Snap content to reel_split_points.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index 7fad36008023e463dde126edace171c2332a472d..31f59fcaecbc79b29c01b06576d3bdb01ccf695d 100644 (file)
@@ -7,441 +7,893 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:12+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:77
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+msgid "(None)"
+msgstr "(Inget)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr ""
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:269
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 kanal"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:224
 msgid "2D"
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:213
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "2D-version av innehåll som finns i 3D"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:676
 msgid "2K"
 msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:634
 msgid "3D"
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:227
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D alternativ"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:135
+#: src/wx/video_panel.cc:228
+msgid "3D left only"
+msgstr "3D enbart vänster"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:225
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D left/right"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:229
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D enbart höger"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:226
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D top/bottom"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:677
 msgid "4K"
 msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</i>"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"En del projektorer har problem att spela upp DCP:er med väldigt hög "
+"bithastighet. Det är en god idé att minska JPEG2000-bandbredden till ungefär "
+"200Mbit/s; det blir troligtvis ingen märkbar skillnad på bildkvaliteten."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:35
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till Cinema..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Lägg till KDM..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgid "Add Screen..."
+msgstr "Lägg till Skärm..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:80
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lägg till en folder med bildfiler (som används som en rörlig bildsekvens) "
+"eller en DCP."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:266
+#: src/wx/content_panel.cc:75
 msgid "Add file(s)..."
 msgid "Add file(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/content_panel.cc:79
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
+msgstr "Lägg till folder..."
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Lägg till bildsekvens"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:76
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr "Lägg till video-, bild- eller audio-filer till filmen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:678 src/wx/editable_list.h:77
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "CC adress"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Justera vitpunkten till"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:127
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Allt ditt innehåll är 1.85:1 eller smalare men din DCP är inställd som Scope "
+"(2.39:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta sidokanter "
+"inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n till Flat "
+"(1.85:1) i \"DCP\"-filken."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+#: src/wx/hints_dialog.cc:121
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Allt ditt innehåll är Scope (2.39:1) men din DCP är inställd som Flat "
+"(1.85:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta över/"
+"underkanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n till "
+"Scope (2.39:1) i \"DCP\"-filken."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1343
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Appearance..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Audio Fördröjning"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
+"oförändrad."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
+"förstärkning %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Audio Förstärkning"
+#: src/wx/config_dialog.cc:189
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Automatisk analys av audio-innehåll"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Audio Fördröjning"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+msgid "BCC address"
+msgstr "BCC adress"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "kanaler"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Blåfärgning"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fet fil"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:71
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Nedre beskärning"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Bold font"
+msgstr "Fet typsnitt"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Bottom"
+msgstr "Botten"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Bränn in undertexter i bilden"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1197
+msgid "CC address"
+msgstr "CC adress"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+msgid "CPL ID"
+msgstr "CPL ID"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "CPL kommentarstext"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:63
+#: src/wx/job_view.cc:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certifikat nedladdat"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+msgid "Chain"
+msgstr "Kedja"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Kanalförstärkning"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:719
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:251
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:246
 msgid "Choose a file or files"
 msgid "Choose a file or files"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en fil eller filer"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:756
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:268
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Välj en folder"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:98
-msgid "Colour conversion"
-msgstr ""
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Välj ett typsnitt"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:64
-msgid "Colour conversions"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:131
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Färgkonvertering"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
+
+# Svengelska
+#: src/wx/config_dialog.cc:1367
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Konfiguration|Tajming"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+msgid "Contact email"
+msgstr "Kontakt e-post"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:609
 msgid "Container"
 msgstr "Innehåll"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:84
+#: src/wx/film_editor.cc:51
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:136
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Innehållets inställningar"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Content channel"
-msgstr "1 kanal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:339
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Innehållsversion"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:132
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Kopiera som namn"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:201
 msgid "Could not analyse audio."
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte analysera audio."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
+#, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Kunde inte få video för vy (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:327
+#, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Kunde inte ladda KDM (%s)"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:347
+#: src/wx/config_dialog.cc:748 src/wx/config_dialog.cc:913
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/config_dialog.cc:905
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:285
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Skapare"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:309
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:248
+#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Special"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
-msgid "DCI name"
-msgstr "DCI namn"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:86
+#: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "DCP"
 msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:115
-msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Namn"
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+msgid "DCP directory"
+msgstr "DCP register"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:107
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:53
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "DCP-o-matic audio"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1369
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: avkodar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1373
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: e-post skickas"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:155
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1371
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: kodar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:994
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Dekrypterar DCP:er"
+
+# Inte så bra ordflöde
+#: src/wx/config_dialog.cc:412
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Förvalt ISDCF-namn detaljer"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:146
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:434
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Förvald audiofördröjning"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:416
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:150
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:134
+#: src/wx/config_dialog.cc:404
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:126
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
+msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
+msgid "Default standard"
+msgstr "Förvald standard"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardval"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:127 src/wx/job_manager_view.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Diskutrymme som krävs"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:65
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Doremi"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:91
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+msgid "Download"
+msgstr "Ladda ner"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Ladda ner certifikat"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+msgid "Download..."
+msgstr "Ladda ner..."
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Laddar ner certifikat"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
 msgid "Edit Cinema..."
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Redigera..."
+msgstr "Redigera Cinema..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Redigera..."
+msgstr "Redigera Skärm..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143 src/wx/video_panel.cc:91
-#: src/wx/video_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:413
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:62
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Från-adress"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding servers"
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1365
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:682
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1001
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Exportera DCP-dekrypteringscertifikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:699
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (för Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Film Egenskaper"
+#: src/wx/video_panel.cc:147
+msgid "Fade in"
+msgstr "Tona in"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:152
+msgid "Fade out"
+msgstr "Tona ut"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr "film namn"
+msgstr "Filmnamn"
 
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:82
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+#: src/wx/content_menu.cc:63
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Hitta saknade..."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
-msgid "Frames"
-msgstr "Bildrutor"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Bildrutor redan kodade"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Typsnitt..."
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:60
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:620
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildhastighet"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vad som helst."
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
 msgid "From"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Avsändare"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
-msgid "From address for KDM emails"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1193
+msgid "From address"
+msgstr "Från-adress"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
+msgid "Full length"
+msgstr "Full längd"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
+msgid "Gain"
+msgstr "Förstärkning"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:57
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1361
+msgid "General"
+msgstr "Generellt"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:273
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Sätt från fil..."
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Grönfärgning"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+msgid "Hints"
+msgstr "Råd"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+msgid "Host"
+msgstr "Dator"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
+msgid "Host name or IP address"
+msgstr "Datornamn eller IP-adress"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:242 src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/config_dialog.cc:589
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "IP-adress / datornamn"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "ISDCF-namn"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgid "Input gamma"
+msgstr "Indata gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Input gammakorrigering"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "Input kraft"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:818
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Mellanliggande"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Mellanliggande grundnamn"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:474 src/wx/dcp_panel.cc:180
 msgid "Interop"
 msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:281
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivare"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+msgid "Italic file"
+msgstr "Kursiv fil"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Italic font"
+msgstr "Kursivt typsnitt"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:644
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "JPEG2000-bandbredd"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:70
-msgid "KDM email"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_menu.cc:62
+msgid "Join"
+msgstr "Anslut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+msgid "KDM Email"
+msgstr "KDM e-post"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+msgid "KDM type"
+msgstr "KDM typ"
+
+# Svengelska
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "KDM|Tajming"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
 msgid "Keep video in sequence"
 msgid "Keep video in sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll video i sekvens"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
-msgid "L"
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+msgid "Key"
+msgstr "Nyckel"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:56
-msgid "Left crop"
-msgstr "Vänster beskärning"
+#: src/wx/config_dialog.cc:971
+msgid "Keys"
+msgstr "Nycklar"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
-msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
-msgid "Lfe"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
+msgid "Leaf"
+msgstr "Löv"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Löv grundnamn"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Löv privat nyckel"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:102
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linjärisera input-gammakurvan för små värden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:697
+msgid "Load..."
+msgstr "Öppna..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1355
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1352
+msgid "Log:"
+msgstr "Logg:"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
-#, fuzzy
-msgid "Ls"
-msgstr "s"
+#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+msgid "MISSING: "
+msgstr "SAKNAS:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1185
+msgid "Mail password"
+msgstr "Mejl-lösenord"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:159 src/wx/film_editor.cc:175
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1181
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Mejl-användarnamn"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
 msgid "Make KDMs"
 msgid "Make KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa KDM:er"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Mastrad luminans (t.ex. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matris"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:66
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1335
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:60
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:429 src/wx/config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:88
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:92
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen."
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/video_panel.cc:359
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Flera innehåll valda"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:461 src/wx/film_editor.cc:110
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+msgid "My problem is"
+msgstr "Mitt problem är"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:479
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "BEHÖVER KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -449,377 +901,993 @@ msgstr "Namn"
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:132
-msgid "No stretch"
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+msgid "No DCP selected."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
+"%d."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:89 src/wx/video_panel.cc:253
+#: src/wx/content_panel.cc:279
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Kodningsservrar"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+msgid "Normal file"
+msgstr "Normal fil"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+msgid "Normal font"
+msgstr "Normalt typsnitt"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1347
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Endast servrar kodar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1379
+msgid "Open console window"
+msgstr "Öppna konsolfönster"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:96
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Öppna en tidslinje för filmen"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Organisationsenhet"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Other trusted devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Utgående mejlserver"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:332
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Markera innehåll"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:254
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Markera innehåll"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:66
+msgid "Outline content"
+msgstr "Markera innehåll"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr "TMS lösenord"
+msgstr "Lösenord"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:69 src/wx/job_manager_view.cc:141
+#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:88
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Maxvärde: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Maxvärde: unknown"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:72
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Play length"
+msgstr "Spellängd"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Vänligen fyll i en e-postadress så att vi kan kontakta dig för följdfrågor "
+"om problemet."
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+msgid "Pre-release"
+msgstr "För-utgåva"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:725
+msgid "Processor"
+msgstr "Processor"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:64
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "RGB till XYZ konvertering"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:89
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
+msgid "Random"
+msgstr "Slumpmässigt"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:41 src/wx/film_editor.cc:270
+#: src/wx/content_menu.cc:65
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Undersök på nytt..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Gör om certifikat och nycklar..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Laddar ner certifikat"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+msgid "Red band"
+msgstr "Rödband"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Rödfärgning"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Rulle %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+msgid "Reel length"
+msgstr "Rulles längd"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+msgid "Reels"
+msgstr "Rullar"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Referera till existerande DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:680 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:83
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
 msgid "Remove Cinema"
 msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort Biograf"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgid "Remove Screen"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort Salong"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:84
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Ta bort det valda innehållet från filmen."
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
 msgid "Repeat"
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Repeat Content"
 msgid "Repeat Content"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+msgstr "Repetera Innehåll"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:39
+#: src/wx/content_menu.cc:61
 msgid "Repeat..."
 msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:165
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Rapportera Ett Problem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1208
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Återställ till förvald rubrik och text"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:638
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Upplösning"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:144
+#: src/wx/job_view.cc:134
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:61
-msgid "Right crop"
-msgstr "Höger beskärning"
+#: src/wx/video_panel.cc:112
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
-#, fuzzy
-msgid "Rs"
-msgstr "s"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
+msgid "Root"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+msgid "Root common name"
+msgstr "Rot gemensamt namn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1084
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:473 src/wx/dcp_panel.cc:179
 msgid "SMPTE"
 msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:76
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_dialog.cc:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Maxvärde är %.2fdB vid %s"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:157
 msgid "Scale to"
 msgid "Scale to"
-msgstr "Omskalare"
+msgstr "Skala om till"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:324
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+msgid "Screens"
+msgstr "Salonger"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
-msgid "Scaler"
-msgstr "Omskalare"
+#: src/wx/config_dialog.cc:585
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Sök efter servrar på nätverket"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Välj CPL XML-fil"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:739 src/wx/config_dialog.cc:779
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010 src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Select Certificate File"
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+msgstr "Välj certifikatfil"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:321
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Välj KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/config_dialog.cc:930
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Välj Nyckelfil"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Välj certifikatfil"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka med mejl"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:27
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+msgid "Send logs"
+msgstr "Skicka loggar"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+msgid "Server serial number"
+msgstr "Server serienummer"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:572
+msgid "Servers"
+msgstr "Servrar"
+
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Sätt från fil..."
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:96
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:46
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Visa Audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:734
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Visa audio..."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Visa graf över audionivåer..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerad"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:986
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173
+msgid "Single reel"
+msgstr "Enskild rulle"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
 msgid "Snap"
 msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:174
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dela på videoinnehåll"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
+msgid "Stable version "
+msgstr "Stabil version"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:180
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+msgid "Stream"
+msgstr "Strömma"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189
+msgid "Subject"
+msgstr "Rubrik"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Undertext Förskjutning"
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertext"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Undertext Skalning"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Stream"
+msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Undertext Skalning"
 
 msgstr "Undertext Skalning"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:124
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Supported by"
 msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd från"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1047
 msgid "TMS"
 msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:246
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr "TMS målsökväg"
+msgstr "Målsökväg"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+msgid "Temp version"
+msgstr "Temporär version"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:315
+#: src/wx/update_dialog.cc:51
+msgid "Test version "
+msgstr "Testversion"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:274
+msgid "Tested by"
+msgstr "Testad av"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:307
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
+"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:179
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Detta är inte en korrekt CPL-fil"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:44
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Antal trådar att använda"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:113
+#: src/wx/config_dialog.cc:184
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/screen_dialog.cc:93
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Tumavtryck"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr "Tid"
+msgstr "Tidslinje"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:95
 msgid "Timeline..."
 msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinje..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:32
-msgid "Timing"
-msgstr ""
+# Svengelska
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Timing|Tajming"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:66
-msgid "Top crop"
-msgstr "Övre beskärning"
+#: src/wx/video_panel.cc:124
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:99
+#: src/wx/about_dialog.cc:121
 msgid "Translated by"
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Översatt av"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Trimma efter nuvarande position"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Trim from end"
 msgid "Trim from end"
-msgstr "Skippa bilder"
+msgstr "Trimma från slut"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Trim from start"
 msgid "Trim from start"
-msgstr "Skippa bilder"
+msgstr "Trimma från start"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Trimma före nuvarande position"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Maxvärde är %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:656
+#: src/wx/video_panel.cc:84
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
-msgid "Until"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Använd DCI-namnet"
+#: src/wx/update_dialog.cc:28
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Använd ISDCF-namn"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:628
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
 msgid "Use preset"
 msgid "Use preset"
-msgstr "Använd bästa"
+msgstr "Använd förhandsinställning"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:250
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Använd undertexter"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
 msgid "User name"
 msgid "User name"
-msgstr "Använd DCI-namnet"
+msgstr "Användarnamn"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:44
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Med Undertexter"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video Vågform"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "bildhastighet"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+msgid "View..."
+msgstr "Visa..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1363
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varningar"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Vitpunkt"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Vitpunktsjustering"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:127
+msgid "With help from"
+msgstr "Med hjälp av"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv till"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:90
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
+msgstr "Skriven av"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
+msgid "X Offset"
+msgstr "X Offset"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
+msgid "X Scale"
+msgstr "X Skala"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y Offset"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y Skala"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "YUV till RGB konvertering"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "YUV till RGB matris"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:145
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline.cc:213
-#, fuzzy
-msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+"Du använder 3D-innehåll men din DCP är inställd för 2D. Ställ in DCP:n för "
+"3D om du vill kunna spela upp det på ett 3D-system (t.ex. Real-D, "
+"MasterImage etc.)"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:271
-msgid "channels"
-msgstr "kanaler"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
+"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+"Du har valt ett typsnitt som är större än 640kB. Detta kommer troligtvis att "
+"skapa problem vid uppspelning."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
+"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "räknar..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
+"projektorer."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
+msgid "f"
+msgstr "b"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:69
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:438
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#: src/wx/config_dialog.cc:1174
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:400 src/wx/timing_panel.cc:69
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:236
-msgid "still"
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "tröskelvärde"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+# Sammanhang?
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "tider"
+
+# sammanhang?
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+msgid "until"
+msgstr "tills"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
+#~ "vid uppspelning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid "
+#~ "uppspelning."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cinema"
+
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)"
+
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över länder (%s)"
+
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över salonger (%s)"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Hämtar..."
+
+#~ msgid "Serial number"
+#~ msgstr "Serienummer"
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Oväntat utformning av certifikatfilnamn"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Doremi serienummer måste ha 6 siffror"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "stillbild"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "undertexter"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certifikat"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopiera..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Öppna från fil..."
+
+# Sammanhang?
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annat"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Server tillverkare"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Använd alla servrar"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Förvald innehållstyp"
 
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Film Egenskaper"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Bildrutor"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1 / "
 
 
-#~ msgid "Duration"
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Utdata gamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "kanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Full längd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Beräkna..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Färgkonverteringar"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "DCP-namn"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Vc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Vs"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Hc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Hs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Omskalare"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Övre beskärning"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "räknar..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio will not be resampled."
+#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 kanal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Audio Förstärkning"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Undertextström"
+
+# Svengelska
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Tajming"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Innehållskanal"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Kodningsservrar"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Ingen utsträckning"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Längd"
 
 #~ msgstr "Längd"
 
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Antal trådar att använda"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Redigera"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "Körs"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Redigera"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "Körs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Start"
-
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
-#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
-
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
 
-#~ msgid "Could not open content file (%s)"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Slut"
-
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Film"
 
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Film"
 
@@ -837,9 +1905,6 @@ msgstr "Video"
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
 
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
 
-#~ msgid "Select Audio File"
-#~ msgstr "Välj audiofil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Skippa bilder"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Skippa bilder"
@@ -859,14 +1924,8 @@ msgstr "Video"
 #~ msgid "pixels"
 #~ msgstr "pixlar"
 
 #~ msgid "pixels"
 #~ msgstr "pixlar"
 
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "okänt"
-
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "TMS IP-adress"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "TMS IP-adress"
 
-#~ msgid "TMS user name"
-#~ msgstr "TMS användarnamn"
-
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"