projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Merge master.
[dcpomatic.git]
/
src
/
wx
/
po
/
sv_SE.po
diff --git
a/src/wx/po/sv_SE.po
b/src/wx/po/sv_SE.po
index e52589ff05bf75bccc06ec9ba3272c9aab8e45f2..f31d98c38a1d75ff7d7124bdc435b82c50d521ad 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/
src/wx/po/sv_SE.po
@@
-5,9
+5,9
@@
#
msgid ""
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: D
VD
-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: D
CP
-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-0
4-09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-0
5-09 09:51
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,15
+17,15
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
5
+#: src/wx/film_editor.cc:44
9
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "(restart D
VD
-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(starta om D
VD
-o-matic för att se språkändringar)"
+msgid "(restart D
CP
-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(starta om D
CP
-o-matic för att se språkändringar)"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
69
+#: src/wx/film_editor.cc:12
76
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
@@
-33,7
+33,11
@@
msgstr "1 kanal"
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "A/B mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@
-41,11
+45,11
@@
msgstr "Lägg till"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:38
1
+#: src/wx/film_editor.cc:38
5
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
69
+#: src/wx/film_editor.cc:3
73
msgid "Audio Gain"
msgstr "Audio Förstärkning"
msgid "Audio Gain"
msgstr "Audio Förstärkning"
@@
-53,7
+57,7
@@
msgstr "Audio Förstärkning"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:82
0
+#: src/wx/film_editor.cc:82
4
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
@@
-63,7
+67,7
@@
msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
88
+#: src/wx/film_editor.cc:2
92
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
@@
-75,11
+79,11
@@
msgstr "Bläddra..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/film_editor.cc:37
4
+#: src/wx/film_editor.cc:37
8
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:
88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:
97
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@
-87,7
+91,7
@@
msgstr "Avbryt"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/film_editor.cc:32
5
+#: src/wx/film_editor.cc:32
9
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Färguppslagningstabell"
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Färguppslagningstabell"
@@
-99,7
+103,7
@@
msgstr "Innehåll"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:4
15
+#: src/wx/film_viewer.cc:4
51
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
@@
-109,12
+113,12
@@
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:1
07
+#: src/wx/film_viewer.cc:1
25
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:5
09
+#: src/wx/film_editor.cc:5
13
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
@@
-123,7
+127,12
@@
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/config_dialog.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Skapa i katalog"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
@@
-141,27
+150,36
@@
msgid "DCP Name"
msgstr "DCP Namn"
#: src/wx/wx_util.cc:61
msgstr "DCP Namn"
#: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "D
VD
-o-matic"
-msgstr "D
VD
-o-matic"
+msgid "D
CP
-o-matic"
+msgstr "D
CP
-o-matic"
#: src/wx/config_dialog.cc:44
#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "D
VD
-o-matic Preferences"
-msgstr "D
VD
-o-matic Inställningar"
+msgid "D
CP
-o-matic Preferences"
+msgstr "D
CP
-o-matic Inställningar"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, c-format
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, c-format
-msgid "D
VD
-o-matic audio - %s"
-msgstr "D
VD
-o-matic audio - %s"
+msgid "D
CP
-o-matic audio - %s"
+msgstr "D
CP
-o-matic audio - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
02
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
20
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Default content type"
+msgstr "Innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:111
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:125
+msgid "Default format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
@@
-173,20
+191,21
@@
msgstr "Diskutrymme som krävs"
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
145
+#: src/wx/config_dialog.cc:
327
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
03 src/wx/config_dialog.cc:12
2
-#: src/wx/film_editor.cc:3
08
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
21 src/wx/config_dialog.cc:28
2
+#: src/wx/film_editor.cc:3
12
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
-msgid "Encoding Servers"
+#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoding servers"
msgstr "Kodningsservrar"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/film_editor.cc:17
6
+#: src/wx/film_editor.cc:17
1
msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "End"
msgstr "Slut"
@@
-206,11
+225,11
@@
msgstr "Film Egenskaper"
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
3
src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:30
7
src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
68
+#: src/wx/film_editor.cc:2
72
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@
-234,7
+253,7
@@
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
73
+#: src/wx/film_editor.cc:12
80
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@
-242,26
+261,38
@@
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
132
+#: src/wx/config_dialog.cc:
201 src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:240
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbredd"
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbredd"
-#: src/wx/film_editor.cc:27
3
+#: src/wx/film_editor.cc:27
7
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
64
+#: src/wx/film_editor.cc:1
59
msgid "Length"
msgstr "Längd"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
39
+#: src/wx/film_editor.cc:3
43
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
+#: src/wx/config_dialog.cc:57
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:53
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mina Dokument"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mina Dokument"
@@
-274,7
+305,7
@@
msgstr "Namn"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
5 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:30
9 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Inget"
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@
-282,11
+313,7
@@
msgstr "Inget"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Ursprunglig Storlek"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
@@
-295,16
+322,25
@@
msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
84
+#: src/wx/film_editor.cc:13
92
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "TMS lösenord"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:5
4
+#: src/wx/film_viewer.cc:5
8
msgid "Play"
msgstr "Spela"
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@@
-320,36
+356,42
@@
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
-msgid "Reference filters for A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Reference filters"
msgstr "Referensfilter för A/B"
msgstr "Referensfilter för A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
-msgid "Reference scaler for A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Reference scaler"
msgstr "Referensomskalare för A/B"
msgstr "Referensomskalare för A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
147
+#: src/wx/config_dialog.cc:
329
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:1
08
+#: src/wx/job_manager_view.cc:1
26
msgid "Running"
msgstr "Körs"
msgid "Running"
msgstr "Körs"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
76
+#: src/wx/film_editor.cc:13
84
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:31
5
+#: src/wx/film_editor.cc:31
9
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
07
+#: src/wx/film_editor.cc:4
11
msgid "Select Audio File"
msgstr "Välj audiofil"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Välj audiofil"
@@
-361,11
+403,11
@@
msgstr "Välj innehållsfil"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
49
+#: src/wx/config_dialog.cc:
87
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/film_editor.cc:36
4
+#: src/wx/film_editor.cc:36
8
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
@@
-373,7
+415,7
@@
msgstr "Visa Audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
73
+#: src/wx/film_editor.cc:1
68
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@
-385,11
+427,11
@@
msgstr "Studio (ex. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:43
2
+#: src/wx/film_editor.cc:43
6
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
1
+#: src/wx/film_editor.cc:44
5
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
@@
-397,27
+439,21
@@
msgstr "Undertext Skalning"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "TMS IP-adress"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
-msgid "TMS password"
-msgstr "TMS lösenord"
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "TMS"
+msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
-msgid "TMS target path"
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Target path"
msgstr "TMS målsökväg"
msgstr "TMS målsökväg"
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
-msgid "TMS user name"
-msgstr "TMS användarnamn"
-
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (ex. SV)"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (ex. SV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
136
+#: src/wx/config_dialog.cc:
318
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
@@
-425,7
+461,7
@@
msgstr "Trådar"
msgid "Threads to use"
msgstr "Antal trådar att använda"
msgid "Threads to use"
msgstr "Antal trådar att använda"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
88
+#: src/wx/config_dialog.cc:
106
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
@@
-433,14
+469,19
@@
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/wx/film_editor.cc:28
3
+#: src/wx/film_editor.cc:28
7
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
71
+#: src/wx/film_editor.cc:1
66
msgid "Trim frames"
msgstr "Skippa bilder"
msgid "Trim frames"
msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Skippa bilder"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Lita på källans information"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Lita på källans information"
@@
-457,23
+498,28
@@
msgstr "Använd DCI-namnet"
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/film_editor.cc:39
1
+#: src/wx/film_editor.cc:39
5
msgid "Use content's audio"
msgstr "Använd innehållets audio"
msgid "Use content's audio"
msgstr "Använd innehållets audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:40
1
+#: src/wx/film_editor.cc:40
5
msgid "Use external audio"
msgstr "Använd extern audio"
msgid "Use external audio"
msgstr "Använd extern audio"
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Använd DCI-namnet"
+
#: src/wx/film_editor.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/wx/film_editor.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/film_editor.cc:42
4
+#: src/wx/film_editor.cc:42
8
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
-#: src/wx/film_editor.cc:127
1
+#: src/wx/film_editor.cc:127
8
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
@@
-481,20
+527,28
@@
msgstr "kanaler"
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
-#: src/wx/film_editor.cc:37
3
+#: src/wx/film_editor.cc:37
7
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "bilder"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgid "frames"
msgstr "bilder"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:3
86
+#: src/wx/film_editor.cc:3
90
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
36
+#: src/wx/film_editor.cc:4
40
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
@@
-506,3
+560,12
@@
msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "TMS IP-adress"
+
+#~ msgid "TMS user name"
+#~ msgstr "TMS användarnamn"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"