Handle translation correctly for the initial "beta-grade" warning in the disk writer...
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pt_PT.po
index 024be2ec706f8ceb1b49fd2874bd55f96fca7f04..f51b7608101a0769e100c4e288056c7c2e4b5a44 100644 (file)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,1059 +19,2318 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/player_information.cc:112
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+msgid "1 error, "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:530
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:522
+msgid "2 - stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:699
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:657
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternado"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternado"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D apenas esquerda"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D apenas esquerda"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D esquerda/direita"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D esquerda/direita"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D apenas direita"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D apenas direita"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D superior/inferior"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D superior/inferior"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:700
+#: src/wx/wx_util.cc:524
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+msgid "48kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:526
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:528
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+msgid "96kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Cor nova</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Cor nova</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Cor original</b>"
 
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Cor original</b>"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:124
-msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
-msgstr ""
-"<i>Alterar apenas se a cadência de fotogramas tiver sido lida "
-"incorrectamente.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Alguns projectores têm problemas na reprodução de DCP com um fluxo de "
-"transferência demasiado alto. É boa ideia reduzir a largura de banda do "
-"JPEG2000 para cerca de 200Mbit/s; é improvável que tenham algum efeito "
-"visível na imagem."
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:149
+#: src/wx/screens_panel.cc:234
 #, fuzzy
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_panel.cc:259
+msgid "Add DCP..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:204
+#: src/wx/content_menu.cc:106
+msgid "Add OV..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:353
 #, fuzzy
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:260
+msgid "Add a DCP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:256
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 "Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
 "sequência de imagens) ou DCP."
 
 msgstr ""
 "Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
 "sequência de imagens) ou DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:251
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:255
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Add language..."
+msgstr "Definir Língua"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Adicionar Cinema..."
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Aparar até à posição actual"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Adicionar Ecrã..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
 
 msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:181
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Todo o seu conteúdo está em Flat (1.85:1) ou mais estreito mas o do seu "
-"contentor DCP é Scope (2.39:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras "
-"verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir "
-"alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
+msgid "Agency"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Todo o seu conteúdo está em Scope (2.39:1) mas o do seu contentor DCP é Flat "
-"(1.85:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras horizontais nas "
-"extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio do "
-"fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alfa   O"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alfa   O"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/about_dialog.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Apoiado por "
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:123
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Aparência..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Aparência..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/job_view.cc:190
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:327
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:440
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
+#: src/wx/screens_panel.cc:323
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/screens_panel.cc:436
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
+msgid "Atmos"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Definir Língua"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
+msgstr ""
+"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
 "ganho de %.1fbB."
 
 msgstr ""
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
 "ganho de %.1fbB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:101
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
 msgid "BCC address"
 msgstr "Endereço CCO"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Endereço CCO"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-msgid "Bold file"
-msgstr "Ficheiro negrito"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Bold font"
-msgstr "Tipo de letra negrito"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Endereços CC"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Endereços CC"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/text_panel.cc:202
+msgid "CCAP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL ID"
 msgstr "ID CPL"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "ID CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto anotação CPL"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto anotação CPL"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
+#: src/wx/audio_panel.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Não pode referenciar este DCP."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Não pode referenciar este DCP."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Não pode referenciar este DCP."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Não pode referenciar este DCP."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Não pode referenciar este DCP."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:601
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/text_view.cc:73
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_view.cc:48
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Criar cadeia de certificados"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado transferido"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado transferido"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
+msgid "Check all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:108
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:659
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:350
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:600
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Seleccionar pasta"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Seleccionar pasta"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:88
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversão de cor"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversão de cor"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Cor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Copiar como nome"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1398
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+msgid "Configuration file"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Duração"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "Email de contacto"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:632
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
 msgid "Container"
 msgstr "Contentor"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Contentor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propriedades do conteúdo"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propriedades do conteúdo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+msgid "Content directory"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Content version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nome"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nome"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:219
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Não foi possível analizar audio."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Não foi possível analizar audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:197
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Não foi possível analizar audio."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
 
 msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Criar na pasta"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Criar na pasta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Crop"
 msgstr "Aparar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Aparar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Directório do DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Directório do DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Audio do DCP-o-matic"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio do DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
+#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Atraso de audio padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depuração: envio de email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depuração: envio de email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depuração: codificação"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depuração: codificação"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Depuração: descodificação"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Depuração: codificação"
+
+#: src/wx/player_information.cc:196
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "A desencriptar DCP"
 
 msgstr "A desencriptar DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Atraso de audio padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Atraso de audio padrão"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Atraso de audio padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
-msgid "Default container"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Atraso de audio padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
 msgstr "Contentor padrão"
 
 msgstr "Contentor padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directório padrão para novos filmes"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directório padrão para novos filmes"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Contentor padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
 msgid "Default standard"
 msgstr "Norma padrão"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Norma padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "Norma padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 msgstr "Pormenores..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Pormenores..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
-msgstr "Mover para baixo"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Download"
 msgstr "Transferir"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Transferir"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Transferir certificado"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Transferir certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
 msgid "Download..."
 msgstr "Transferir..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Transferir..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "A transferir certificado"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "A transferir certificado"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/player_information.cc:110
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:267
+msgid "Earlier"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar Cinema..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar Cinema..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:83
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar ecrã..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar ecrã..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:169
+#: src/wx/screens_panel.cc:302
 #, fuzzy
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Editar Cinema..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Editar Cinema..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:230
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Editar ecrã..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar ecrã..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar ecrã..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:146
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+msgid "Effect colour"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de oemail"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de oemail"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificação"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificação"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:65
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
+#, fuzzy
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
 msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Transferir certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Localização (e.g. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+msgid "Facility"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Fade in"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Fade out"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:156
+#, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
+msgstr "Nome do filme"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Filename format"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade "
 "sonora durante a análise de áudio"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade "
 "sonora durante a análise de áudio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Find missing..."
 msgstr "A procurar em falta..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "A procurar em falta..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:37
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:35
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:39
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:33
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de letra"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de letra"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:122
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Tipos de letra..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Tipos de letra..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/player_information.cc:166
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Criação de DCP gratuita e aberta a partir de praticamente qualquer coisa."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Criação de DCP gratuita e aberta a partir de praticamente qualquer coisa."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "Endereço de origem"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Endereço de origem"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
-msgid "Full"
-msgstr "Total"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
+msgid "From template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Full length"
 msgstr "Duração total"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Duração total"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganho"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganho"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Definir a partir de ficheiro..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Definir a partir de ficheiro..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
-msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Cromaticidade verde"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromaticidade verde"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Higher priority"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgstr "Sugestões"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Sugestões"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
 msgid "Host"
 msgstr "Anfitrião"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Anfitrião"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. / the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quero reproduzir isto no fader"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quero reproduzir isto no fader"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nome ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Image X position"
+msgstr "Aparar após a posição actual"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
+#, fuzzy
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versão do conteúdo"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gama de entrada"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gama de entrada"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Correcção de gama de entrada"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Correcção de gama de entrada"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "Input power"
 msgstr "Potência de entrada"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Potência de entrada"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+msgid "Input transfer function"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédio"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédio"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nome comum intermédio"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nome comum intermédio"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Correcção de gama de entrada"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
-msgid "Italic file"
-msgstr "Ficheiro de itálico"
+#: src/wx/audio_panel.cc:335
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Italic font"
-msgstr "Tipo de letra itálico"
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
+msgid "JACK"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:667
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000"
 
 msgstr "Largura de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/controls.cc:97
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Directório do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Janela de tempo"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Janela de tempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:171
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:834
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Língua"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:38
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:36
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:40
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:34
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:271
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
 msgid "Leaf"
 msgstr "Folha"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Folha"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nome comum da folha"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nome comum da folha"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Chave privada da folha"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Chave privada da folha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
+#: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Left eye"
-msgstr "Esquerda"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
+msgid "Length"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
+#: src/wx/player_information.cc:182
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:114
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Transferir certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
-msgid "Load..."
-msgstr "Carregar..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Registo"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Registo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1383
-msgid "Log:"
-msgstr "Registo:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:333
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
+msgid "Lower priority"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:897
 msgid "MISSING: "
 msgstr "EM FALTA:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "EM FALTA:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
-msgid "Mail password"
-msgstr "Palavra-chave do Mail"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:180
+msgid "Main"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nome de utilizador do Mail"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Criar KDM"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Criar KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Criar KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Criar KDM"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Criar cadeia de certificados"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Criar cadeia de certificados"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:422
+msgid "Many"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
-#: src/wx/dcp_panel.cc:671
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Aparar após a posição actual"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Contornar conteúdo"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Move content"
+msgstr "Contornar conteúdo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:268
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:272
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
 "filme."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
 "filme."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:501
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:78
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Os meus documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Os meus documentos"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "My problem is"
 msgstr "O meu problema é"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "O meu problema é"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:901
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:905
+#, fuzzy
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "NECESSITA DE KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:125
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Novo Filme"
+#: src/wx/player_information.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Needs OV"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Nome de utilizador"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
-msgid "No DCP selected."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
 
 msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
 
 msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:636
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-msgid "Normal file"
-msgstr "Ficheiro normal"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:130
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/job_view.cc:89
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
-msgid "Normal font"
-msgstr "Tipo de letra normal"
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "OSS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/text_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Alinhamento de X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas os servidores codificam"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas os servidores codificam"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da consola"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da consola"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Versão temporária"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organização"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/screen_dialog.cc:168
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de envio de email"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de envio de email"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Cor do contorno"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/controls.cc:90
 msgid "Outline content"
 msgstr "Contornar conteúdo"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Contornar conteúdo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Outline width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correcção de gama de entrada"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Gama de entrada"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
 msgid "Password"
 msgstr "Palavra passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Palavra passe"
 
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:485
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:487
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
+#: src/wx/player_information.cc:91
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
 msgid "Play length"
 msgstr "Duração da reprodução"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Duração da reprodução"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Play sound via"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Directório do DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1078,756 +2338,2211 @@ msgstr ""
 "Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com "
 "quaisquer questões sobre o problema."
 
 "Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com "
 "quaisquer questões sobre o problema."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-lançamento"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-lançamento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:907
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriedades..."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
+msgstr "Nome de utilizador"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
-msgid "Protocol"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:102
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
 msgid "RMS"
 msgstr "PMQ"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "PMQ"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
-msgid "Random"
-msgstr "Gerar aleatóriamente"
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Avisos"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Avisos"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Classificação (e.g. M/14)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:799
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
+#, fuzzy
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Recriar certificados e chave..."
 
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Recriar certificados e chave..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/content_view.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Directório do DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda vermelha"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda vermelha"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Reel length"
 msgstr "Duração da bobina"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Duração da bobina"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobinas"
 
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobinas"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
 #, fuzzy
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Referido no DCP presente"
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Remover Cinema"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Remover Cinema"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Remover Cinema"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:85
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover Ecrã"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover Ecrã"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:264
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Rename template"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir Conteúdo"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir Conteúdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar Um Problema"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar Um Problema"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Repor assunto e texto padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Repor assunto e texto padrão"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Repor assunto e texto padrão"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Repor assunto e texto padrão"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
 msgid "Resume"
 msgstr "Retomar"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Retomar"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
+#: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Right eye"
-msgstr "Direita"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:832
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nome comum da Raiz"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nome comum da Raiz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:294
-#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:157
-msgid "Scale to"
-msgstr "Redimensionar para"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s em %s"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Cadência de fotogramas"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala de X"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrãs"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrãs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Procurar servidores na rede"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Procurar servidores na rede"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:262
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#, fuzzy
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#, fuzzy
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
+#, fuzzy
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:383
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+#: src/wx/content_menu.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Select OV"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registos"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registos"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Send test email"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organização"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Aparar após a posição actual"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Definir de ficheiro..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Definir de ficheiro..."
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de fonte do sistema..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de fonte do sistema..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir Língua"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir Língua"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Mostrar audio..."
+#: src/wx/content_menu.cc:109
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
+msgid "Set to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Versão estável"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
-msgid "Signed"
-msgstr "Assinado"
+#: src/wx/text_panel.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinar DCP e KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinar DCP e KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Gama de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gama de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobina única"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobina única"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_information.cc:164
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavização"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavização"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Snap"
 msgstr "Alinhar"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Alinhar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Processador"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versão estável"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versão estável"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Norma"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Norma"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/text_view.cc:57
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
+msgid "Start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:118
 msgid "Stream"
 msgstr "Fluxo"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Fluxo"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Legenda"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Cores da legenda"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Legendas"
 
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:251
-msgid "Supported by"
-msgstr "Apoiado por "
+#: src/wx/player_information.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/wx/player_information.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
+msgid "System information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
 msgid "Target path"
 msgstr "Caminho de destino"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Caminho de destino"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Temp version"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:140
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
 msgstr "Versão temporária"
 
 msgstr "Versão temporária"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Território (e.g. PT)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Depuração: envio de email"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Depuração: envio de email"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:305
+#: src/wx/about_dialog.cc:233
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. "
-"Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:157
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
 msgid ""
-"This file contains other certificates (or other data) after its first "
-"certificate. Only the first certificate will be used."
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
-msgid "Threads"
-msgstr "Linhas de execução"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
-msgid "Thumbprint"
-msgstr "Impressão digital"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
-msgid "Time"
-msgstr "Duração"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
-msgid "Timeline"
-msgstr "Linha de tempo"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
+"instead.  These may take a short time to create."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:418
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:413
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:675
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
+msgid "Threads"
+msgstr "Linhas de execução"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "limite"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:175
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Impressão digital"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linha de tempo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:275
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linha de tempo..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linha de tempo..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "Janela de tempo"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Duração"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Definir Língua"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Endereço de origem"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
-msgid "Translated by"
-msgstr "Traduzido por"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+msgid "Track"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
-msgid "Trim after current position"
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzido por"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Translated by"
+msgstr "Traduzido por"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Aparar após a posição actual"
 
 msgstr "Aparar após a posição actual"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Aparar do fim"
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Aparar do fim"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Aparar do início"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Aparar até à posição actual"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Pico real é %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certificado do destinatário"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:86
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:639
+msgid "UTC"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:640
+msgid "UTC+1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:651
+msgid "UTC+10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:652
+msgid "UTC+11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:653
+msgid "UTC+12"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:641
+msgid "UTC+2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:642
+msgid "UTC+3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:643
+msgid "UTC+4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:644
+msgid "UTC+5"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:645
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:646
+msgid "UTC+6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:647
+msgid "UTC+7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:648
+msgid "UTC+8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:649
+msgid "UTC+9"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:650
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:637
+msgid "UTC-1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC-10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC-11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:636
+msgid "UTC-2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:635
+msgid "UTC-3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:634
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:633
+msgid "UTC-4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:632
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:631
+msgid "UTC-5"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:630
+msgid "UTC-6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:629
+msgid "UTC-7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:628
+msgid "UTC-8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:627
+msgid "UTC-9"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usar nome ISDCF"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Usar nome ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Utilizar o melhor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+msgid "Use best"
+msgstr "Utilizar o melhor"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
+msgid "Use preset"
+msgstr "Utilizar predefinição"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:80
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
+msgid "User name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Número de série"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Número de série"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:69
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma de onda de vídeo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:121
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avisos"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
+msgid "White point"
+msgstr "Ponto de branco"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ajustar ponto de branco"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
+msgid "With help from"
+msgstr "Com a ajuda de "
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Escrever em"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
+msgid "Written by"
+msgstr "Escrito por"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:102
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversão de YUV para RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matriz de YUV para RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:364
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:411
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Endereço de oemail"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Your email address"
+msgstr "Endereço de oemail"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+msgid "and 1 warning."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Cinema"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "component value"
+msgstr "Componente"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
+msgid "content filename"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Nome do filme"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Editar ecrã..."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+msgid "months"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
+msgid "number of reels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
+msgid "port"
+msgstr "porta"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Número de série"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Aparar do início"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Aparar até à posição actual"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Ecrãs"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:310
-#, c-format
-msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Pico real é %.2fdB"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+msgid "threshold"
+msgstr "limite"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "vezes"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
-msgid "UTC"
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
-msgid "UTC offset (time zone)"
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
-msgid "UTC+1"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
+msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
-msgid "UTC+10"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
-msgid "UTC+11"
-msgstr ""
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconhecido"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-msgid "UTC+12"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
-msgid "UTC+2"
-msgstr ""
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
+msgid "until"
+msgstr "Até"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
-msgid "UTC+3"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "vsync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
-msgid "UTC+4"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "weeks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
-msgid "UTC+5"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
-msgid "UTC+6"
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
-msgid "UTC+7"
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
-msgid "UTC+8"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+msgid "years"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
-msgid "UTC+9"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Contentor padrão"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
-msgid "UTC-1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em "
+#~ "falta. Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em "
+#~ "falta."
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
-msgid "UTC-10"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
-msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
-msgid "UTC-2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Criar cadeia de certificados"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
-msgid "UTC-3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Chave privada da folha"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
-msgid "UTC-3:30"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Fabricante do servidor"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
-msgid "UTC-4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Mostrar audio..."
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
-msgid "UTC-4:30"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Fabricante do servidor"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
-msgid "UTC-5"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Fabricante do servidor"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
-msgid "UTC-6"
-msgstr ""
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
-msgid "UTC-7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
-msgid "UTC-8"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
-msgid "UTC-9"
-msgstr ""
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Localização (e.g. DLA)"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr "Mover para cima"
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nome ISDCF"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação"
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Classificação (e.g. M/14)"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Usar nome ISDCF"
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:651
-msgid "Use best"
-msgstr "Utilizar o melhor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
-msgid "Use preset"
-msgstr "Utilizar predefinição"
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Território (e.g. PT)"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Usar legendas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
-msgid "User name"
-msgstr "Nome de utilizador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organização"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Ficheiro negrito"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
-msgid "Video Waveform"
-msgstr "Forma de onda de vídeo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Fabricante do servidor"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
-msgid "View..."
-msgstr "Ver..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
-msgid "Warnings"
-msgstr "Avisos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Número de série"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
-msgid "White point"
-msgstr "Ponto de branco"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nome de utilizador"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
-msgid "White point adjustment"
-msgstr "Ajustar ponto de branco"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Alterar apenas se a cadência de fotogramas tiver sido lida "
+#~ "incorrectamente.</i>"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
-msgid "With help from"
-msgstr "Com a ajuda de "
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "legendas"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
-msgid "Write to"
-msgstr "Escrever em"
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Total"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
-msgid "Written by"
-msgstr "Escrito por"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Total"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
-msgid "X Offset"
-msgstr "Alinhamento de X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Gama de entrada"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-msgid "X Scale"
-msgstr "Escala de X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Contornar conteúdo"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Alinhamento de Y"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Chave"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Escala de Y"
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Gerar aleatóriamente"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
-msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Conversão de YUV para RGB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Direita"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
-msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "Matriz de YUV para RGB"
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar para"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Tem configurado um DCP Interop com uma cadência de fotogramas que não é "
-"oficialmente suportada. É aconselhável a criação de um DCP SMPTE."
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Assinado"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Está a utilizar conteúdo 3D mas o seu DCP está definido como 2D. Altere o "
-"DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage "
-"etc.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Utilizar o melhor"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las "
-"para garantir transições suaves entre ficheiros."
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável "
-"que crie problemas na reprodução."
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Palavra-chave do Mail"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"A cadência de fotogramas (%d fps) pode causar problemas em alguns "
-"(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por "
-"segundo para ficar seguro."
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Nome de utilizador do Mail"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em "
-"alguns projectores."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Suavização"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Certificado do destinatário"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Ficheiro negrito"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Ficheiro negrito"
 
 
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Tipo de letra negrito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
-msgid "port"
-msgstr "porta"
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Ficheiro de itálico"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Tipo de letra itálico"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
-msgid "threshold"
-msgstr "limite"
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Ficheiro normal"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
-msgid "times"
-msgstr "vezes"
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Tipo de letra normal"
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
-msgid "until"
-msgstr "Até"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Carregar..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Reexaminar..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Legendas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Esquerda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Direita"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Alinhamento de Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Escala de Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Duração"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Referido no DCP presente"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Cores da legenda"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contacto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Cor do contorno"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Mover para baixo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Mover para cima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns projectores têm problemas na reprodução de DCP com um fluxo de "
+#~ "transferência demasiado alto. É boa ideia reduzir a largura de banda do "
+#~ "JPEG2000 para cerca de 200Mbit/s; é improvável que tenham algum efeito "
+#~ "visível na imagem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo o seu conteúdo está em Flat (1.85:1) ou mais estreito mas o do seu "
+#~ "contentor DCP é Scope (2.39:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras "
+#~ "verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir "
+#~ "alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo o seu conteúdo está em Scope (2.39:1) mas o do seu contentor DCP é "
+#~ "Flat (1.85:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras horizontais nas "
+#~ "extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio "
+#~ "do fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Registo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem configurado um DCP Interop com uma cadência de fotogramas que não é "
+#~ "oficialmente suportada. É aconselhável a criação de um DCP SMPTE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Está a utilizar conteúdo 3D mas o seu DCP está definido como 2D. Altere o "
+#~ "DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, "
+#~ "MasterImage etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las "
+#~ "para garantir transições suaves entre ficheiros."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É "
+#~ "provável que crie problemas na reprodução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "A cadência de fotogramas (%d fps) pode causar problemas em alguns "
+#~ "(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por "
+#~ "segundo para ficar seguro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em "
+#~ "alguns projectores."
 
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Número de série do servidor"
 
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Número de série do servidor"
@@ -1846,9 +4561,6 @@ msgstr "y"
 #~ "O seu DCP não tem canais de audio. É provável que crie problemas na "
 #~ "reprodução."
 
 #~ "O seu DCP não tem canais de audio. É provável que crie problemas na "
 #~ "reprodução."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Cinema"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
@@ -1876,21 +4588,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Os números de série da Doremi devem ter 6 dígitos"
 
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Os números de série da Doremi devem ter 6 dígitos"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "audio"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "imagem estática"
 
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "imagem estática"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "legendas"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "vídeo"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "vídeo"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certificado"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis"
 
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis"
 
@@ -1903,12 +4606,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Outra"
 
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Outra"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Fabricante do servidor"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Utilizar todos os servidores"
 
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Utilizar todos os servidores"