Handle translation correctly for the initial "beta-grade" warning in the disk writer...
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index fdef513ba3a6bd746cb65d0486d7f2bd4df5b553..3a82bc3bf9f8b2a50ee587e09eb1cb7c19b254f1 100644 (file)
@@ -3,26 +3,27 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 02:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 
-#: src/wx/player_information.cc:95
+#: src/wx/player_information.cc:112
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 msgstr " (%d fel)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 msgstr " (%d fel)"
 
-#: src/wx/player_information.cc:97
+#: src/wx/player_information.cc:114
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 msgstr " (%d fel)"
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 msgstr " (%d fel)"
@@ -37,31 +38,32 @@ msgstr " tidigarelagd med %dms"
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " fördröjd med %dms"
 
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " fördröjd med %dms"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
-#: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
+msgstr ""
+"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
 #, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgstr "%d DKDM skriven till %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgstr "%d DKDM skriven till %s"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
 #, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM skriven till %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM skriven till %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
@@ -71,52 +73,68 @@ msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d ljudkanaler via %s"
 
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d ljudkanaler via %s"
 
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
 # Used verbatim without translation
 # Used verbatim without translation
-#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3 dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3 dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 dB"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0 dB (oförändrat)"
 
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0 dB (oförändrat)"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:461
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 Bv2.1 fel, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 fel, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:530
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:453
+#: src/wx/wx_util.cc:522
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
@@ -124,89 +142,167 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "2D-version av 3D-DCP"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:760
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D-alternativ"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D-alternativ"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D endast vänster öga"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D endast vänster öga"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D vänster/höger öga"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D vänster/höger öga"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D endast höger öga"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D endast höger öga"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D över/under"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D över/under"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:455
+#: src/wx/wx_util.cc:524
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/LFE"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/LFE"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+msgid "48kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:457
+#: src/wx/wx_util.cc:526
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:459
+#: src/wx/wx_util.cc:528
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+msgid "96kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny färg</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny färg</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Original colour</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Original colour</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I can't "
-"ask you for more details on your problem.</i>"
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>Det är viktigt att du anger en korrekt e-postadress här, annars har jag svårt "
-"att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem.</i>"
+"<i>Det är viktigt att du anger en korrekt e-postadress här, annars har jag "
+"svårt att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem."
+"</i>"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:40
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -215,199 +311,208 @@ msgstr "ALSA"
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:39
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
-msgid "Activity log file"
-msgstr "Aktivitets-loggfil"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:166
+#: src/wx/screens_panel.cc:234
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Lägg till biograf"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Lägg till biograf"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Lägg till biograf..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Lägg till biograf..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:259
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Lägg till DCP..."
 
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Lägg till DCP..."
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:106
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Lägg till OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Lägg till OV..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:236
+#: src/wx/screens_panel.cc:353
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Lägg till salong"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Lägg till salong"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:74
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Lägg till salong..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Lägg till salong..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:260
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Lägg till en DCP."
 
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Lägg till en DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:256
 msgid ""
 msgid ""
-"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) or a "
-"folder of sound files."
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) eller en "
-"mapp med ljudfiler."
+"Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) "
+"eller en mapp med ljudfiler."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:251
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:255
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Lägg till mapp"
+msgstr "Lägg till mapp..."
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:323
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
+msgid "Add language..."
+msgstr "Lägg till språk..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:361
 msgid "Add new..."
 msgid "Add new..."
-msgstr "Lägg till ny"
+msgstr "Lägg till ny..."
 
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:126
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Lägg till mottagare"
 
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Lägg till mottagare"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:252
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
 
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
-#: src/wx/editable_list.h:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
-"Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så det "
-"kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot till "
-"mellanliggande till löv."
+"Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så "
+"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
+"till mellanliggande till löv."
 
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
-msgid "Additional subtitle languages"
-msgstr "Ytterligare språk som förekommer i undertexter"
+#: src/wx/text_panel.cc:181
+msgid "Additional"
+msgstr "Ytterligare"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Justera vitpunkt till"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Justera vitpunkt till"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:103
 msgid "Advanced settings..."
 msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Avancerade inställningar"
+msgstr "Avancerade inställningar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avancerat..."
 
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avancerat..."
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
 msgid "Agency"
 msgstr "Censurorgan"
 
 msgid "Agency"
 msgstr "Censurorgan"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
 
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
+#, fuzzy
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Märk alla ljudkanaler"
+
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:168
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Också med stöd från"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Också med stöd från"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
-msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "En komponent har speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
-msgid "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "En komponent har en verklig speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
-msgid "An asset is missing."
-msgstr "En komponent saknas."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:123
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Utseende..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Utseende..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:176
+#: src/wx/job_view.cc:190
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:214
+#: src/wx/screens_panel.cc:327
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:314
+#: src/wx/screens_panel.cc:440
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:210
+#: src/wx/screens_panel.cc:323
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:310
+#: src/wx/screens_panel.cc:436
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
@@ -415,215 +520,247 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
 "\n"
 
 "Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
-msgid "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr "Minst en bildruta har bitrate nära gränsen 250Mbit/s."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
-msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
-msgstr "Minst en bildruta har bitrate över gränsen 250Mbit/s."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
+"s."
 
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/"
+"s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)"
-
-#: src/wx/player_information.cc:148
+#: src/wx/player_information.cc:169
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Ljudkanaler: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Ljudkanaler: %d"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
 msgid "Audio language"
 msgstr "Dialogspråk"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Dialogspråk"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
-"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s)."
+"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
+"(%s)."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
+msgid ""
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 "Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
 "förstärkning %.1f dB."
 
 msgstr ""
 "Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
 "förstärkning %.1f dB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Övre beskärning"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:101
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adress för dold kopia"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adress för dold kopia"
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå kromaticitet"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå kromaticitet"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:142
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
 msgid "Bottom"
 msgstr "Underkant"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Underkant"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:86
+#: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Bränn in undertexter i bild"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Bränn in undertexter i bild"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Utgående från volym"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Utgående från volym"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adresser för kopia"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adresser för kopia"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:167
+#: src/wx/text_panel.cc:202
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP-spår"
 
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP-spår"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:79
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:316
+#: src/wx/audio_panel.cc:400
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:318
+#: src/wx/audio_panel.cc:402
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
 
-#: src/wx/text_panel.cc:544
+#: src/wx/text_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:546
+#: src/wx/text_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:574
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:576
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
 
-#: src/wx/text_view.cc:71
+#: src/wx/text_view.cc:73
 msgid "Caption"
 msgstr "Textblock"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Textblock"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
-msgid "Caption appearance"
-msgstr "Undertext-utseende"
-
-#: src/wx/text_view.cc:46
+#: src/wx/text_view.cc:48
 msgid "Captions"
 msgstr "Undertext"
 
 msgid "Captions"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
 msgid "Certificate chain"
 msgstr "Certifikatkedja"
 
 msgid "Certificate chain"
 msgstr "Certifikatkedja"
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192 src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Chain"
 msgstr "Biografkedja"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Biografkedja"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
+msgid "Check all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:493
+#: src/wx/content_panel.cc:659
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Välj en DCP-mapp"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Välj en DCP-mapp"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:333
+#: src/wx/content_menu.cc:350
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:420
+#: src/wx/content_panel.cc:600
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
@@ -631,32 +768,38 @@ msgstr "Välj en typsnittsfil"
 msgid "Christie"
 msgstr "Christie"
 
 msgid "Christie"
 msgstr "Christie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
 
-#: src/wx/content_widget.h:82
+#: src/wx/content_widget.h:88
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr "Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
 
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Dold undertext"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Dold undertext"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Färgrymd"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Färgrymd"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid "Company name"
 msgstr "Företagsnamn"
 
 msgid "Company name"
 msgstr "Företagsnamn"
 
@@ -664,33 +807,33 @@ msgstr "Företagsnamn"
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Inställningsfil"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Inställningsfil"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
 
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:717
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
 msgid "Container"
 msgstr "Behållare"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Behållare"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Källmaterial"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Källmaterial"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Källmaterialets egenskaper"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Källmaterialets egenskaper"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
 msgid "Content Type"
 msgstr "Content type"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Content type"
 
@@ -698,12 +841,12 @@ msgstr "Content type"
 msgid "Content directory"
 msgstr "Mapp för källmaterial"
 
 msgid "Content directory"
 msgstr "Mapp för källmaterial"
 
-#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Content version"
 msgstr "Content version"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Content version"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
 msgid "Content versions"
 msgstr "Content versions"
 
 msgid "Content versions"
 msgstr "Content versions"
 
@@ -711,7 +854,7 @@ msgstr "Content versions"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -723,87 +866,105 @@ msgstr "Kopiera som namn"
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "CoreAudio"
 
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "CoreAudio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:295
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Kunde inte analysera ljud."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Kunde inte analysera ljud."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:850
+#: src/wx/text_panel.cc:900
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
 
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
 #, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgstr "Hittade ej serienummer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgstr "Hittade ej serienummer %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:372
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:393
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kunde inte ladda KDM"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:77
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kunde inte ladda KDM"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:77
-#, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
 msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64 src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
+#, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
 
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
 
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:612
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:555
-msgid "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
 
 msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
+#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Försättsblad"
 
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Försättsblad"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i mapp"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i mapp"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:87
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:461
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Markör: %.1f dB vid %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Markör: %.1f dB vid %s"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Markör: inget"
 
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Markör: inget"
 
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "anpassad"
+
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Anpassad skalning"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Anpassad skalning"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/film_editor.cc:59
-#: src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
@@ -811,37 +972,37 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP undertextspår"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP undertextspår"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-mapp"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-mapp"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
 msgid "DCP validates OK."
 msgstr "DCP:n verifierar OK."
 
 msgid "DCP validates OK."
 msgstr "DCP:n verifierar OK."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-verifiering"
 
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-verifiering"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
 
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
 
@@ -849,90 +1010,137 @@ msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:164
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
 
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-loggfil"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-loggfil"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: ljudanalys"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: ljudanalys"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: epost skickas"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: epost skickas"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: spelar"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: spelar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videouppspelning"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videouppspelning"
 
-#: src/wx/player_information.cc:175
+#: src/wx/player_information.cc:196
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "KDM:er för dekryptering"
 
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "KDM:er för dekryptering"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
 
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
 
-# Inte så bra ordflöde
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
 
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Förvald ljudfördröjning"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Förvald ljudfördröjning"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:283
-msgid "Default container"
-msgstr "Förvald DCP-behållare"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:287
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+msgid "Default chain"
+msgstr "Förvald kedja"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
 msgid "Default content type"
 msgstr "Förvald content type"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Förvald content type"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:263
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Förvald distributör"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+msgid "Default facility"
+msgstr "Förvald inrättning"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
 msgid "Default standard"
 msgstr "Förvald DCP-standard"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Förvald DCP-standard"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:245
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+msgid "Default studio"
+msgstr "Förvald studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Förvald distributör"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 
@@ -940,68 +1148,64 @@ msgstr "Standardval"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
 #: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributör"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributör"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Fråga inte om detta igen"
 
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Fråga inte om detta igen"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Don't send emails"
 msgstr "Skicka inte epost"
 
 msgid "Don't send emails"
 msgstr "Skicka inte epost"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:63
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Visa inte tips igen"
 
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Visa inte tips igen"
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:40
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Download"
 msgstr "Ladda ner"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Ladda ner"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Laddar ner certifikat"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Laddar ner certifikat"
 
-#: src/wx/player_information.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:110
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Flera bildskärmar"
 
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Flera bildskärmar"
 
@@ -1009,223 +1213,228 @@ msgstr "Flera bildskärmar"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:267
 msgid "Earlier"
 msgstr "Tidigarelägg"
 
 msgid "Earlier"
 msgstr "Tidigarelägg"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:70
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Redigera biograf..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Redigera biograf..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:76
+#: src/wx/screens_panel.cc:83
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Redigera salong..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Redigera salong..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:190
+#: src/wx/screens_panel.cc:302
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Redigera biograf"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Redigera biograf"
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:147
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "Redigera mottagare"
 
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "Redigera mottagare"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:276
+#: src/wx/screens_panel.cc:393
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Redigera salong"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Redigera salong"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
-#: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:146
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effektfärg"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effektfärg"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
 msgid "Email address"
 msgstr "Epostadress"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Epostadress"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Kryptera DCP"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Kryptera DCP"
 
-#: src/wx/text_view.cc:63
+#: src/wx/text_view.cc:65
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:680
-msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikat..."
+# Is it really a "löv" in this context?
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exportera KDM-dekrypteringslövscertifikat..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:295
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
 msgid "Export certificate..."
 msgid "Export certificate..."
-msgstr "Exportera certifikat"
+msgstr "Exportera certifikat..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:297
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
 msgid "Export chain..."
 msgid "Export chain..."
-msgstr "Exportera kedja"
+msgstr "Exportera kedja..."
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
 msgid "Export subtitles"
 msgstr "Exportera undertexter"
 
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
 msgid "Export subtitles"
 msgstr "Exportera undertexter"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
 msgid "Export video file"
 msgstr "Exportera videofil"
 
 msgid "Export video file"
 msgstr "Exportera videofil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Facility"
 msgstr "Labb"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Labb"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Labb (t.ex. DLA)"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:153
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Tona in-tidkod"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Tona in-tidkod"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:156
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Tona ut-tidkod"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Tona ut-tidkod"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+#: src/wx/screen_dialog.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Filmnamn"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Filnamnsformat"
 
 msgid "Filename format"
 msgstr "Filnamnsformat"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:39
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
 msgid "Final"
 msgstr "Final"
 
 msgid "Final"
 msgstr "Final"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
-msgid "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
 "ljudanalys"
 
 msgstr ""
 "Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
 "ljudanalys"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:84
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr "Hittar färger i dessa undertexter"
+msgstr "Hittar färger i dessa undertexter..."
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:116
-msgid "First frame of composition"
-msgstr "Första bildruta av komposition"
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+#: src/wx/markers.cc:37
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr "Första bildruta av sluttexter"
 
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr "Första bildruta av sluttexter"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers.cc:35
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr "Första bildruta av paus"
 
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr "Första bildruta av paus"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+#: src/wx/markers.cc:39
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
 
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+#: src/wx/markers.cc:33
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr "Första bildruta av förtexter"
 
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr "Första bildruta av förtexter"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
 
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mappnamn"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mappnamn"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:122
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "Märk ljudspår forensiskt"
 
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "Märk ljudspår forensiskt"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
 msgid "Forensically mark video"
 msgstr "Märk bildspår forensiskt"
 
 msgid "Forensically mark video"
 msgstr "Märk bildspår forensiskt"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
@@ -1233,70 +1442,72 @@ msgstr "Bildhastighet"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:166
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Bildhastighet: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Bildhastighet: %d"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:70
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "Avsändaradress"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Avsändaradress"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
 msgid "From template"
 msgstr "Från mall"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Från mall"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Full length"
 msgstr "Ursprunglig speltid"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Ursprunglig speltid"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volymberäknare"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volymberäknare"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Hämta från fil..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Hämta från fil..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:74
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
 msgstr "Hoppa till"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Hoppa till"
 
@@ -1308,19 +1519,19 @@ msgstr "Hoppa till bildruta"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Hoppa till tidskod"
 
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Hoppa till tidskod"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grön kromacitet"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grön kromacitet"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Högre prioritet"
 
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Högre prioritet"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:47
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgstr "Tips"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Tips"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
 msgid "Host"
 msgstr "Dator"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Dator"
 
@@ -1328,31 +1539,33 @@ msgstr "Dator"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. / the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp i volym"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp i volym"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:491
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "DCNC-namn"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifierare"
 
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifierare"
 
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
@@ -1365,8 +1578,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "will be\n"
 "\n"
 "\n"
 "will be\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY DESTROYED.</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
@@ -1376,8 +1589,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om du fortsätter med denna operation kommer\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Om du fortsätter med denna operation kommer\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL NUVARANDE INFORMATION</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL NUVARANDE "
+"INFORMATION</span>\n"
 "\n"
 "på disken\n"
 "\n"
 "\n"
 "på disken\n"
 "\n"
@@ -1385,7 +1598,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "att\n"
 "\n"
 "\n"
 "att\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENT RADERAS.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENT RADERAS.</"
+"span>\n"
 "\n"
 "Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n"
 "\n"
 "\n"
 "Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n"
 "\n"
@@ -1393,119 +1607,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 "i textrutan nedan, och tryck sedan OK."
 
 "\n"
 "i textrutan nedan, och tryck sedan OK."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
 msgid ""
 msgid ""
-"If you continue with this operation you will no longer be able to use any DKDMs "
-"that you have created with the current certificates and key.  Also, any KDMs that "
-"have been sent to you for those certificates will become useless.  Proceed with "
-"caution!"
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda några "
-"DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats till dig att "
-"bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
+"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
+"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:815
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
 msgid ""
 msgid ""
-"If you continue with this operation you will no longer be able to use any DKDMs "
-"that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will become "
-"useless.  Proceed with caution!"
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda några "
-"DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats till dig att "
-"bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
+"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
+"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
 
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
-msgid "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ignorera detta källmaterials bildinformation, använd endast ljud och undertexter"
+"Ignorera detta källmaterials bildinformation, använd endast ljud och "
+"undertexter"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "Image X position"
 msgstr "Bild X position"
 
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "Image X position"
 msgstr "Bild X position"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär"
 
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
 
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:684
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
 msgid "Import..."
 msgstr "Importera..."
 
 msgid "Import..."
 msgstr "Importera..."
 
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
-#: src/wx/nag_dialog.cc:33
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
 msgid "Important notice"
 msgstr "Viktigt meddelande"
 
 msgid "Important notice"
 msgstr "Viktigt meddelande"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Fel version"
 
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Fel version"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gammavärde"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gammavärde"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av indata"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av indata"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "Input power"
 msgstr "Exponent"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Exponent"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Överföringsfunktion för indata"
 
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Överföringsfunktion för indata"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:419
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mellanliggande"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mellanliggande"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Mellanliggande common name"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Mellanliggande common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
+#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:803
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
 
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
 
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:258
+#: src/wx/audio_panel.cc:335
 msgid ""
 msgid ""
-"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it would "
-"cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet kommer "
-"att klippa. Volymen har inte ändrats."
+"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
+"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:732
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1513,19 +1729,23 @@ msgstr ""
 "JPEG2000-bitrate\n"
 "för nykodat källmaterial"
 
 "JPEG2000-bitrate\n"
 "för nykodat källmaterial"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 kommentar"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 kommentar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Join"
 msgstr "Sammanfoga"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Sammanfoga"
 
-#: src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/controls.cc:97
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
 
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:786
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM-epost"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM-epost"
 
@@ -1533,167 +1753,181 @@ msgstr "KDM-epost"
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM-mapp"
 
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM-mapp"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM-typ"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM-typ"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:661
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
 msgid "Keys"
 msgstr "Nycklar"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Nycklar"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
-msgid "Label"
-msgstr "Åldersgräns"
-
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:171
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:117
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr "Sista bildruta av komposition"
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Språktagg"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Språk för dessa undertexter"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+#: src/wx/markers.cc:38
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
 
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+#: src/wx/markers.cc:36
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr "Sista bildruta av paus"
 
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr "Sista bildruta av paus"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+#: src/wx/markers.cc:40
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
 
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+#: src/wx/markers.cc:34
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Sista bildruta av förtexter"
 
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Sista bildruta av förtexter"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:271
 msgid "Later"
 msgstr "Senarelägg"
 
 msgid "Later"
 msgstr "Senarelägg"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:500
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
 msgid "Leaf"
 msgstr "Löv"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Löv"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Löv common name"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Löv common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:306
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Löv privat nyckel"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Löv privat nyckel"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:324
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
 
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
 
-#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
+#: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
 msgid "Length"
 msgstr "Speltid"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Speltid"
 
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:182
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
 
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Radavstånd"
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
 msgid "Load certificate..."
 msgid "Load certificate..."
-msgstr "Ladda certifikat"
+msgstr "Ladda certifikat..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
 msgid "Locations"
 msgstr "Locations"
 
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
 msgid "Locations"
 msgstr "Locations"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:428
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lägre prioritet"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lägre prioritet"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminans"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminans"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:711
+#: src/wx/content_panel.cc:897
 msgid "MISSING: "
 msgstr "SAKNAS: "
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MISSING: "
 msgstr "SAKNAS: "
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov"
 
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
 msgid "MP4 / H.264"
 msgstr "MP4 / H.264"
 
 msgid "MP4 / H.264"
 msgstr "MP4 / H.264"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
 
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
-msgid "Main subtitle language"
-msgstr "Huvudsakligt språk i undertexter"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:180
+msgid "Main"
+msgstr "Huvudsakligt"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:73
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Gör DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Gör DCP"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "Gör KDM:er"
 
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "Gör KDM:er"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Gör KDM:er"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Gör KDM:er"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
-msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Manufacturer ID"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
-msgid "Manufacturer product code"
-msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:401
+#: src/wx/video_panel.cc:422
 msgid "Many"
 msgstr "Flera"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Flera"
 
@@ -1701,167 +1935,184 @@ msgstr "Flera"
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapping"
 
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapping"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
 msgid "Mark all audio channels"
 msgstr "Märk alla ljudkanaler"
 
 msgid "Mark all audio channels"
 msgstr "Märk alla ljudkanaler"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
 
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
 msgid "Markers"
 msgstr "Tidsmarkörer"
 
 msgid "Markers"
 msgstr "Tidsmarkörer"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
 msgid "Markers..."
 msgid "Markers..."
-msgstr "Tidsmarkörer"
+msgstr "Tidsmarkörer..."
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
+#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
 msgid "Message box"
 msgstr "Meddelanderuta"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Meddelanderuta"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
 msgid "Metadata..."
 msgid "Metadata..."
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metadata..."
 
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Ange nuvarande position"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Move configuration"
 msgstr "Flytta inställningar"
 
 msgid "Move configuration"
 msgstr "Flytta inställningar"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Move content"
 msgstr "Flytta källmaterial"
 
 msgid "Move content"
 msgstr "Flytta källmaterial"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:268
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:272
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flytta till början av akt"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flytta till början av akt"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:480
+#: src/wx/video_panel.cc:501
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:78
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flera värden"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flera värden"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:715
+#: src/wx/content_panel.cc:901
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "BEHÖVER KDM: "
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "BEHÖVER KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:719
+#: src/wx/content_panel.cc:905
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "BEHÖVER OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "BEHÖVER OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:125
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:158
 msgid "Needs KDM"
 msgstr "Behöver KDM"
 
 msgid "Needs KDM"
 msgstr "Behöver KDM"
 
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:153
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Behöver OV"
 
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Behöver OV"
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:42
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
 
-#: src/wx/player_information.cc:120
+#: src/wx/player_information.cc:132
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP laddad."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP laddad."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:467
+#: src/wx/content_panel.cc:636
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
+msgid "No errors found."
+msgstr "Inga fel hittade."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Inga varningar hittade."
+
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:130
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
 msgid "Notifications"
 msgstr "Aviseringar"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Aviseringar"
 
-#: src/wx/job_view.cc:83
+#: src/wx/job_view.cc:89
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Meddela när klar"
 
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Meddela när klar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
 
@@ -1869,72 +2120,78 @@ msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:98
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (snabbare)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (snabbare)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "OpenGL-renderare stöds inte av denna DCP_o-matic version"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL-version"
 
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL-version"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/screen_dialog.cc:168
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Utgående mailserver"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Utgående mailserver"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Outline"
 msgstr "Kontur"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Kontur"
 
-#: src/wx/controls.cc:81
+#: src/wx/controls.cc:90
 msgid "Outline content"
 msgstr "Kontursätt källmaterial"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Kontursätt källmaterial"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
 msgid "Outline width"
 msgstr "Konturbredd"
 
 msgid "Outline width"
 msgstr "Konturbredd"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104 src/wx/kdm_dialog.cc:105
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
 msgid "Output file"
 msgstr "Utdatafil"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Utdatafil"
 
@@ -1942,80 +2199,89 @@ msgstr "Utdatafil"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Utdata-mapp"
 
 msgid "Output folder"
 msgstr "Utdata-mapp"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av utdata"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av utdata"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Forcera bildhastighet"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Forcera bildhastighet"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 msgid ""
 msgid ""
-"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts according "
-"to SMPTE."
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
 msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
 
 msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
 
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Enkel gamma"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
 msgid "Paste audio settings"
 msgstr "Klistra in ljudinställningar"
 
 msgid "Paste audio settings"
 msgstr "Klistra in ljudinställningar"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
 msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
 
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
 msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Klistra in bildinställningar"
 
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Klistra in bildinställningar"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patreoner"
 
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patreoner"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
-#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
 msgid "Peak"
 msgstr "Toppvärde"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Toppvärde"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:485
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:392
+#: src/wx/audio_panel.cc:487
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maxvärde: okänt"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maxvärde: okänt"
 
-#: src/wx/player_information.cc:73
+#: src/wx/player_information.cc:91
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestanda"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestanda"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
 msgid "Play length"
 msgstr "Speltid"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Speltid"
 
@@ -2027,47 +2293,43 @@ msgstr "Spela upp ljud med"
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Mapp för spellistor"
 
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Mapp för spellistor"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
 msgid ""
 msgid ""
-"Please enter an email address so that we can contact you with any queries about "
-"the problem."
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
 msgstr ""
 "Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella "
 "följdfrågor om problemet."
 
 msgstr ""
 "Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella "
 "följdfrågor om problemet."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:107
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:836
+#: src/wx/dcp_panel.cc:907
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
 msgid "Product name"
 msgstr "Product name"
 
 msgid "Product name"
 msgstr "Product name"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
 msgid "Product version"
 msgstr "Product version"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Product version"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:554
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -2075,127 +2337,147 @@ msgstr "Protokoll"
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
 msgid "RMS"
 msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "Range"
 msgstr "Omfång"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Omfång"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)"
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Åldersgränser"
 
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
 msgid "Ratings"
 msgstr "Åldersgränser"
 
 msgid "Ratings"
 msgstr "Åldersgränser"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:736
+#: src/wx/dcp_panel.cc:799
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:319
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
 
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
 
-#: src/wx/content_view.cc:78
+#: src/wx/content_view.cc:88
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Läser mapp för källmaterial"
 
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Läser mapp för källmaterial"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Mottagares certifikat"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Mottagares certifikat"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Recipients"
 msgstr "Mottagare"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Mottagare"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Röd kromacitet"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Röd kromacitet"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Reel length"
 msgstr "Aktstorlek"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Aktstorlek"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
 msgid "Reels"
 msgstr "Akter"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgid "Reels"
 msgstr "Akter"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95 src/wx/content_panel.cc:115
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/templates_dialog.cc:56
-#: src/wx/editable_list.h:126
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Territorium"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:72
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Ta bort biograf"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Ta bort biograf"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Ta bort biograf"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:78
+#: src/wx/screens_panel.cc:85
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Ta bort salong"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Ta bort salong"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:116
+#: src/wx/content_panel.cc:264
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "Rename template"
 msgstr "Byt namn på mall"
 
 msgid "Rename template"
 msgstr "Byt namn på mall"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:54
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
 msgid "Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderare"
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa"
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa"
@@ -2204,11 +2486,11 @@ msgstr "Upprepa"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetera källmaterial"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetera källmaterial"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Rapportera ett problem"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Rapportera ett problem"
 
@@ -2216,178 +2498,202 @@ msgstr "Rapportera ett problem"
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Återställ till standardvärden"
 
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Återställ till standardvärden"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Återställ till standard-text"
 
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Återställ till standard-text"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:721
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder"
 
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Återställ till ursprungliga färger"
 
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Återställ till ursprungliga färger"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:57
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
+#: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:498
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
 msgid "Root common name"
 msgstr "Rot common name"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Rot common name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
 msgid "SSL"
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
+#: src/wx/dcp_panel.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgstr "Spara mall"
 
 msgid "Save template"
 msgstr "Spara mall"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:487
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
-#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:262
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:466
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Välj kedjefil"
 
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Välj kedjefil"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Välj biograf-fil"
 
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Välj biograf-fil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Välj exportfil"
 
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Välj exportfil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:772
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:411
+#: src/wx/content_menu.cc:383
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Välj nyckelfil"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Välj nyckelfil"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:471
+#: src/wx/content_menu.cc:435
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:127
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Välj och flytta källmaterial"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Välj och flytta källmaterial"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Välj inställnings-fil"
 
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Välj inställnings-fil"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:132
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Välj debug-loggfil"
 
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Välj debug-loggfil"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
 msgid "Select output file"
 msgstr "Välj utdata-fil"
 
 msgid "Select output file"
 msgstr "Välj utdata-fil"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Skicka med epost"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Skicka med epost"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Send emails"
 msgstr "Skicka epost-meddelanden"
 
 msgid "Send emails"
 msgstr "Skicka epost-meddelanden"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Send test email"
+msgstr "Skicka med epost"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Skicka med epost"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
 msgid "Send translations"
 msgstr "Skicka översättningar"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Skicka översättningar"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvens"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvens"
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
@@ -2395,23 +2701,35 @@ msgstr "Serienummer"
 msgid "Server"
 msgstr "Kodningsserver"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Kodningsserver"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
 msgid "Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Ange"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Ange"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Ange nuvarande position"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Ange nuvarande position"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Sätt från fil..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:109
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
 
@@ -2419,15 +2737,19 @@ msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
 msgstr "Ange bildformat att passa till DCP-behållare"
 
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
 msgstr "Ange bildformat att passa till DCP-behållare"
 
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
 msgid "Set size"
 msgstr "Ange höjd / bredd att skala till"
 
 msgid "Set size"
 msgstr "Ange höjd / bredd att skala till"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
 msgid "Set to"
 msgstr "Ange"
 
 msgid "Set to"
 msgstr "Ange"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Skuggningsspråkets version"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 
@@ -2435,111 +2757,134 @@ msgstr "Skugga"
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:840
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Visa ljud…"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Visa graf av ljudnivåer"
+msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:159
+#: src/wx/text_panel.cc:166
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Visa undertext-area"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Visa undertext-area"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Teckenspråksvideo språk"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Enkel (säkrare)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Enkel (säkrare)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Enkel gamma"
 
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Enkel gamma"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
 
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
 msgid "Single reel"
 msgstr "Hela DCP:n i en akt"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Hela DCP:n i en akt"
 
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:164
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Storlek: %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Storlek: %dx%d"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
+"<Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:846
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:846
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Ljudprocessor"
 
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Ljudprocessor"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:50
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabil version "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabil version "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/text_view.cc:55
+#: src/wx/text_view.cc:57
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Till början av akt"
 
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Till början av akt"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
 msgid "Start player as"
 msgstr "Starta spelare som"
 
 msgid "Start player as"
 msgstr "Starta spelare som"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:118
 msgid "Stream"
 msgstr "Ström"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Ström"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Filmbolag (t.ex. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämnesrad"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämnesrad"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Prenumeranter"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Prenumeranter"
 
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Undertext-utseende"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
+
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
 msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf"
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
 msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf"
@@ -2548,157 +2893,334 @@ msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf"
 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
 msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
 
 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
 msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
-msgid "Subtitle language"
-msgstr "Undertextspråk"
-
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Undertexter"
 
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/wx/player_information.cc:153
+#: src/wx/player_information.cc:174
 msgid "Subtitles: no"
 msgstr "Undertexter: nej"
 
 msgid "Subtitles: no"
 msgstr "Undertexter: nej"
 
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:172
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Undertexter: ja"
 
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Undertexter: ja"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
 msgid "System information"
 msgstr "Systeminformation"
 
 msgid "System information"
 msgstr "Systeminformation"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:534
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:562
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-msgid "Temp version"
-msgstr "Temporary"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:46
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
 msgid "Template name"
 msgstr "Mallnamn"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Mallnamn"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:129
+#: src/wx/templates_dialog.cc:140
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
 
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:36
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporary"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporary"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Territorium (t.ex. SE)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Temporär version"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:56
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Debug: epost skickas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Debug: epost skickas"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Testversion "
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Testversion "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:220
+#: src/wx/about_dialog.cc:233
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testat av"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testat av"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
 
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST SOFTWARE</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
 "\n"
 "\n"
 "and may\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
-"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
 "\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-MÄSSIG TESTMJUKVARA</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-MÄSSIG "
+"TESTMJUKVARA</span>\n"
 "\n"
 "och kan\n"
 "\n"
 "\n"
 "och kan\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">FÖRSTÖRA DATA!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">FÖRSTÖRA DATA!</"
+"span>\n"
 "\n"
 "Om du är säker på att du vill fortsätta vänligen skriv\n"
 "\n"
 "\n"
 "Om du är säker på att du vill fortsätta vänligen skriv\n"
 "\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "i textrutan nedan, klicka sedan OK."
 
 "\n"
 "i textrutan nedan, klicka sedan OK."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
+"inbäddade XML:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
+"<ContentTitleText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 msgid ""
 msgid ""
-"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing certficates' "
-"validity period.  Either use an earlier end time for this KDM or re-create your "
-"signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
+"markering."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFMC ( first frame of moving credit) "
+"markering."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då "
 msgstr ""
 "KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då "
-"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:en "
-"eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
+"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:"
+"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 "KDM:ens start-tidpunkt ligger före (eller nära) tidpunkten då "
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 "KDM:ens start-tidpunkt ligger före (eller nära) tidpunkten då "
-"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för KDM:en."
+"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
+"KDM:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
+"<ContentTitleText>."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
-msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en bildkompent."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
-msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en ljudkomponent."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
-msgstr "XML-koden i %s är felaktig på rad %<PRIu64>."
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The XML in %s is malformed."
-msgstr "XML-koden i %s är felaktig."
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr ""
+"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:397
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid ""
 msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are missing.  "
-"Either try again with the correct content file or remove the missing content."
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt filer "
-"eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
+"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"256KB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Komponenten %f saknas."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
+"tillåtet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
 
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
 msgid ""
 msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to use it?"
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda den?"
+"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
+"den?"
 
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
 #, c-format
 msgid ""
 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
@@ -2713,205 +3235,360 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
 
 "\n"
 "Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
+"instead.  These may take a short time to create."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
+"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration or "
-"overwrite it with your current configuration?"
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller skriva "
-"över den med dina nuvarande inställningar?"
+"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"10MB."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This probably "
-"means that the CPL file is corrupt."
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Den angivna hashsumman i PKL-filen för CPL:en stämmer inte överens med hashsumman "
-"för CPL-filen. Förmodligen är CPL-filen korrupt."
+"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
+"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This probably "
-"means that the asset file is corrupt."
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hashsumman för bildkomponent %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-"
-"filen. Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This probably "
-"means that the asset file is corrupt."
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hashsumman för ljudkompononenten %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-"
-"filen. Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
 
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
 #, c-format
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
 
 #, c-format
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
-msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
-msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt."
 
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
-msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
-msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
+"(%s) för dess MXF."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
-msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-"
+"video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-"
+"video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+"Det finns mer än 79\n"
+" tecken i åtminstone en undertextrad."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:136
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:70
-msgid "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
 
 msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:174
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Det var problem att starta ljuduppspelningen.  Vänligen försök en annan "
+"ljudenhet i Inställningar."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version file"
-"\" (VF)"
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Den här DCP:n refererar till minst en komponent i en annan DCP, så den är en "
-"\"versionfil\" (VF)"
+"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
+"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:451
+#: src/wx/content_menu.cc:418
 msgid ""
 msgid ""
-"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently selected "
-"one.  To play the currently-selected CPL you will need a different KDM."
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den markerade. För "
-"att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
+"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
+"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:446
+#: src/wx/content_menu.cc:413
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:380
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
 msgid ""
 msgid ""
-"This file contains other certificates (or other data) after its first certificate. "
-"Only the first certificate will be used."
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
 "Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första "
 "certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
 
 msgstr ""
 "Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första "
 "certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/content_panel.cc:675
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"Detta ser ut som en DCP-o-matic projektkatalog, vilket inte kan läggas till "
+"ett annat projekt.  Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om "
+"det är vad du vill importera."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
 msgid ""
 msgid ""
-"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is blank, a "
-"default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) will be used."
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
 msgstr ""
 "Det här kommer skrivas till DCP:ns JPEG2000-data som en kommentar. Om fältet "
 msgstr ""
 "Det här kommer skrivas till DCP:ns JPEG2000-data som en kommentar. Om fältet "
-"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-matic-"
-"bibliotek) att användas."
+"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
+"matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
-"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) will be "
-"used."
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'company name'. Om fältet "
-"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-matic-"
-"bibliotek) att användas."
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'company name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
-"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) will be "
-"used."
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product name'. Om fältet "
-"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-matic-"
-"bibliotek) att användas."
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
 msgid ""
 msgid ""
-"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it is "
-"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) will be "
-"used."
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product version'. Om fältet "
-"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-matic-"
-"bibliotek) att användas."
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product version'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
 msgid ""
 msgid ""
-"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is blank, a "
-"default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Creator>. Om "
-"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att användas."
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Creator>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
 msgid ""
 msgid ""
-"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is blank, a "
-"default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Issuer>. Om "
-"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att användas."
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Issuer>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
 msgid "Threads"
 msgstr "Antal trådar"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Antal trådar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:153
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "tröskelvärde"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:175
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:275
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
 # Svengelska
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
 # Svengelska
-#: src/wx/content_panel.cc:138
+#: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Timing"
 msgstr "Timing"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 msgid "Timing"
 msgstr "Timing"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:66
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Title language"
 msgstr "Filmtitelns språk"
 
 msgid "Title language"
 msgstr "Filmtitelns språk"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
 msgid "To address"
 msgstr "Till-adress"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Till-adress"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
@@ -2919,219 +3596,262 @@ msgstr "Spår"
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
 
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:405
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Trusted Device"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Trusted Device"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Trusted Device certificate"
 
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Trusted Device certificate"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269 src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:554
+#: src/wx/wx_util.cc:639
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC-offset (tidszon)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC-offset (tidszon)"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:555
+#: src/wx/wx_util.cc:640
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:566
+#: src/wx/wx_util.cc:651
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:567
+#: src/wx/wx_util.cc:652
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:568
+#: src/wx/wx_util.cc:653
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:556
+#: src/wx/wx_util.cc:641
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:557
+#: src/wx/wx_util.cc:642
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:558
+#: src/wx/wx_util.cc:643
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:559
+#: src/wx/wx_util.cc:644
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:560
+#: src/wx/wx_util.cc:645
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:561
+#: src/wx/wx_util.cc:646
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:562
+#: src/wx/wx_util.cc:647
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:563
+#: src/wx/wx_util.cc:648
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:564
+#: src/wx/wx_util.cc:649
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:565
+#: src/wx/wx_util.cc:650
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:552
+#: src/wx/wx_util.cc:637
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:541
+#: src/wx/wx_util.cc:626
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:540
+#: src/wx/wx_util.cc:625
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:551
+#: src/wx/wx_util.cc:636
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:550
+#: src/wx/wx_util.cc:635
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:549
+#: src/wx/wx_util.cc:634
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:548
+#: src/wx/wx_util.cc:633
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:547
+#: src/wx/wx_util.cc:632
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:546
+#: src/wx/wx_util.cc:631
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:545
+#: src/wx/wx_util.cc:630
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:544
+#: src/wx/wx_util.cc:629
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:543
+#: src/wx/wx_util.cc:628
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:542
+#: src/wx/wx_util.cc:627
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:33
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:547
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
 
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Använd DCNC-namn"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Använd DCNC-namn"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:81
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Använd DCNC-namn"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91
 msgid "Use as"
 msgstr "Använd som"
 
 msgid "Use as"
 msgstr "Använd som"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:728
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
 msgid "Use preset"
 msgstr "Använd förval"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Använd förval"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:70
+#: src/wx/text_panel.cc:80
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:68
+#: src/wx/text_panel.cc:78
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:67
+#: src/wx/video_panel.cc:78
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
 
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
 
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverantör"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
 msgid "Version number"
 msgstr "Versionsnummer"
 
 msgid "Version number"
 msgstr "Versionsnummer"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:65
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:69
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3139,19 +3859,25 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-vågform"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-vågform"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Metod för videouppspelning"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Metod för videouppspelning"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
 msgid "Video filters"
 msgstr "Videofilter"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Videofilter"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
 
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
@@ -3159,48 +3885,45 @@ msgstr "Visa..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Tillverkningsvecka"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:110
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
 msgid "With help from"
 msgstr "Med hjälp från"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "Med hjälp från"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
 
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
 
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
 
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
 msgid "Write each audio channel to its own stream"
 msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar"
 
 msgid "Write each audio channel to its own stream"
 msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Skriv akter till separata filer"
 
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Skriv akter till separata filer"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 
@@ -3208,92 +3931,96 @@ msgstr "Skriv till"
 msgid "Written by"
 msgstr "Utvecklat av"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Utvecklat av"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:98
+#: src/wx/text_panel.cc:102
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Tillverkningsår"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:247
+#: src/wx/screens_panel.cc:364
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with this "
-"name."
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong med "
-"detta namn."
+"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong "
+"med detta namn."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:288
+#: src/wx/screens_panel.cc:411
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a screen "
-"with this name."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har en "
-"salong med detta namn."
+"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
+"en salong med detta namn."
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
 msgid ""
 msgid ""
-"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do you want "
-"to continue?"
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du fortsätta?"
+"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
+"fortsätta?"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
-msgid "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
-msgstr "Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
 
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
 msgid "Your email"
 msgstr "Din epostadress"
 
 msgid "Your email"
 msgstr "Din epostadress"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
 msgid "Your email address"
 msgstr "Din epostadress"
 
 msgid "Your email address"
 msgstr "Din epostadress"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
 msgid "Your name"
 msgstr "Ditt namn"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Ditt namn"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zooma alla"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zooma alla"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zooma in / ut"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zooma in / ut"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zooma ut till hela filmen"
 
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zooma ut till hela filmen"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "och 1 varning."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per kvadratmeter"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per kvadratmeter"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
 msgid "cinema"
 msgstr "biograf"
 
 msgid "cinema"
 msgstr "biograf"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
 msgid "closed captions"
 msgstr "dolda undertexter"
 
 msgid "closed captions"
 msgstr "dolda undertexter"
 
@@ -3301,84 +4028,88 @@ msgstr "dolda undertexter"
 msgid "component value"
 msgstr "komponentvärde"
 
 msgid "component value"
 msgstr "komponentvärde"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
 msgid "content"
 msgstr "källmaterial"
 
 msgid "content"
 msgstr "källmaterial"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
 msgid "content filename"
 msgstr "källfilnamn"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "källfilnamn"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "custom"
 msgstr "anpassad"
 
 msgid "custom"
 msgstr "anpassad"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
 msgid "dB"
 msgid "dB"
-msgstr " dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:824
-msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "days"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "t.ex. %s"
 
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "t.ex. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "f"
 msgstr "ruta"
 
 msgid "f"
 msgstr "ruta"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 msgid "film name"
 msgstr "filmnamn"
 
 msgid "film name"
 msgstr "filmnamn"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot-lambert"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot-lambert"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
 msgstr "fr.o.m. datum/tid"
 
 msgid "from date/time"
 msgstr "fr.o.m. datum/tid"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
 msgid "full screen"
 msgstr "fullskärm"
 
 msgid "full screen"
 msgstr "fullskärm"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "h"
 msgstr "tim"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "tim"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+msgid "months"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
 msgid "not enabled"
 msgstr "ej aktiverat"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "ej aktiverat"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
 msgid "number of reels"
 msgstr "antal akter"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "antal akter"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
 msgid "open subtitles"
 msgstr "undertexter"
 
 msgid "open subtitles"
 msgstr "undertexter"
 
@@ -3386,28 +4117,28 @@ msgstr "undertexter"
 msgid "output"
 msgstr "utdata"
 
 msgid "output"
 msgstr "utdata"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
 msgid "protocol"
 msgstr "protokoll"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protokoll"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
 msgid "reel number"
 msgstr "aktnummer"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 msgid "reel number"
 msgstr "aktnummer"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "s"
 msgstr "sek"
 
 msgid "s"
 msgstr "sek"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
 msgid "screen"
 msgstr "salong"
 
 msgid "screen"
 msgstr "salong"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
@@ -3416,51 +4147,174 @@ msgstr "tröskelvärde"
 msgid "times"
 msgstr "gånger"
 
 msgid "times"
 msgstr "gånger"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
 msgid "to date/time"
 msgstr "t.o.m. datum/tid"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "t.o.m. datum/tid"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "för att passa DCP-behållare"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "för att passa DCP-behållare"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 
 # sammanhang?
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 
 # sammanhang?
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
 msgid "window"
 msgstr "fönster"
 
 msgid "window"
 msgstr "fönster"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Förvald DCP-behållare"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "Första bildruta av komposition"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Sista bildruta av komposition"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Åldersgräns"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
+#~ "rätt filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
+
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spelaren tappar många bilder, så uppspelningen är nog inte så exakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Detta innebär inte nödvändigtvis att DCP:n är felaktig!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan förbättra spelarens prestanda genom att:\n"
+#~ "• välja att spela upp med halv eller kvarts upplösning\n"
+#~ "• använda en kraftfullare dator\n"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Enhet"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Manufacturer ID"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Visa ljud…"
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsvecka"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsår"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D"
+
+#~ msgid "Additional subtitle languages"
+#~ msgstr "Ytterligare språk som förekommer i undertexter"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)"
+
+# Inte så bra ordflöde
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Labb (t.ex. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "DCNC-namn"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Filmbolag (t.ex. TCF)"
+
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Undertextspråk"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Territorium (t.ex. SE)"
+
+#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+#~ msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter"
+
+#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+#~ msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not load image file."
 #~ msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not load image file."
 #~ msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
@@ -3494,18 +4348,16 @@ msgstr "y"
 #~ msgstr "Mallnamn"
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Mallnamn"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</i>"
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</i>"
+#~ "<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</"
+#~ "i>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DCP subtitles"
 #~ msgstr "undertexter"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DCP subtitles"
 #~ msgstr "undertexter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCP-o-matic setup"
-#~ msgstr "DCP-o-matic"
-
 #~ msgid "Full"
 #~ msgstr "Full"
 
 #~ msgid "Full"
 #~ msgstr "Full"
 
@@ -3517,13 +4369,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Enkel gamma"
 
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Enkel gamma"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple mode"
-#~ msgstr "Enkel gamma"
-
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Förvald skalning"
-
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"
 
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"
 
@@ -3550,9 +4395,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Signed"
 #~ msgstr "Signerad"
 
 #~ msgid "Signed"
 #~ msgstr "Signerad"
 
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Övre beskärning"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use"
 #~ msgstr "Använd bästa"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use"
 #~ msgstr "Använd bästa"
@@ -3601,12 +4443,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Normal font"
 #~ msgstr "Normalt typsnitt"
 
 #~ msgid "Normal font"
 #~ msgstr "Normalt typsnitt"
 
-#~ msgid "Set from file..."
-#~ msgstr "Sätt från fil..."
-
-#~ msgid "Set from system font..."
-#~ msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Lägg till"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Lägg till"
 
@@ -3684,33 +4520,36 @@ msgstr "y"
 #~ msgstr "Upp"
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Upp"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is a "
-#~ "good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-#~ "unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
 #~ msgstr ""
 #~ "En del projektorer har problem att spela upp DCP:er med väldigt hög "
 #~ msgstr ""
 #~ "En del projektorer har problem att spela upp DCP:er med väldigt hög "
-#~ "bithastighet. Det är en god idé att minska JPEG2000-bandbredden till ungefär "
-#~ "200Mbit/s; det blir troligtvis ingen märkbar skillnad på bildkvaliteten."
+#~ "bithastighet. Det är en god idé att minska JPEG2000-bandbredden till "
+#~ "ungefär 200Mbit/s; det blir troligtvis ingen märkbar skillnad på "
+#~ "bildkvaliteten."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is Scope "
-#~ "(2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  You "
-#~ "may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the \"DCP\" tab."
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Allt ditt innehåll är 1.85:1 eller smalare men din DCP är inställd som Scope "
-#~ "(2.39:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta sidokanter inuti "
-#~ "en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n till Flat (1.85:1) i \"DCP"
-#~ "\"-filken."
+#~ "Allt ditt innehåll är 1.85:1 eller smalare men din DCP är inställd som "
+#~ "Scope (2.39:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta "
+#~ "sidokanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n "
+#~ "till Flat (1.85:1) i \"DCP\"-filken."
 
 #~ msgid ""
 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 
 #~ msgid ""
 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  You "
-#~ "may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" tab."
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Allt ditt innehåll är Scope (2.39:1) men din DCP är inställd som Flat (1.85:1). "
-#~ "Detta innebär att det kommer att läggas till svarta över/underkanter inuti en "
-#~ "Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n till Scope (2.39:1) i \"DCP"
-#~ "\"-filken."
+#~ "Allt ditt innehåll är Scope (2.39:1) men din DCP är inställd som Flat "
+#~ "(1.85:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta över/"
+#~ "underkanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n "
+#~ "till Scope (2.39:1) i \"DCP\"-filken."
 
 #~ msgid "Log:"
 #~ msgstr "Logg:"
 
 #~ msgid "Log:"
 #~ msgstr "Logg:"
@@ -3723,25 +4562,26 @@ msgstr "y"
 #~ "officiellt. Du bör skapa en SMPTE DCP istället."
 
 #~ msgid ""
 #~ "officiellt. Du bör skapa en SMPTE DCP istället."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if you "
-#~ "want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Du använder 3D-innehåll men din DCP är inställd för 2D. Ställ in DCP:n för 3D "
-#~ "om du vill kunna spela upp det på ett 3D-system (t.ex. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ "Du använder 3D-innehåll men din DCP är inställd för 2D. Ställ in DCP:n "
+#~ "för 3D om du vill kunna spela upp det på ett 3D-system (t.ex. Real-D, "
+#~ "MasterImage etc.)"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should join "
-#~ "them to ensure smooth joins between the files."
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom för "
-#~ "att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
+#~ "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga "
+#~ "dom för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very likely "
-#~ "to cause problems on playback."
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har valt ett typsnitt som är större än 640kB. Detta kommer troligtvis att "
-#~ "skapa problem vid uppspelning."
+#~ "Du har valt ett typsnitt som är större än 640kB. Detta kommer troligtvis "
+#~ "att skapa problem vid uppspelning."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
@@ -3751,8 +4591,8 @@ msgstr "y"
 #~ "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
 
 #~ msgid ""
 #~ "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-#~ "projectors."
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
 #~ msgstr ""
 #~ "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
 #~ "projektorer."
 #~ msgstr ""
 #~ "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
 #~ "projektorer."
@@ -3761,16 +4601,18 @@ msgstr "y"
 #~ msgstr "Server serienummer"
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Server serienummer"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-#~ "problems on playback."
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem vid "
-#~ "uppspelning."
+#~ "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
+#~ "vid uppspelning."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on playback."
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid uppspelning."
+#~ "Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid "
+#~ "uppspelning."
 
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)"
 
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)"