projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Merge master; fix crash on new film.
[dcpomatic.git]
/
src
/
wx
/
po
/
sv_SE.po
diff --git
a/src/wx/po/sv_SE.po
b/src/wx/po/sv_SE.po
index 24a6060de1ce4108053029410e42a6d2ebdb26d9..9ed7ee2bee987350af06f5b6d379008fcbb41abd 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/
src/wx/po/sv_SE.po
@@
-5,26
+5,27
@@
#
msgid ""
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: D
VD
-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: D
CP
-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
01 21:21
+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-0
4 10:18
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-0
9 10:13
+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
0
+#: src/wx/film_editor.cc:44
9
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "(restart D
VD
-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(starta om D
VD
-o-matic för att se språkändringar)"
+msgid "(restart D
CP
-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(starta om D
CP
-o-matic för att se språkändringar)"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
31
+#: src/wx/film_editor.cc:12
76
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
@@
-40,11
+41,11
@@
msgstr "Lägg till"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:38
1
+#: src/wx/film_editor.cc:38
5
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
69
+#: src/wx/film_editor.cc:3
73
msgid "Audio Gain"
msgstr "Audio Förstärkning"
msgid "Audio Gain"
msgstr "Audio Förstärkning"
@@
-52,12
+53,17
@@
msgstr "Audio Förstärkning"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
+#: src/wx/film_editor.cc:824
+#, c-format
+msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:29
6
+#: src/wx/film_editor.cc:29
2
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
@@
-69,7
+75,7
@@
msgstr "Bläddra..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/film_editor.cc:37
4
+#: src/wx/film_editor.cc:37
8
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
@@
-81,7
+87,7
@@
msgstr "Avbryt"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/film_editor.cc:32
5
+#: src/wx/film_editor.cc:32
9
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Färguppslagningstabell"
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Färguppslagningstabell"
@@
-93,7
+99,7
@@
msgstr "Innehåll"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:4
14
+#: src/wx/film_viewer.cc:4
51
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
@@
-103,12
+109,12
@@
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:1
08
+#: src/wx/film_viewer.cc:1
25
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:5
04
+#: src/wx/film_editor.cc:5
13
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
@@
-117,6
+123,11
@@
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
+#, c-format
+msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
+
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
msgid "DCI name"
msgstr "DCI namn"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
msgid "DCI name"
msgstr "DCI namn"
@@
-130,17
+141,17
@@
msgid "DCP Name"
msgstr "DCP Namn"
#: src/wx/wx_util.cc:61
msgstr "DCP Namn"
#: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "D
VD
-o-matic"
-msgstr "D
VD
-o-matic"
+msgid "D
CP
-o-matic"
+msgstr "D
CP
-o-matic"
#: src/wx/config_dialog.cc:44
#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "D
VD
-o-matic Preferences"
-msgstr "D
VD
-o-matic Inställningar"
+msgid "D
CP
-o-matic Preferences"
+msgstr "D
CP
-o-matic Inställningar"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, c-format
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, c-format
-msgid "D
VD
-o-matic audio - %s"
-msgstr "D
VD
-o-matic audio - %s"
+msgid "D
CP
-o-matic audio - %s"
+msgstr "D
CP
-o-matic audio - %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:102
msgid "Default DCI name details"
#: src/wx/config_dialog.cc:102
msgid "Default DCI name details"
@@
-167,7
+178,7
@@
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
msgstr "Redigera"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:3
08
+#: src/wx/film_editor.cc:3
12
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
@@
-175,7
+186,7
@@
msgstr "Redigera..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/film_editor.cc:17
6
+#: src/wx/film_editor.cc:17
1
msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "End"
msgstr "Slut"
@@
-195,11
+206,11
@@
msgstr "Film Egenskaper"
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
3
src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:30
7
src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
68
+#: src/wx/film_editor.cc:2
72
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@
-223,7
+234,7
@@
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
35
+#: src/wx/film_editor.cc:12
80
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@
-235,19
+246,19
@@
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:33
5
+#: src/wx/film_editor.cc:33
9
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbredd"
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbredd"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
81
+#: src/wx/film_editor.cc:2
77
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
64
+#: src/wx/film_editor.cc:1
59
msgid "Length"
msgstr "Längd"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
39
+#: src/wx/film_editor.cc:3
43
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@
-263,7
+274,7
@@
msgstr "Namn"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
5 src/wx/film_editor.cc:664
+#: src/wx/film_editor.cc:30
9 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Inget"
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@
-271,19
+282,25
@@
msgstr "Inget"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Ursprunglig Storlek"
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
+#, c-format
+msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
+#, c-format
+msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:5
4
+#: src/wx/film_viewer.cc:5
8
msgid "Play"
msgstr "Spela"
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@@
-311,7
+328,7
@@
msgstr "Referensomskalare för A/B"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/film_editor.cc:28
6
+#: src/wx/film_editor.cc:28
2
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
@@
-319,11
+336,16
@@
msgstr "Höger beskärning"
msgid "Running"
msgstr "Körs"
msgid "Running"
msgstr "Körs"
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#, c-format
+msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:319
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
07
+#: src/wx/film_editor.cc:4
11
msgid "Select Audio File"
msgstr "Välj audiofil"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Välj audiofil"
@@
-339,7
+361,7
@@
msgstr "Server"
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/film_editor.cc:36
4
+#: src/wx/film_editor.cc:36
8
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
@@
-347,7
+369,7
@@
msgstr "Visa Audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
73
+#: src/wx/film_editor.cc:1
68
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@
-359,11
+381,11
@@
msgstr "Studio (ex. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:43
1
+#: src/wx/film_editor.cc:43
6
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
36
+#: src/wx/film_editor.cc:4
45
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
@@
-407,14
+429,19
@@
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
91
+#: src/wx/film_editor.cc:2
87
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
71
+#: src/wx/film_editor.cc:1
66
msgid "Trim frames"
msgstr "Skippa bilder"
msgid "Trim frames"
msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Skippa bilder"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Lita på källans information"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Lita på källans information"
@@
-431,11
+458,11
@@
msgstr "Använd DCI-namnet"
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/film_editor.cc:39
1
+#: src/wx/film_editor.cc:39
5
msgid "Use content's audio"
msgstr "Använd innehållets audio"
msgid "Use content's audio"
msgstr "Använd innehållets audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:40
1
+#: src/wx/film_editor.cc:40
5
msgid "Use external audio"
msgstr "Använd extern audio"
msgid "Use external audio"
msgstr "Använd extern audio"
@@
-443,11
+470,11
@@
msgstr "Använd extern audio"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/film_editor.cc:42
4
+#: src/wx/film_editor.cc:42
8
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
33
+#: src/wx/film_editor.cc:12
78
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
@@
-455,19
+482,31
@@
msgstr "kanaler"
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
-#: src/wx/film_editor.cc:37
3
+#: src/wx/film_editor.cc:37
7
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "bilder"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgid "frames"
msgstr "bilder"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:3
86
+#: src/wx/film_editor.cc:3
90
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
+#: src/wx/film_editor.cc:440
+msgid "pixels"
+msgstr "pixlar"
+
#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
#: src/wx/film_editor.cc:197
msgid "s"
#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
#: src/wx/film_editor.cc:197
msgid "s"
@@
-476,3
+515,6
@@
msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"