetlanie na dwóch ekranach"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
+msgid "Dummy"
+msgstr "Testowy"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:267
 msgid "Earlier"
 msgstr "Wcześniej"
 
 msgid "Earlier"
 msgstr "Wcześniej"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Edytuj Kino..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Edytuj Kino..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:83
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Edytuj Salę..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Edytuj Salę..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:302
 msgid "Edit cinema"
 msgid "Edit cinema"
-msgstr "Edytuj Kino"
+msgstr "Edytuj kino"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:246
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Edytuj odbiorcę"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:393
 msgid "Edit screen"
 msgid "Edit screen"
-msgstr "Edytuj Salę"
+msgstr "Edytuj salę"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
-#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
-#: src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:146
 msgid "Edit..."
 msgstr "Edytuj..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Edytuj..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Efekt koloru"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Efekt koloru"
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
 msgid "Email address"
 msgstr "Adres email"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Adres email"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
+msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
 msgid "Encoding Servers"
 msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serwery Kodujące"
+msgstr "Serwery kodujące"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Zaszyfrowane"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Zaszyfrowane"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:65
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Błędy"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Błędy"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:376
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Eksportuj certyfikat deszyfrowania KDM..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:729
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Eksportuj certyfikat deszyfrowania \n"
-"KDM..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Eksportuj wszystkie ustawienia deszyfrowania KDM..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
-"KDM..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Eksportuj certyfikat..."
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:46
-msgid "Export film"
-msgstr "Eksportuj projekt"
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Eksportuj łańcuch..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:393
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Eksportuj napisy"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
+msgid "Export video file"
+msgstr "Eksportuj plik wideo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksportuj..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksportuj..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (dla Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (dla Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Placówka (np. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+msgid "Facility"
+msgstr "Ośrodek"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade in"
 msgstr "Rozjasnienie"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Rozjasnienie"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Czas rozjaśnienia"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Czas rozjaśnienia"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Fade out"
 msgstr "Wyciemnienie"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Wyciemnienie"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Czas wyciemnienia"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Czas wyciemnienia"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje.  Chcesz go nadpisać?"
 
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje.  Chcesz go nadpisać?"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/screen_dialog.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa Projektu"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa"
 
 msgid "Filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr "Nazwa projektu"
+msgstr "Nazwa Projektu"
 
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
+msgid "Final"
+msgstr "Ostateczne"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy "
 "audio"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy "
 "audio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Znajdź brakujące..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Znajdź brakujące..."
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Znajduję kolory w napisach..."
+
+#: src/wx/markers.cc:37
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "Pierwsza klatka napisów końcowych"
+
+#: src/wx/markers.cc:35
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "Pierwsza klatka przerwy"
+
+#: src/wx/markers.cc:39
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "Pierwsza klatka listy płac"
+
+#: src/wx/markers.cc:33
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "Pierwsza klatka napisów początkowych"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP"
 
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP"
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nazwa folderu"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nazwa folderu"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/text_panel.cc:122
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Czcionki..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Czcionki..."
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Wstaw znaczniki audio automatycznie"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Wstaw znaczniki wideo automatycznie"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Klatki/sek"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Klatki/sek"
 
@@ -859,93 +1447,96 @@ msgstr "Klatki/sek"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Klatki/sek"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Klatki/sek"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:166
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Klatki/sek: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:731
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "Z adresu"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Z adresu"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
 msgid "From template"
 msgstr "Z szablonu"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Z szablonu"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
-msgid "Full"
-msgstr "Pełna"
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "Pełny (JPEG, 0-255)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Full length"
 msgstr "Pełna długość"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Pełna długość"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
 msgid "Gain"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
+msgstr "Wzmocnienie dla kanału %d w kanale %d DCP"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Wybierz z pliku..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Wybierz z pliku..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr "Wróc"
+msgstr "Wróć"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
 msgstr "Idź do"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Idź do"
 
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
 msgid "Go to frame"
 msgstr "Idź do klatki"
 
 msgid "Go to frame"
 msgstr "Idź do klatki"
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Idź do czasu"
 
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Idź do czasu"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału zielonego"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału zielonego"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
-msgid "Guess from content"
-msgstr "Pobierz z zawartości"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Wyższy priorytet"
 
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Wyższy priorytet"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgstr "Wskazówki"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Wskazówki"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
 msgid "Host"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Serwer"
 
@@ -953,94 +1544,189 @@ msgstr "Serwer"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. / the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:600
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:536
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nazwa ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identyfikatory"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
-"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Jeśli przejdziesz dalej,\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">WSZYSTKIE DANE</"
+"span>\n"
+"\n"
+"na dysku\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"zostaną\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">NIEODWRACALNIE "
+"WYMAZANE.</span>\n"
+"\n"
+"Jeśli jesteś pewien, że chcesz kontynuować, proszę wpisz\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"w pole poniżej i kliknij OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez ciebie "
+"DKDMów za pomocą obecnych certyfikatów i klucza. Wszystkie otrzymane KDMy "
+"korzystające z tych certyfikatów staną się bezużyteczne.  Postępuj z rozwagą!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
-"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez Ciebie "
-"DKDMów.  Również, wszystkie otrzymane przez Ciebie KDMy staną się "
-"bezużyteczne.  Postępuj z rozwagą!"
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez ciebie "
+"DKDMów.  Wszystkie otrzymane KDMy staną się bezużyteczne.  Postępuj z "
+"rozwagą!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Zignoruj wideo w tym materiale i użyj jedynie audio, napisów i napisów "
+"kodowanych"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "Image X position"
 msgstr "Pozycja X obrazu"
 
 msgid "Image X position"
 msgstr "Pozycja X obrazu"
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Obraz na pierwszym ekranie, ustawienia na drugim"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Obraz na drugim ekranie, ustawienia na pierwszym"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importuj ustawienia deszyfrowania KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+msgid "Import..."
+msgstr "Importuj..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
 msgid "Important notice"
 msgstr "Ważne informacje"
 
 msgid "Important notice"
 msgstr "Ważne informacje"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Niepoprawna wersja"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma wejściowa"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma wejściowa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "Input power"
 msgstr "Moc wejściowa"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Moc wejściowa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Funkcja wejściowa transferu"
 
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Funkcja wejściowa transferu"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:355
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Zintegrowana głośność %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Zintegrowana głośność %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:550
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nazwa Intermediate"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nazwa Intermediate"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik eksportu DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu"
 
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
 msgid "Issuer"
 msgstr "Wydawca"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Wydawca"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Plik kursyw"
+#: src/wx/audio_panel.cc:335
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić wzmocnienia audio materiału dla tych ustawień, ponieważ "
+"doprowadziłoby to do przesterowania. Poziom wzmocnienia nie został zmieniony."
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Czcionka Kursyw"
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1048,523 +1734,756 @@ msgstr ""
 "Przepustowość JPEG2000\n"
 "dla nowych danych"
 
 "Przepustowość JPEG2000\n"
 "dla nowych danych"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "Komentarz JPEG2000"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Join"
 msgstr "Połącz"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:118
+#: src/wx/controls.cc:97
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Skocz do wybranych plików"
 
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Skocz do wybranych plików"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:690
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Katalog KDM"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
 msgid "KDM type"
 msgstr "Rodzaj KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 msgid "KDM type"
 msgstr "Rodzaj KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Czas"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Czas"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
 msgid "Keys"
 msgstr "Klucze"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Klucze"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:171
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Tag języka"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Język napisów wypalonych na obrazie w tym materiale"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Język tych napisów"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Język używany na ścieżce wideo dla Głuchych"
+
+#: src/wx/markers.cc:38
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Ostatnia klatka napisów końcowych"
+
+#: src/wx/markers.cc:36
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Ostatnia klatka przerwy"
+
+#: src/wx/markers.cc:40
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Ostatnia klatka listy płac"
+
+#: src/wx/markers.cc:34
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Ostatnia klatka napisów początkowych"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:271
 msgid "Later"
 msgstr "Później"
 
 msgid "Later"
 msgstr "Później"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nazwa Leaf"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nazwa Leaf"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Klucz prywatny Leaf"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Klucz prywatny Leaf"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:403
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
 
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
+#: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Lewe oko"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
-#: src/wx/player_information.cc:121
+#: src/wx/player_information.cc:182
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Długość: %1 (%2 klatki)"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Odstęp między liniami"
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Odstęp między liniami"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
-msgid "Load..."
-msgstr "Otwórz..."
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Wczytaj certyfikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+msgid "Locations"
+msgstr "Lokalizacje"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Dziennik"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Dziennik"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:364
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr "Zakres głośności %2f LU"
+msgstr "Zakres głośności %.2f LU"
 
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Niższy priorytet"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Niższy priorytet"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:554
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminancja"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:897
 msgid "MISSING: "
 msgstr "BRAKUJĄCE: "
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "BRAKUJĄCE: "
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
 
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
-msgid "Mail password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:180
+msgid "Main"
+msgstr "Główne"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Stwórz DCP mimo wszystko"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Stwórz DCP"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Stwórz klucz(e) DKDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
 msgid "Make KDMs"
 msgid "Make KDMs"
-msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
+msgstr "Stwórz klucz(e) KDM"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:422
+msgid "Many"
+msgstr "Wiele"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapowanie"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Zaznacz wszystkie kanały dźwięku"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Zaznacz kanały dźwięku aż do (włączając)"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr "Znaczniki"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+msgid "Markers..."
+msgstr "Znaczniki..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matryca"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matryca"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba klatek do przechowania w wątku"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
+msgid "Message box"
+msgstr "Okno dialogowe"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadane..."
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Move configuration"
 msgid "Move configuration"
-msgstr "Przenieś zawartość"
+msgstr "Przenieś konfigurację"
 
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Move content"
 msgid "Move content"
-msgstr "Przenieś zawartość"
+msgstr "Przenieś materiały"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:268
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:272
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Przejdź do początku rolki"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Przejdź do początku rolki"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:501
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
-#: src/wx/content_widget.h:70
+#: src/wx/content_widget.h:78
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Wiele wartości"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Wiele wartości"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "My problem is"
 msgstr "Odkryłem błąd"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Odkryłem błąd"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:558
+#: src/wx/content_panel.cc:901
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "WYMAGA KDM: "
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "WYMAGA KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:562
+#: src/wx/content_panel.cc:905
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "WYMAGA OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "WYMAGA OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:125
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/wx/player_information.cc:108
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:158
 msgid "Needs KDM"
 msgid "Needs KDM"
-msgstr "Wybierz KDM"
+msgstr "Wymaga KDM"
 
 
-#: src/wx/player_information.cc:103
+#: src/wx/player_information.cc:153
 msgid "Needs OV"
 msgid "Needs OV"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga OV"
 
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
-#: src/wx/player_information.cc:91
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
 msgid "No DCP loaded."
 msgid "No DCP loaded."
-msgstr "Nie wybrano DCP."
+msgstr "Nie załadowano DCP."
 
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nie wybrano DCP."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Nie znaleziono błędów SMPTE Bv2.1."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP."
+"Żaden dźwięk nie będzie przeniesiony z %s kanału '%s' do %s kanału '%s'."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:335
+#: src/wx/content_panel.cc:636
 msgid "No content found in this folder."
 msgid "No content found in this folder."
-msgstr "W tym folderze brakuje plików."
+msgstr "W tym folderze nie ma materiałów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
+msgid "No errors found."
+msgstr "Nie znaleziono błędów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrzeżeń."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Standardowy plik"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Standardowa czcionka"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Pliki napisów mają różny znacznik <Language>."
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:130
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+msgid "Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: src/wx/job_view.cc:89
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Powiadom o skończonym procesie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr "Liczba wątków używanych przez serwery kodujące DCP-o-matic"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr "Liczba wątków używanych przez serwery kodujące DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:964
+#: src/wx/text_panel.cc:98
+msgid "Offset"
+msgstr "Przesunięcie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Koduj tylko na serwerach"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Koduj tylko na serwerach"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otwórz konsolę"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otwórz konsolę"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Otwórz oś czasu projektu."
+msgstr "Otwórz oś czasu Projektu."
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (szybszy)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "Renderer OpenGL nie jest wspierany w tej wersji DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Wersja OpenGL"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
 msgid "Organisational unit"
 msgid "Organisational unit"
-msgstr "Dział"
+msgstr "Dział organizacji"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/screen_dialog.cc:168
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Outline"
 msgstr "Obrys"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Obrys"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:112
+#: src/wx/controls.cc:90
 msgid "Outline content"
 msgstr "Obrysuj obraz"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Obrysuj obraz"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
 msgid "Outline width"
 msgstr "Grubość obrysu"
 
 msgid "Outline width"
 msgstr "Grubość obrysu"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
-msgstr "Grubość obrysu można ustawić tylko, gdy wypalasz napisy na obrazie"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "Grubość obrysu można ustawić tylko gdy wypalasz napisy na obrazie."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Wyjście"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
 msgid "Output file"
 msgstr "Plik wyjściowy"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Plik wyjściowy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Folder wyjściowy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Zmień wykrytą liczbę klatek/s"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Nadpisz ten plik obecną konfiguracją"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+"Część tej paczki DCP nie mogła zostać sprawdzona, bo nie wykryto klucza KDM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Części tej paczki DCP są zapisane w standardzie Interop, a pozostałe w "
+"standardzie SMPTE."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Podstawowa gamma"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej"
 
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
 msgid "Paste audio settings"
 msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej ustawienia audio"
 
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-#, fuzzy
-msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "Włącz napisy"
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Wklej napisy i ustawienia napisów"
 
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
 msgid "Paste video settings"
 msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej ustawienia wideo"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patroni"
 
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:485
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:487
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Peak: nieznany"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Peak: nieznany"
 
-#: src/wx/player_information.cc:58
+#: src/wx/player_information.cc:91
 msgid "Performance"
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Wydajność"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+msgid "Plain"
+msgstr "Płaszczyzna"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
 msgid "Play length"
 msgstr "Czas trwania"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Play sound via"
 msgid "Play sound via"
-msgstr "Odtwarzaj dźwięk podglądu przez"
+msgstr "Odtwarzaj dźwięk przez"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Katalog list odtwarzania"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
 
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Wydanie przedpremierowe"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Wydanie przedpremierowe"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:31
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:907
 msgid "Processor"
 msgstr "Mikser"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Mikser"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
+msgid "Product name"
+msgstr "Nazwa materiału"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
+msgid "Product version"
+msgstr "Wersja materiału"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Properties..."
 msgstr "Właściwości..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Właściwości..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:596
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
+msgid "Quality"
+msgstr "Jakość"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Range"
+msgstr "Zakres barw"
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Ograniczenia wiekowe"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ograniczenia wiekowe"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Kategoria (np. 15)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:799
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Przetwórz dane JPEG2000 ze źródła"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Sprawdź ponownie..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Sprawdź ponownie..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:398
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
-msgstr ""
-"Stwórz ponownie\n"
-"certyfikaty i klucze..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Stwórz ponownie certyfikaty i klucze..."
+
+#: src/wx/content_view.cc:88
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Odczytuję katalog wejściowy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Odbiorca certyfikatu"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Odbiorca certyfikatu"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
+msgid "Recipients"
+msgstr "Odbiorcy"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
-msgstr "Pasmo czerwony"
+msgstr "Wersja dla dorosłych"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału czerwonego"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału czerwonego"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Rolka %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Rolka %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Reel length"
 msgstr "Długość rolki"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Długość rolki"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
 msgid "Reels"
 msgstr "Rolki"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgid "Reels"
 msgstr "Rolki"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Rolka|Własne"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Rolka|Własne"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Użyj istniejące DCP"
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+msgid "Release territory"
+msgstr "Kraj wydania"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Kraj wydania"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Usuń Kino"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Usuń Kino"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Usuń Kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:85
 msgid "Remove Screen"
 msgid "Remove Screen"
-msgstr "Usuń Sala"
+msgstr "Usuń Salę"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:264
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "Rename template"
 msgstr "Zmień nazwę szablonu"
 
 msgid "Rename template"
 msgstr "Zmień nazwę szablonu"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zmień nazwę..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zmień nazwę..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "Renderer"
+msgstr "Urządzenie renderujące"
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
@@ -1573,146 +2492,214 @@ msgstr "Powtórz"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Powtórz zawartość"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Powtórz zawartość"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Powtórz..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Powtórz..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Zgłoś błąd"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Zgłoś błąd"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Przywróć domyślne wartości"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Przywróć domyślny tekst"
 
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Przywróć domyślny tekst"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Uznawaj terminy ważności kluczy KDM"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Przywróć oryginalne kolory"
 
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Przywróć oryginalne kolory"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:56
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
+#: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Prawe oko"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:546
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nazwa Root"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nazwa Root"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:616
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "Błędy SMPTE Bv2.1"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Częstotliwość próbkowania"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgstr "Zapisz szablon"
 
 msgid "Save template"
 msgstr "Zapisz szablon"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skaluj do"
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaluj"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
 msgid "Screens"
 msgstr "Sale"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Sale"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Znajdź serwery w sieci"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Znajdź serwery w sieci"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Wybierz plik CPL XML"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Wybierz plik CPL XML"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:443 src/wx/config_dialog.cc:510
-#: src/wx/config_dialog.cc:782 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:262
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:761
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
 msgid "Select Chain File"
 msgid "Select Chain File"
-msgstr "Wybierz plik Chain"
+msgstr "Wybierz plik łańcucha"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Wybierz plik Sal"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Wybierz plik eksportu"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:372
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Wybierz plik do importu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:383
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Wybierz KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Wybierz KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:648 src/wx/config_dialog.cc:683
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Wybierz plik klucza"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Wybierz plik klucza"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:398
+#: src/wx/content_menu.cc:435
 msgid "Select OV"
 msgstr "Wybierz OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Wybierz OV"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Wybierz i przenieś zawartość"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr "Wybierz plik bazy kin i sal"
+msgstr "Wybierz plik bazy Kin i Sal"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
 msgid "Select configuration file"
 msgid "Select configuration file"
-msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
+msgstr "Wybierz plik konfiguracji"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Wybierz plik z dziennikiem błędów"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
 msgid "Select output file"
 msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
 
 msgid "Select output file"
 msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Wyślij emailem"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Wyślij emailem"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Send emails"
 msgstr "Wyślij emaile"
 
 msgid "Send emails"
 msgstr "Wyślij emaile"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
 msgid "Send logs"
 msgstr "Wyślij logi"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Wyślij logi"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Send test email"
+msgstr "Wyślij emailem"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Wyślij emailem"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
+msgid "Send translations"
+msgstr "Wyślij tłumaczenia"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekwencja"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numer seryjny"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numer seryjny"
 
@@ -1720,205 +2707,771 @@ msgstr "Numer seryjny"
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:519
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "Wybierz"
+msgstr "Ustaw"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr "Wybierz język"
+msgstr "Ustaw język"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:109
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Przyjmij ustawienia DCP jako obecne ustawienia Projektu"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Ustaw format i dopasuj do kontenera DCP"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr "Ustaw rodzielczość"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
+msgid "Set to"
+msgstr "Ustaw na"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Wersja języka OpenGL"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
 msgid "Shadow"
 msgstr "Cień"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Cień"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Pokaż podgląd dźwięku..."
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Pokaż eksperymentalne procesory dźwięku"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
-msgid "Signed"
-msgstr "Podpisany cyfrowo"
+#: src/wx/text_panel.cc:166
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Obrysuj obszar napisów"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:711
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Język nakładki języka migowego na obrazie"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM"
+msgstr "Podpis cyfrowy DCP i KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Prosty (bezpieczniejszy)"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Podstawowa gamma"
 
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Podstawowa gamma"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartości"
 
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartości"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
 msgid "Single reel"
 msgstr "Pojedyncza rolka"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Pojedyncza rolka"
 
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:164
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość: %dx%d"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Wygładzanie"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Wygładzanie"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Snap"
 msgstr "Przyciągnij"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Przyciągnij"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"Niektóre zamknięte znaczniki <Text> lub <Image> mają różne ustawienia pionu "
+"wewnątrz znacznika <Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+"Niektóre napisy kodowane nie są wylistowane w kolejności ich pionowej "
+"pozycji."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Procesor dźwięku"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgstr "Wersja stabilna "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Wersja stabilna "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:57
 msgid "Start"
 msgstr "Rozpocznij"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Rozpocznij"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Początek rolki"
 
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Początek rolki"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+msgid "Start player as"
+msgstr "Uruchom odtwarzacz w"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:118
 msgid "Stream"
 msgstr "Strumień"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Strumień"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (np. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
 msgid "Subject"
 msgstr "Podmiot"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Podmiot"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Napisy"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Język napisów (np. PL)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subskrybenci"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Wygląd napisów"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Wygląd napisów"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Napisy"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Plik z napisami %n posiada niezerowy znacznik <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Pliki napisów (.mxf)|*.mxf"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Pliki napisów (.xml)|*.xml"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Napisy/podpisy"
+
+#: src/wx/player_information.cc:174
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Napisy: nie"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:331
-msgid "Supported by"
-msgstr "Wsparli"
+#: src/wx/player_information.cc:172
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Napisy: tak"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
+msgid "System information"
+msgstr "Informacja o systemie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:604
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
 msgid "Target path"
 msgstr "Ścieżka docelowa"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Ścieżka docelowa"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
-msgid "Temp version"
-msgstr "Wersja tymczasowa"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
 msgid "Template"
 msgstr "Szablon"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Szablon"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
 msgid "Template name"
 msgstr "Nazwa szablonu"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Nazwa szablonu"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+#: src/wx/templates_dialog.cc:140
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Nazwa szablonu nie może być pusta."
 
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Nazwa szablonu nie może być pusta."
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Region (np. PL)"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tymczasowe"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Wersja tymczasowa"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Wersja testowa "
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Wersja testowa "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:388
+#: src/wx/about_dialog.cc:233
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testerzy"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testerzy"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:358
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze raz "
-"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące."
 
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
-"use it?"
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyć?"
+"Program <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> jest\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">TESTOWYM "
+"OPROGRAMOWANIEM W FAZIE BETA</span>\n"
+"\n"
+"i może\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">NIEODWRACALNIE "
+"ZNISZCZYĆ DANE!</span>\n"
+"\n"
+"Jeśli na pewno chcesz kontynuować, wpisz:\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"w poniższe pole i wciśnij OK."
 
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
 msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
-"or overwrite it with your current configuration?"
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Identyfikator materiału (Asset) w pliku MXF kodowanych napisów jest taki sam "
+"co identyfikator zawartości (Resource) albo wewnątrz XML."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "Plik CPL %f ma nieprawidłowy tag rozszerzenia metadanych CPL (%n)"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?"
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"Plik CPL %n posiada znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada "
+"znacznikowi <ContentTitleText>."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:212
-msgid "There is not enough free memory to do that."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "Plik CPL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, która nie jest podpisana."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego znacznika <AnnotationText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego tagu rozszerzenia metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu numeru wersji metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+"DCP ma %n znaczników pierwszej klatki materiału (FFOC) zamiast jednego."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+"DCP ma %n znaczników ostatniej klatki materiału (LFOC) zamiast długości "
+"rolki minus jeden."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"DCP posiada napisy kodowane, ale nie każda rolka ma tyle samo materiałów z "
+"napisami."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+"DCP posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie wszystkie materiały w paczce są "
+"zaszyfrowane."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "DCP nie ma znacznika FFOC (Pierwsza klatka materiału)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "DCP nie ma znacznika LFOC (Ostatnia klatka materiału)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr "DCP posiada napisy, ale przynajmniej jedna rolka nie ma napisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFEC "
+"(Pierwsza klatka napisów końcowych)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFMC "
+"(Pierwsza klatka listy płac)."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"Okres ważności klucza KDM następuje po (lub zaraz przed) końcem okresu "
+"ważności certyfikatów.  Ustaw wcześniejszą datę końca ważności tego klucza "
+"albo utwórz certyfikaty ponownie w oknie Preferencji DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"Okres ważności klucza KDM zaczyna się przed (lub blisko) początku okresu "
+"ważności certyfikatów.  Ustaw późniejszą datę ważności tego klucza."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"Plik PKL %n zawiera znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada wartości "
+"znacznika <ContentTitleText> w pliku CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału wideo %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału audio %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+"Identyfikator zawartości w pliku MXF kodowanych napisów nie jest zgodny z "
+"identyfikatorem zawartym w pliku XML."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy w linii %l (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"Plik XML z napisami kodowanymi %f zawiera %n bajtów i przekracza limit 256KB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Zawartość %f jest w formacie 3D, ale plik MXF jest oznaczony jako 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Nie mogę znaleźć zawartości %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "Zawartość %n trwa krócej niż 1 sekunda, co jest nieprawidłowe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Rzeczywista długość materiału %n jest krótsza od 1 sekundy, co jest "
+"nieprawidłowe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "Zawartość %n nie ma znacznika <Hash> w pliku CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Materiał z napisami kodowanymi %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyć?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"Wykryto dysk <b>%s</b>.\n"
+"\n"
+"Dysk musi być odmontowany, żeby DCP-o-matic mógł zapisać na nim dane.\n"
+"\n"
+"Czy DCP-o-matic ma spróbować go odmontować?"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
+"instead.  These may take a short time to create."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Plik %s już istnieje. Chcesz użyć go jako nowej konfiguracji lub nadpisać "
+"nim obecne ustawienia?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+"Pierwszy napis lub napis kodowany pojawia się w 4 początkowych sekundach "
+"pierwszej rolki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"Czcionki w materiale %f z napisami kodowanymi zabierają %n bajtów, co "
+"przekracza limit 10MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz pliku CPL %n w pliku PKL nie zgadza się z haszem pliku CPL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik CPL jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz materiału wideo %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz materiału audio %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %n."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "Język użyty w tytule filmu (\"%s\") znajduje się w"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Obraz w rolce posiada liczbę klatek/s: %n, która jest nieprawidłowa."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+"Długość rolki (%s) zawarta w niektórych napisach jest inna od długości "
+"materiału (%s) pliku MXF."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <Language>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "Plik z napisami %f zawiera znacznik <StartTime> z niezerową wartością."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Plik z napisami %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr "Plik z napisami %f zajmuje %n bajtów, co przekracza limit 115MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
+"formatu 3D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
+"formatu 4K."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową liczbę klatek/s: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową rozdzielczość: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie podpisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie napisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia podpisów zawiera ponad 32 znaki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 52 znaki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 79 znaków."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Brak wskazówek: sprawdzanie Projektu w toku."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
+msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Brak pamięci RAM."
 
 msgstr "Brak pamięci RAM."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:460
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd przy odtwarzaniu dźwięku. Proszę wybierz inne wyjście audio w "
+"Preferencjach."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Plik CPL nie zawiera zaszyfrowanych materiałów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+"To DCP odnosi się do materiału %n z innej paczki DCP (albo wielu paczek), "
+"dlatego powinno być oznaczone jako \"version file\" (VF)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+"Ta paczka DCP korzysta ze standardu Interop, ale powinna być przygotowana "
+"jako SMPTE."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:418
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Ten klucz KDM odpowiada jednej z list CPL w tym DCP, ale nie obecnie "
+"zaznaczonemu. Aby odtworzyć obecnie wybraną listę CPL, potrzebujesz innego "
+"klucza KDM."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:413
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr "Ten klucz KDM nie odpowiada tej paczce DCP. Potrzebujesz innego."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1926,368 +3479,669 @@ msgstr ""
 "Plik zawiera więcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie "
 "tylko pierwszy certyfikat."
 
 "Plik zawiera więcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie "
 "tylko pierwszy certyfikat."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/content_panel.cc:675
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"To wygląda na folder z Projektem DCP-o-matic i nie może być dodany do innego "
+"Projektu. Wybierz katalog z paczką DCP znajdujący się wewnątrz folderu "
+"Projektu, jeśli chcesz zaimportować ten DCP."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako komentarz do danych JPEG2000. Jeśli zostawisz "
+"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'nazwa firmy' w plikach MXF. Jeśli zostawisz "
+"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'nazwa produktu' w plikach MXF. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna "
+"biblioteka DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'wersja produktu' w plikach MXF. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna "
+"biblioteka DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Creator>. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Issuer>. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
 msgid "Threads"
 msgstr "Wątki"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Wątki"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:358 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:175
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Sygnatura"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Sygnatura"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:275
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Oś czasu..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Oś czasu..."
 
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+msgid "Timing"
+msgstr "Czas"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Czas|Czas"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Czas|Czas"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
+msgid "Title language"
+msgstr "Język tytułu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+msgid "To address"
+msgstr "Na adres"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:129
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+msgid "Track"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Tłumaczenia"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tłumacze"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tłumacze"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
-msgid "Trim after current position"
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
+msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
 
 msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Przytnij od końca"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Przytnij od końca"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Przytnij od początku"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Przytnij od początku"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:350
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Zaufane urządzenie"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certyfikat zaufanego urządzenia"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Rodzaj"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Rodzaj"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:639
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:640
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/wx_util.cc:651
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/wx_util.cc:652
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+#: src/wx/wx_util.cc:653
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/wx_util.cc:641
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:642
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/wx_util.cc:643
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:644
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/wx_util.cc:645
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:646
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:647
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:648
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:649
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/wx_util.cc:650
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:637
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:626
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:625
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:636
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:635
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:634
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:633
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:632
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:631
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:630
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:629
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:628
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:627
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizacja"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizacja"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu"
 
 msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:669
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Use as"
+msgstr "Użyj jako"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Use best"
 msgstr "Użyj najlepszego"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Użyj najlepszego"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
 msgid "Use preset"
 msgstr "Użyj ustawienia"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Użyj ustawienia"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Włącz napisy"
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Użyj audio tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:80
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów kodowanych tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów tego DCP jako OV i stwórz VF"
 
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/video_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Użyj wideo tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj tego pliku jako nowej konfiguracji"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
 msgid "User name"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr "Sprzedawca"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
+msgid "Version number"
+msgstr "Numer wersji"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:69
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Analiza pliku video"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Analiza pliku video"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Liczba kl/s pliku wideo"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Tryb podglądu wideo"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtry wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi"
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w języku"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "View..."
 msgstr "Podgląd..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Podgląd..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ostrzeżenia"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ostrzeżenia"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"
 msgstr "Punkt bieli"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Punkt bieli"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ustawienia punktu bieli"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ustawienia punktu bieli"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:136
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
 msgid "With help from"
 msgstr "Pomogli"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "Pomogli"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP"
 
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu"
 
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu"
 
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Zapisz każdy kanał audio jako oddzielną ścieżkę"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Zapisz rolki jako osobne pliki"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Napisz do"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Napisz do"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Written by"
 msgstr "Programiści"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Programiści"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "Przesunięcie X"
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "Rozmiar X"
+#: src/wx/text_panel.cc:102
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Przesunięcie Y"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Rozmiar Y"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konwersja YUV do RGB"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konwersja YUV do RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matryca YUV do RGB"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matryca YUV do RGB"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/screens_panel.cc:364
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
-msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy."
+msgstr "Wybrana nazwa '%s' Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#: src/wx/screens_panel.cc:411
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy."
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
 "Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email.  Chcesz kontynuować?"
 
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
 "Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email.  Chcesz kontynuować?"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
-msgstr "Musisz ustanowić serwer email zanim wyślesz wiadomości."
+msgstr "Musisz ustawić serwer email, zanim wyślesz wiadomości."
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
+msgid "Your email"
+msgstr "Twój email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
 msgid "Your email address"
 msgstr "Twój adres email"
 
 msgid "Your email address"
 msgstr "Twój adres email"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
+msgid "Your name"
+msgstr "Twoje imię i nazwisko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom"
+msgstr "Przybliż"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Przybliż wszystko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Przybliż / oddal"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Oddal do widoku całego Projektu"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "i 1 ostrzeżenie/a."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+msgid "candela per m²"
+msgstr "kandela na m²"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+msgid "cinema"
+msgstr "kino"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
+msgid "closed captions"
+msgstr "napisy"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
 msgid "component value"
 msgstr "wartość składowej"
 
 msgid "component value"
 msgstr "wartość składowej"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
+msgid "content"
+msgstr "zawartość"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
+msgid "content filename"
+msgstr "nazwa zawartości"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "custom"
+msgstr "własne"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "np. %s"
 
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "np. %s"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+msgid "film name"
+msgstr "nazwa projektu"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr "od data/czas"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "full screen"
+msgstr "pełnym ekranie"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "pełnym ekranie z ustawieniami na drugim monitorze"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+msgid "months"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:712
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "not enabled"
+msgstr "wyłączone"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
+msgid "number of reels"
+msgstr "liczba rolek"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
+msgid "open subtitles"
+msgstr "otwarte napisy"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+msgid "output"
+msgstr "wyjście"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
+msgid "protocol"
+msgstr "protokół"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
+msgid "reel number"
+msgstr "numer rolki"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+msgid "screen"
+msgstr "sala"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "threshold"
 msgstr "próg"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "próg"
 
@@ -2295,18 +4149,330 @@ msgstr "próg"
 msgid "times"
 msgstr "razy"
 
 msgid "times"
 msgstr "razy"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr "do data/czas"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "dopasuj do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "nieznany (OpenGL wyłączony w DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
 msgid "until"
 msgstr "do"
 
 msgid "until"
 msgstr "do"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "window"
+msgstr "oknie"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. / the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Domyślny kontener"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "Pierwsza klatka kompozycji"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Ostatnia klatka kompozycji"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etykieta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik(i), które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze "
+#~ "raz dodać prawidłowe pliki lub usuń brakujące."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Klucz prywatny Leaf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Pokaż podgląd dźwięku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "wersja 2D dostępna w 3D"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Język (np. PL)"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Domyślne szczegóły ISDCF"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Placówka (np. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nazwa ISDCF"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Kategoria (np. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (np. TCF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Język napisów (np. PL)"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Region (np. PL)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organizacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Wybierz plik Chain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Numer seryjny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nazwa szablonu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Zmień tylko, jeśli liczba kl/s została odczytana nieprawidłowo.</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "napisy"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Pełna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Pełna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
+
+#~ msgid "Bottom crop"
+#~ msgstr "Przytnij dół"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Pobierz z zawartości"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klucz"
+
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Losowo"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Przytnij z prawej"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Skaluj do"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Podpisany cyfrowo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Użyj najlepszego"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Hasło"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Wygładzanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Odbiorca certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
+#~ "KDM..."
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Pogrubiona czcionka"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Plik kursyw"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Czcionka Kursyw"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Standardowy plik"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Standardowa czcionka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Otwórz..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Zmień nazwę..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Napisy"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Lewe oko"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Stwórz DCP mimo wszystko"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Prawe oko"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Napisy"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar X"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Przesunięcie Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar Y"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic audio"
+#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Czas"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Użyj istniejące DCP"
+
 #~ msgid "New Film"
 #~ msgstr "Nowy film"
 
 #~ msgid "New Film"
 #~ msgstr "Nowy film"
 
@@ -2424,9 +4590,6 @@ msgstr "y"
 #~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas "
 #~ "projekcji."
 
 #~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas "
 #~ "projekcji."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Kino"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
@@ -2454,21 +4617,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
 
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "dźwięk"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "stopklatka"
 
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "stopklatka"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "napisy"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "wideo"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "wideo"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certyfikat"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
 
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
 
@@ -2481,21 +4635,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Inne"
 
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Inne"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Producent serwera"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nieznany"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
 
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
 
-#~ msgid "Default issuer"
-#~ msgstr "Domyślny wystawca"
-
 #~ msgid "Show Audio..."
 #~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
 
 #~ msgid "Show Audio..."
 #~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
 
@@ -2539,15 +4684,9 @@ msgstr "y"
 #~ "Dodaj sekwencję \n"
 #~ "obrazów..."
 
 #~ "Dodaj sekwencję \n"
 #~ "obrazów..."
 
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanały dzwiękowe"
-
 #~ msgid "Audio length"
 #~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej"
 
 #~ msgid "Audio length"
 #~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej"
 
-#~ msgid "Bottom crop"
-#~ msgstr "Przytnij dół"
-
 #~ msgid "BsL"
 #~ msgstr "BsL"
 
 #~ msgid "BsL"
 #~ msgstr "BsL"
 
@@ -2563,9 +4702,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "DCP Name"
 #~ msgstr "Nazwa DCP"
 
 #~ msgid "DCP Name"
 #~ msgstr "Nazwa DCP"
 
-#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
-
 #~ msgid "Debugging"
 #~ msgstr "Debugowanie"
 
 #~ msgid "Debugging"
 #~ msgstr "Debugowanie"
 
@@ -2581,9 +4717,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Lc"
 #~ msgstr "Lc"
 
 #~ msgid "Lc"
 #~ msgstr "Lc"
 
-#~ msgid "Left crop"
-#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
-
 #~ msgid "Lfe"
 #~ msgstr "Lfe"
 
 #~ msgid "Lfe"
 #~ msgstr "Lfe"
 
@@ -2602,35 +4735,14 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Rc"
 #~ msgstr "Rc"
 
 #~ msgid "Rc"
 #~ msgstr "Rc"
 
-#~ msgid "Right crop"
-#~ msgstr "Przytnij z prawej"
-
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Rs"
 
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Rs"
 
-#~ msgid "Sampling rate"
-#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
-
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skaler"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Przytnij z góry"
-
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Czas trwania pliku wideo"
-
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku wideo"
-
 #~ msgid "With Subtitles"
 #~ msgstr "Z napisami"
 
 #~ msgid "With Subtitles"
 #~ msgstr "Z napisami"
 
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "kanały"
-
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "klatek na sekundę"
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "klatek na sekundę"