Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index 96fafadebf3be3f1b27b99ebe82bf08b1d41afcf..7ede737b871d1190094d4c1202f3c3cf56777328 100644 (file)
@@ -7,502 +7,1363 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+msgid ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:682
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:98
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "-6dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr "1 / "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 kanal"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 kanal"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:224
+msgid "2K"
+msgstr "2K"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:171
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "3D alternate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left only"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D left/right"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D left/right"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D top/bottom"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:225
+msgid "4K"
+msgstr "4K"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Lägg till Cinema..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Lägg till Skärm..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:279
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Lägg till fil(er)..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:281
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Lägg till folder..."
+
+#: src/wx/editable_list.h:62
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:820
+#, fuzzy
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "bildhastighet"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:110
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Audio Fördröjning"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Audio Förstärkning"
+#: src/wx/film_editor.cc:166
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio-kanaler"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
+"oförändrad."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
+"förstärkning %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/config_dialog.cc:701
+#, fuzzy
+msgid "BCC address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: src/wx/job_wrapper.cc:37
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/video_panel.cc:121
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Nedre beskärning"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Nedre beskärning"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+msgid "BsL"
+msgstr "BsL"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+msgid "BsR"
+msgstr "BsR"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:697
+#, fuzzy
+msgid "CC address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "CPL"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+msgid "CPL ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "Välj certifikatfil"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Välj certifikatfil"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+msgid "Chain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Kanalförstärkning"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Färguppslagningstabell"
+#: src/wx/config_dialog.cc:114
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:110
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:792
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Välj en fil eller filer"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:815
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Välj en folder"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Cinema"
+msgstr "Lägg till Cinema..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:512
+#, fuzzy
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Färgkonverteringar"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Färgkonvertering"
+
+# Svengelska
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#, fuzzy
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Tajming"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:134
+msgid "Container"
+msgstr "Innehåll"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/film_editor.cc:139
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/video_panel.cc:332
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+msgid "Content version"
+msgstr "Innehållsversion"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:292
+#, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "Kunde inte analysera audio."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:346
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/job_wrapper.cc:39
 #, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
 
 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
+msgid "Country"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/video_panel.cc:304
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
-msgid "DCI name"
-msgstr "DCI namn"
+# sammanhang?
+#: src/wx/video_panel.cc:244
+msgid "Custom"
+msgstr "Special"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+#: src/wx/film_editor.cc:87
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:118
 msgid "DCP Name"
 msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Namn"
+msgstr "DCP-namn"
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:61
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+msgid "DCP directory"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
 
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:102
-msgid "Default DCI name details"
+#: src/wx/config_dialog.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
 
 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:283
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:292
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Förvald audiofördröjning"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
+msgid "Default container"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
+msgid "Default content type"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:304
+#, fuzzy
+msgid "Default creator"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:258
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:250
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Standardval"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Default scale to"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardval"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Audio Fördröjning"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
+#: src/wx/properties_dialog.cc:42
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Diskutrymme som krävs"
 
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Diskutrymme som krävs"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+msgid "Dolby"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+msgid "Doremi"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:287
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Ner"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Redigera Cinema..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Redigera Skärm..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/editable_list.h:64
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#: src/wx/film_editor.cc:162
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:830
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Fetching..."
+msgstr "räknar..."
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Film Egenskaper"
 
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Film Egenskaper"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr "film namn"
+msgstr "Filmnamn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: src/wx/content_menu.cc:52
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Hitta saknade..."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_editor.cc:145
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:39
 msgid "Frames"
 msgstr "Bildrutor"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "Bildrutor"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
+#: src/wx/properties_dialog.cc:45
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Bildrutor redan kodade"
 
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Bildrutor redan kodade"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
+
+# Sammanhang?
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+msgid "From"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#, fuzzy
+msgid "From address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
+msgid "Full length"
+msgstr "Full längd"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:52
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/config_dialog.cc:825
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
+msgid "HI"
+msgstr "HI"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr "Råd"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr "Dator"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
 msgid "Host name or IP address"
 msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
+msgstr "Datornamn eller IP-adress"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/audio_panel.cc:242
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/config_dialog.cc:578
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:470
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "IP-adress / datornamn"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "DCI namn"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Indata gamma"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:228
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:181
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "JPEG2000-bandbredd"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr "Anslut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:645
+#, fuzzy
+msgid "KDM Email"
+msgstr "KDM mejl"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "KDM type"
+msgstr ""
+
+# Svengelska
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "Tajming"
+
+# "sekvens" eller "ordning"?
+#: src/wx/film_editor.cc:297
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Behåll video i sekvens"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
+msgid "L"
+msgstr "V"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
+msgid "Lc"
+msgstr "Vc"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:88
 msgid "Left crop"
 msgstr "Vänster beskärning"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Vänster beskärning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
-msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
+msgid "Lfe"
+msgstr "Lfe"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+msgid "Load from file..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:824
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
+msgid "Ls"
+msgstr "Vs"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:766
+msgid "MISSING: "
+msgstr "SAKNAS:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:678
+msgid "Mail password"
+msgstr "Mejl-lösenord"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/config_dialog.cc:674
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Mejl-användarnamn"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Skapa KDM:er"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matris"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
+#, fuzzy
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "JPEG2000-bandbredd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/film_editor.cc:185
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
+# Låter mysko
+#: src/wx/video_panel.cc:280
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Flera innehåll valda"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
+#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/screen_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
+"%d."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Ursprunglig Storlek"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:670
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Utgående mejlserver"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Utdata gamma"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/video_panel.cc:325
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:590
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:64
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
+msgid "Play length"
+msgstr "Spellängd"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:86
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+msgid "Pre-release"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
+msgid "R"
+msgstr "H"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
-msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Referensfilter för A/B"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
+msgid "Rc"
+msgstr "Hc"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
-msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Referensomskalare för A/B"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+msgid "Red band"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+# Sammanhang?
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Ta bort Cinema"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Ta bort Skärm"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+msgid "Repeat"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Repetera Innehåll"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:50
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Upprepa..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:708
+msgid "Reset to default text"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:175
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:168
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Right crop"
 msgstr "Höger beskärning"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Höger beskärning"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:108
-msgid "Running"
-msgstr "Körs"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
+msgid "Rs"
+msgstr "Hs"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:227
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Omskalare"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:132
+msgid "Scale to"
+msgstr "Skala om till"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/video_panel.cc:316
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:195
 msgid "Scaler"
 msgstr "Omskalare"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Omskalare"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
-msgid "Select Audio File"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Screens"
+msgstr "Lägg till Skärm..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj audiofil"
 
 msgstr "Välj audiofil"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Välj certifikatfil"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+msgid "Send by email"
+msgstr "Skicka med mejl"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+msgid "Server manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
+msgid "Server serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:450
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+msgid "Set"
+msgstr "Sätt"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:86
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Visa Audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Visa Audio..."
 
+#: src/wx/film_editor.cc:158
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerad"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+# sammanhang?
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+msgid "Stable version "
+msgstr "Stabil version"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:190
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Audioström"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:689
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Undertext Förskjutning"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:441
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Undertext Skalning"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "TMS IP-adress"
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Supported by"
+msgstr "Stöd från"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
-msgid "TMS password"
-msgstr "TMS lösenord"
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
-msgid "TMS target path"
-msgstr "TMS målsökväg"
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
+msgid "Target path"
+msgstr "Målsökväg"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
-msgid "TMS user name"
-msgstr "TMS användarnamn"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Temp version"
+msgstr "Testversion"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+msgid "Test version "
+msgstr "Testversion"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Tested by"
+msgstr "Översatt av"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
+"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:134
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Antal trådar att använda"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:105
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:139
+#: src/wx/audio_plot.cc:165
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:289
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Tidslinje..."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Tajming"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:110
 msgid "Top crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/about_dialog.cc:106
+msgid "Translated by"
+msgstr "Översatt av"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Trimma från slut"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Lita på källans information"
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Trimma från start"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
-msgid "Use DCI name"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Välj certifikatfil"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "okänt"
+
+# sammanhang?
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
+msgid "Until"
+msgstr "Tills"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:285
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Använd DCI-namnet"
 
 msgstr "Använd DCI-namnet"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
+msgid "Use all servers"
+msgstr "Använd alla servrar"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:152
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Använd innehållets audio"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+msgid "Use preset"
+msgstr "Använd förhandsinställning"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:586
+msgid "User name"
+msgstr "Användarnamn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Använd extern audio"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
+msgid "VI"
+msgstr "VI"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:68
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "bildhastighet"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:827
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Med Undertexter"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Med Undertexter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+msgid "Write to"
+msgstr "Skriv till"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr "Skriven av"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "X Offset"
+msgstr "Undertext Förskjutning"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Undertext Förskjutning"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
+"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
+"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
+"vid uppspelning."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
+"projektorer."
+
+#: src/wx/timeline.cc:220
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
 msgid "channels"
 msgstr "kanaler"
 
 msgid "channels"
 msgstr "kanaler"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
+#: src/wx/properties_dialog.cc:46
 msgid "counting..."
 msgstr "räknar..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "räknar..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
-msgid "frames"
-msgstr "bilder"
-
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
-msgid "pixels"
-msgstr "pixlar"
-
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:254
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "okänt"
+#: src/wx/timeline.cc:243
+msgid "still"
+msgstr "stillbild"
+
+# Sammanhang?
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+msgid "times"
+msgstr "tider"
+
+#: src/wx/timeline.cc:241
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Audio Förstärkning"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
+
+#~ msgid "Subtitle Scale"
+#~ msgstr "Undertext Skalning"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Undertextström"
+
+# Svengelska
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Tajming"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Innehållskanal"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Skapare"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Kodningsservrar"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Utgivare"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Ingen utsträckning"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Längd"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Antal trådar att använda"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Längd"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Körs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Färguppslagningstabell"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slut"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Referensfilter för A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Skippa bilder"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Lita på källans information"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Använd innehållets audio"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Använd extern audio"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "bilder"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixlar"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "TMS IP-adress"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"