Remove all the curl multi stuff as I'm not sure what advantages it has for us over...
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index 02df467ca4b503b7f187e68ea8da7c584055cf9e..8600fc8ac5198c1f42802d1d5f03e41ed43022c5 100644 (file)
@@ -7,302 +7,913 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:12+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:449
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
+msgid ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+msgid "(None)"
+msgstr "(Inget)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:175
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1276
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 kanal"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:224
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "2D-version av innehåll som finns i 3D"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:675
+msgid "2K"
+msgstr "2K"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:633
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "A/B mode"
+#: src/wx/video_panel.cc:227
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D alternativ"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:228
+msgid "3D left only"
+msgstr "3D enbart vänster"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:225
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D left/right"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:229
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D enbart höger"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:226
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D top/bottom"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:676
+msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</i>"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:148
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"En del projektorer har problem att spela upp DCP:er med väldigt hög "
+"bithastighet. Det är en god idé att minska JPEG2000-bandbredden till ungefär "
+"200Mbit/s; det blir troligtvis ingen märkbar skillnad på bildkvaliteten."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:35
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:55
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Lägg till Cinema..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Lägg till KDM..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Lägg till Skärm..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+"Lägg till en folder med bildfiler (som används som en rörlig bildsekvens) "
+"eller en DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:77
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:385
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Audio Fördröjning"
+#: src/wx/content_panel.cc:81
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Lägg till folder..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Audio Förstärkning"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_panel.cc:78
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr "Lägg till video-, bild- eller audio-filer till filmen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "CC adress"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Justera vitpunkten till"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:136
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+"Allt ditt innehåll är 1.85:1 eller smalare men din DCP är inställd som Scope "
+"(2.39:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta sidokanter "
+"inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n till Flat "
+"(1.85:1) i \"DCP\"-filken."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Allt ditt innehåll är Scope (2.39:1) men din DCP är inställd som Flat "
+"(1.85:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta över/"
+"underkanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n till "
+"Scope (2.39:1) i \"DCP\"-filken."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1337
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Appearance..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
+msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:824
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
+"oförändrad."
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
+"förstärkning %.1fdB."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Automatisk analys av audio-innehåll"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1195
+msgid "BCC address"
+msgstr "BCC adress"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Blåfärgning"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fet fil"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Bold font"
+msgstr "Fet typsnitt"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Nedre beskärning"
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Bottom"
+msgstr "Botten"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Bränn in undertexter i bilden"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:1191
+msgid "CC address"
+msgstr "CC adress"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+msgid "CPL ID"
+msgstr "CPL ID"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "CPL kommentarstext"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:97
+#: src/wx/job_view.cc:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:448
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certifikat nedladdat"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+msgid "Chain"
+msgstr "Kedja"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Kanalförstärkning"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:329
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Färguppslagningstabell"
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:192
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:251
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:248
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Välj en fil eller filer"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Välj en folder"
+
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Välj ett typsnitt"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Välj en typsnittsfil"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
+msgid "Cinema"
+msgstr "Cinema"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Färgkonvertering"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
+
+# Svengelska
+#: src/wx/config_dialog.cc:1361
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Konfiguration|Tajming"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+msgid "Contact email"
+msgstr "Kontakt e-post"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
+msgid "Container"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:51
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Innehållets inställningar"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:455
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+msgid "Content version"
+msgstr "Innehållsversion"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Kopiera som namn"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:195
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "Kunde inte analysera audio."
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
+#, c-format
+msgid "Could not get cinema list (%s)"
+msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
+#, c-format
+msgid "Could not get country list (%s)"
+msgstr "Kunde inte hämta lista över länder (%s)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
+#, c-format
+msgid "Could not get screen list (%s)"
+msgstr "Kunde inte hämta lista över salonger (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Kunde inte få video för vy (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/content_menu.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Kunde inte ladda KDM (%s)"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:128
+#: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%s)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:513
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil (%s)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Skapare"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1371
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
-msgid "DCI name"
-msgstr "DCI namn"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Custom"
+msgstr "Special"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+#: src/wx/film_editor.cc:53
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
-msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Namn"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "DCP directory"
+msgstr "DCP register"
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:107
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "DCP-o-matic audio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1363
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: avkodar"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1367
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: e-post skickas"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1365
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: kodar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:130
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:988
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Dekrypterar DCP:er"
+
+# Inte så bra ordflöde
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Förvalt ISDCF-namn detaljer"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:419
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Förvald audiofördröjning"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:410
+msgid "Default container"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:414
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
-msgid "Default format"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:436
+msgid "Default standard"
+msgstr "Förvald standard"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:372
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardval"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Diskutrymme som krävs"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
+msgid "Dolby"
+msgstr "Dolby"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Doremi"
+msgstr "Doremi"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr "Doremi serienummer måste ha 6 siffror"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
-#: src/wx/film_editor.cc:312
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
+msgid "Download"
+msgstr "Ladda ner"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Ladda ner certifikat"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:103
+msgid "Download..."
+msgstr "Ladda ner..."
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Laddar ner certifikat"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Redigera Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Redigera Skärm..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding servers"
+msgid "Email address"
+msgstr "Från-adress"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:1359
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:676
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Exportera DCP-dekrypteringscertifikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:693
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (för Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+#: src/wx/video_panel.cc:147
+msgid "Fade in"
+msgstr "Tona in"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:152
+msgid "Fade out"
+msgstr "Tona ut"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Hämtar..."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Film Egenskaper"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr "film namn"
+msgstr "Filmnamn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: src/wx/content_menu.cc:63
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Hitta saknade..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Typsnitt..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:619
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vad som helst."
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+msgid "From"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1187
+msgid "From address"
+msgstr "Från-adress"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
+msgid "Full length"
+msgstr "Full längd"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
-msgid "Frames"
-msgstr "Bildrutor"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Bildrutor redan kodade"
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
+msgid "Gain"
+msgstr "Förstärkning"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
-msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1355
+msgid "General"
+msgstr "Generellt"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1280
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Sätt från fil..."
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Grönfärgning"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+msgid "Hints"
+msgstr "Råd"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+msgid "Host"
+msgstr "Dator"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
+msgid "Host name or IP address"
+msgstr "Datornamn eller IP-adress"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1062
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:583
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "IP-adress / datornamn"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "ISDCF-namn"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Indata gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Input gammakorrigering"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "Input kraft"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Mellanliggande"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Mellanliggande grundnamn"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:203
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivare"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+msgid "Italic file"
+msgstr "Kursiv fil"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Italic font"
+msgstr "Kursivt typsnitt"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "JPEG2000-bandbredd"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:277
-msgid "Left crop"
-msgstr "Vänster beskärning"
+#: src/wx/content_menu.cc:62
+msgid "Join"
+msgstr "Anslut"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+msgid "KDM Email"
+msgstr "KDM e-post"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:343
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+msgid "KDM type"
+msgstr "KDM typ"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:57
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+# Svengelska
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "KDM|Tajming"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:53
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Behåll video i sekvens"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+msgid "Key"
+msgstr "Nyckel"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:965
+msgid "Keys"
+msgstr "Nycklar"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
+msgid "Leaf"
+msgstr "Löv"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Löv grundnamn"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:685
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Löv privat nyckel"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:102
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linjärisera input-gammakurvan för små värden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691
+msgid "Load..."
+msgstr "Öppna..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1346
+msgid "Log:"
+msgstr "Logg:"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
+msgid "MISSING: "
+msgstr "SAKNAS:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+msgid "Mail password"
+msgstr "Mejl-lösenord"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1175
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Mejl-användarnamn"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:46
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Skapa KDM:er"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Skapa certifikatkedja"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Mastrad luminans (t.ex. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matris"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1329
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/dcp_panel.cc:647
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:359
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Flera innehåll valda"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+msgid "My problem is"
+msgstr "Mitt problem är"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:481
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "BEHÖVER KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -310,267 +921,999 @@ msgstr "Namn"
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
+"%d."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+msgid "Normal file"
+msgstr "Normal fil"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+msgid "Normal font"
+msgstr "Normalt typsnitt"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1392
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1341
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Endast servrar kodar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1373
+msgid "Open console window"
+msgstr "Öppna konsolfönster"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Öppna en tidslinje för filmen"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Organisationsenhet"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:110
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:1163
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Utgående mejlserver"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Markera innehåll"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Markera innehåll"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:66
+msgid "Outline content"
+msgstr "Markera innehåll"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr "TMS lösenord"
+msgstr "Lösenord"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:58
+#: src/wx/audio_dialog.cc:268
+#, c-format
+msgid "Peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Maxvärde är %.2fdB vid %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:311
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Maxvärde: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Maxvärde: unknown"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:72
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Play length"
+msgstr "Spellängd"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Vänligen fyll i en e-postadress så att vi kan kontakta dig för följdfrågor "
+"om problemet."
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+msgid "Pre-release"
+msgstr "För-utgåva"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+msgid "Processor"
+msgstr "Processor"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:64
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "RGB till XYZ konvertering"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:83
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
+msgid "Random"
+msgstr "Slumpmässigt"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
-#, fuzzy
-msgid "Reference filters"
-msgstr "Referensfilter för A/B"
+#: src/wx/content_menu.cc:65
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Undersök på nytt..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Gör om certifikat och nycklar..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:267
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference scaler"
-msgstr "Referensomskalare för A/B"
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Laddar ner certifikat"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+msgid "Red band"
+msgstr "Rödband"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Rödfärgning"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Rulle %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+msgid "Reel length"
+msgstr "Rulles längd"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+msgid "Reels"
+msgstr "Rullar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Referera till existerande DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Ta bort Biograf"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Ta bort Salong"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Ta bort det valda innehållet från filmen."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+msgid "Repeat"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Repetera Innehåll"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:61
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Upprepa..."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Rapportera Ett Problem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Återställ till förvald rubrik och text"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:637
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: src/wx/job_view.cc:134
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
-msgid "Right crop"
-msgstr "Höger beskärning"
+#: src/wx/video_panel.cc:112
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:126
-msgid "Running"
-msgstr "Körs"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:808
+msgid "Root"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+msgid "Root common name"
+msgstr "Rot gemensamt namn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:319
-msgid "Scaler"
-msgstr "Omskalare"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:411
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Välj audiofil"
+#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+#: src/wx/video_panel.cc:157
+msgid "Scale to"
+msgstr "Skala om till"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56
+msgid "Screens"
+msgstr "Salonger"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:579
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Sök efter servrar på nätverket"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:184
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Välj CPL XML-fil"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Välj certifikatfil"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:321
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Välj KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Välj Nyckelfil"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Välj certifikatfil"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+msgid "Send by email"
+msgstr "Skicka med mejl"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+msgid "Send logs"
+msgstr "Skicka loggar"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
+msgid "Server serial number"
+msgstr "Server serienummer"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:566
+msgid "Servers"
+msgstr "Servrar"
+
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
+msgid "Set"
+msgstr "Sätt"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Sätt från fil..."
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:368
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Visa Audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:733
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Visa audio..."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Visa graf över audionivåer..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerad"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173
+msgid "Single reel"
+msgstr "Enskild rulle"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:168
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:174
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dela på videoinnehåll"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
+msgid "Stable version "
+msgstr "Stabil version"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+msgid "Stream"
+msgstr "Strömma"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:1183
+msgid "Subject"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertext"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Undertext Förskjutning"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:445
-msgid "Subtitle Scale"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Undertext Skalning"
 
 msgstr "Undertext Skalning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:213
+msgid "Supported by"
+msgstr "Stöd från"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
 msgid "TMS"
 msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1066
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr "TMS målsökväg"
+msgstr "Målsökväg"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+msgid "Temp version"
+msgstr "Temporär version"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/update_dialog.cc:51
+msgid "Test version "
+msgstr "Testversion"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:265
+msgid "Tested by"
+msgstr "Testad av"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:307
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
+"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:182
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:209
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Detta är inte en korrekt CPL-fil"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Antal trådar att använda"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:183
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Tumavtryck"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
-msgid "Top crop"
-msgstr "Övre beskärning"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Tidslinje..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "Trim method"
-msgstr "Skippa bilder"
+# Svengelska
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Timing|Tajming"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:124
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:119
+msgid "Translated by"
+msgstr "Översatt av"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Lita på källans information"
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Trimma efter nuvarande position"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Trimma från slut"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Trimma från start"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Trimma före nuvarande position"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:650
+#: src/wx/video_panel.cc:84
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Använd DCI-namnet"
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Oväntat utformning av certifikatfilnamn"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:89
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:28
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Använd ISDCF-namn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:627
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:395
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Använd innehållets audio"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+msgid "Use preset"
+msgstr "Använd förhandsinställning"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:405
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Använd extern audio"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Använd undertexter"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
 msgid "User name"
 msgid "User name"
-msgstr "Använd DCI-namnet"
+msgstr "Användarnamn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:428
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Med Undertexter"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video Vågform"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1278
-msgid "channels"
-msgstr "kanaler"
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "bildhastighet"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "räknar..."
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+msgid "View..."
+msgstr "Visa..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:377
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1357
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varningar"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Vitpunkt"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Vitpunktsjustering"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:125
+msgid "With help from"
+msgstr "Med hjälp av"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+msgid "Write to"
+msgstr "Skriv till"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
+msgid "Written by"
+msgstr "Skriven av"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
+msgid "X Offset"
+msgstr "X Offset"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
+msgid "X Scale"
+msgstr "X Skala"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y Offset"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y Skala"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "YUV till RGB konvertering"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "YUV till RGB matris"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+"Du använder 3D-innehåll men din DCP är inställd för 2D. Ställ in DCP:n för "
+"3D om du vill kunna spela upp det på ett 3D-system (t.ex. Real-D, "
+"MasterImage etc.)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
+"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+"Du har valt ett typsnitt som är större än 640kB. Detta kommer troligtvis att "
+"skapa problem vid uppspelning."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:142
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
+"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:212
-msgid "encode all frames and play the subset"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
+"vid uppspelning."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:213
-msgid "encode only the subset"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:105
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
+"projektorer."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:110
+msgid ""
+"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+"playback."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid uppspelning."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
-msgid "frames"
-msgstr "bilder"
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
+msgid "f"
+msgstr "b"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:440
-msgid "pixels"
-msgstr "pixlar"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+msgid "port"
+msgstr "port"
 
 
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "okänt"
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
+msgid "still"
+msgstr "stillbild"
+
+#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
+msgid "subtitles"
+msgstr "undertexter"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "tröskelvärde"
+
+# Sammanhang?
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+msgid "times"
+msgstr "tider"
+
+# sammanhang?
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+msgid "until"
+msgstr "tills"
+
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certifikat"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopiera..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Öppna från fil..."
+
+# Sammanhang?
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annat"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Server tillverkare"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Använd alla servrar"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Film Egenskaper"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Bildrutor"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1 / "
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Utdata gamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "kanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Full längd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Beräkna..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Färgkonverteringar"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "DCP-namn"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Vc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Vs"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Hc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Hs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Omskalare"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Övre beskärning"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "räknar..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio will not be resampled."
+#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 kanal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Audio Förstärkning"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Undertextström"
+
+# Svengelska
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Tajming"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Innehållskanal"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Kodningsservrar"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Ingen utsträckning"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Längd"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Antal trådar att använda"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Körs"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Färguppslagningstabell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Referensfilter för A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Skippa bilder"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Lita på källans information"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Använd innehållets audio"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Använd extern audio"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "bilder"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixlar"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "TMS IP-adress"
 
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "TMS IP-adress"
 
-#~ msgid "TMS user name"
-#~ msgstr "TMS användarnamn"
-
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"