pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index 4127d77f872df6a830a49fff1cd5a8e25e9d32fc..f78004e95c95ad641e50792b3de895d2a6e4fdf0 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:449
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
+msgid ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1276
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 kanal"
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+msgid "-6dB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/wx/video_panel.cc:219
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+msgid "2K"
+msgstr "2K"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:222
+msgid "3D alternate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:223
+msgid "3D left only"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:220
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D left/right"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:224
+msgid "3D right only"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:221
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D top/bottom"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:35
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Lägg till Cinema..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:64
+msgid "Add KDM..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Lägg till Skärm..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:80
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:75
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Lägg till fil(er)..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:79
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Lägg till folder..."
+
+# "sekvens" eller "ordning"?
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+msgid "Add image sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:76
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:385
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Audio Fördröjning"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Audio Förstärkning"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
+msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:824
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
+"oförändrad."
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
+"förstärkning %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Nedre beskärning"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+msgid "BCC address"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:128
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+msgid "CC address"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+msgid "CPL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+msgid "CPL ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:60
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+msgid "Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+msgid "Chain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Kanalförstärkning"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:329
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Färguppslagningstabell"
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:249
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:250
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Välj en fil eller filer"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Välj en folder"
+
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Välj en folder"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+msgid "Choose a font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+msgid "Cinema"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Färgkonvertering"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+# Svengelska
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+msgid "Config|Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
+msgid "Contact email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+msgid "Container"
+msgstr "Innehåll"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/film_editor.cc:49
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+msgid "Content Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:451
-#, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+msgid "Content version"
+msgstr "Innehållsversion"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+msgid "Copy as name"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/editable_list.h:64
+msgid "Copy..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "Kunde inte analysera audio."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:181
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:125
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
+#: src/wx/screen_dialog.cc:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:513
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Country"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1371
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Creator"
+msgstr "Skapare"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:91
+msgid "Crop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
-msgid "DCI name"
-msgstr "DCI namn"
+# sammanhang?
+#: src/wx/video_panel.cc:190
+msgid "Custom"
+msgstr "Special"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+#: src/wx/film_editor.cc:51
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
-msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Namn"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+msgid "DCP directory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-#, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "DVD-o-matic audio - %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+msgid "Debug: decode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+msgid "Debug: encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:102
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Förvald audiofördröjning"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid "Default container"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
+msgid "Default content type"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardval"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:70
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Diskutrymme som krävs"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+msgid "Dolby"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+msgid "Doremi"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:91
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Download..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Redigera Cinema..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Redigera Skärm..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
+#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+#: src/wx/video_panel.cc:141
+msgid "Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:146
+msgid "Fade out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
+msgid "Fetching..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Film Egenskaper"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr "film namn"
+msgstr "Filmnamn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: src/wx/content_menu.cc:61
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Hitta saknade..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+msgid "Font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+msgid "Frame rate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
+
+# Sammanhang?
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+msgid "From"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+msgid "From address"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
-msgid "Frames"
-msgstr "Bildrutor"
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
+msgid "Full length"
+msgstr "Full längd"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Bildrutor redan kodade"
+#: src/wx/audio_panel.cc:55
+msgid "Gain"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
-msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+msgid "General"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1280
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+msgid "Hints"
+msgstr "Råd"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+msgid "Host"
+msgstr "Dator"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
+msgid "Host name or IP address"
+msgstr "Datornamn eller IP-adress"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "IP-adress / datornamn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:277
-msgid "Left crop"
-msgstr "Vänster beskärning"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+msgid "ISDCF name"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Indata gamma"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:343
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
-msgid "My Documents"
-msgstr "Mina Dokument"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+msgid "Input power"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:33
-msgid "New Film"
-msgstr "Ny Film"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
-msgid "None"
-msgstr "Inget"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr "Utgivare"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+msgid "JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "JPEG2000-bandbredd"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
+#: src/wx/content_menu.cc:60
+msgid "Join"
+msgstr "Anslut"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1392
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+msgid "KDM Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
-msgid "Peak"
-msgstr "Topp"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+msgid "KDM type"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:58
-msgid "Play"
-msgstr "Spela"
+# Svengelska
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:109
-msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
+# "sekvens" eller "ordning"?
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Behåll video i sekvens"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
-msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+msgid "Key"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Klassificering (ex. 15)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
+msgid "Keys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
-msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Referensfilter för A/B"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+msgid "Language"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
-msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Referensomskalare för A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+msgid "Leaf common name"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
-msgid "Right crop"
-msgstr "Höger beskärning"
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
+msgid "Leaf private key"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:108
-msgid "Running"
-msgstr "Körs"
+#: src/wx/video_panel.cc:96
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:319
-msgid "Scaler"
-msgstr "Omskalare"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+msgid "Load from file..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:411
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Välj audiofil"
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
+msgid "Load..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+msgid "Log:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
-msgid "Set language"
-msgstr "Välj språk"
+#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+msgid "MISSING: "
+msgstr "SAKNAS:"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:368
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Visa Audio..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+msgid "Mail password"
+msgstr "Mejl-lösenord"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Utjämning"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Mejl-användarnamn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:168
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Skapa KDM:er"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (ex. TCF)"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Undertext Förskjutning"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matris"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Undertext Skalning"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:79
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Undertexter"
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
+#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "TMS IP-adress"
+#: src/wx/content_panel.cc:88
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:92
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr ""
+
+# Låter mysko
+#: src/wx/video_panel.cc:345
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Flera innehåll valda"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+msgid "My Documents"
+msgstr "Mina Dokument"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+msgid "My problem is"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:479
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+msgid "New Film"
+msgstr "Ny Film"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
+"%d."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/video_panel.cc:289
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+msgid "Open console window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:96
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+msgid "Organisation"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Utgående mejlserver"
+
+# Låter mysko
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
+msgid "Outline content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+msgid "Package Type (e.g. OV)"
+msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+msgid "Peak"
+msgstr "Topp"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#, c-format
+msgid "Peak is %.2fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
+msgid "Play"
+msgstr "Spela"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
+msgid "Play length"
+msgstr "Spellängd"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:87
+msgid "Please wait; audio is being analysed..."
+msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+msgid "Pre-release"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:62
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+msgid "RMS"
+msgstr "RMS"
+
+#: src/wx/key_dialog.cc:48
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+msgid "Rating (e.g. 15)"
+msgstr "Klassificering (ex. 15)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:63
+msgid "Re-examine..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+msgid "Rec. 601"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 709"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+msgid "Red band"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+# Sammanhang?
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Ta bort Cinema"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Ta bort Skärm"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:84
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+msgid "Repeat"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Repetera Innehåll"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:59
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Upprepa..."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+msgid "Report A Problem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+msgid "Reset to default text"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:106
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+msgid "Root common name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
+msgid "SCP (for AAM)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:151
+msgid "Scale to"
+msgstr "Skala om till"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:61
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
+#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Välj certifikatfil"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:319
+msgid "Select KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
+msgid "Select Key File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+msgid "Send by email"
+msgstr "Skicka med mejl"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+msgid "Send logs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+msgid "Server manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Server serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+msgid "Set"
+msgstr "Sätt"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:156
+msgid "Set language"
+msgstr "Välj språk"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+msgid "Show audio..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerad"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Utjämning"
+
+# sammanhang?
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
+msgid "Stable version "
+msgstr "Stabil version"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+msgid "Studio (e.g. TCF)"
+msgstr "Studio (ex. TCF)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
-msgid "TMS password"
-msgstr "TMS lösenord"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertexter"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
+msgid "Supported by"
+msgstr "Stöd från"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
-msgid "TMS target path"
-msgstr "TMS målsökväg"
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
-msgid "TMS user name"
-msgstr "TMS användarnamn"
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
+msgid "Target path"
+msgstr "Målsökväg"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+msgid "Temp version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
+#: src/wx/update_dialog.cc:51
+msgid "Test version "
+msgstr "Testversion"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
+msgid "Tested by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:305
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
+"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:143
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Antal trådar att använda"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
+msgid "Thumbprint"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:166
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
-msgid "Top crop"
-msgstr "Övre beskärning"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/content_panel.cc:95
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Tidslinje..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "Trim method"
-msgstr "Skippa bilder"
+# Svengelska
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:118
+msgid "Top"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Lita på källans information"
+#: src/wx/about_dialog.cc:115
+msgid "Translated by"
+msgstr "Översatt av"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
+msgid "Trim after current position"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Trimma från slut"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Trimma från start"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
+#: src/wx/video_panel.cc:78
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Använd DCI-namnet"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+# sammanhang?
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+msgid "Until"
+msgstr "Tills"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/update_dialog.cc:28
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
+msgid "Use all servers"
+msgstr "Använd alla servrar"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:587
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:395
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Använd innehållets audio"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+msgid "Use preset"
+msgstr "Använd förhandsinställning"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+msgid "Use subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:405
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Använd extern audio"
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
+msgid "User name"
+msgstr "Användarnamn"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:428
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Med Undertexter"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "bildhastighet"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "bildhastighet"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+msgid "View..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+msgid "White point adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:121
+msgid "With help from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+msgid "Write to"
+msgstr "Skriv till"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
+msgid "Written by"
+msgstr "Skriven av"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1278
-msgid "channels"
-msgstr "kanaler"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+msgid "X Offset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "räknar..."
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+msgid "X Scale"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:377
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+msgid "Y Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+msgid "Y Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:171
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:157
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
+"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:92
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
+"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
+"vid uppspelning."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
+"projektorer."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:106
+msgid ""
+"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:212
-msgid "encode all frames and play the subset"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
+msgid "f"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:213
-msgid "encode only the subset"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
+msgid "h"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
-msgid "frames"
-msgstr "bilder"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
+msgid "m"
+msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:440
-msgid "pixels"
-msgstr "pixlar"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+msgid "port"
+msgstr ""
 
 
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "okänt"
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
+msgid "still"
+msgstr "stillbild"
+
+#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
+msgid "subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "threshold"
+msgstr ""
+
+# Sammanhang?
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+msgid "times"
+msgstr "tider"
+
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Film Egenskaper"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Bildrutor"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1 / "
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Utdata gamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "kanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Full längd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Beräkna..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Färgkonverteringar"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "DCP-namn"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Vc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Vs"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Hc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Hs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Omskalare"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Övre beskärning"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "räknar..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio will not be resampled."
+#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 kanal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Audio Förstärkning"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
+
+#~ msgid "Subtitle Scale"
+#~ msgstr "Undertext Skalning"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Undertextström"
+
+# Svengelska
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Tajming"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Innehållskanal"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Kodningsservrar"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Ingen utsträckning"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Längd"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Antal trådar att använda"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Körs"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Färguppslagningstabell"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Referensfilter för A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Skippa bilder"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Lita på källans information"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Använd innehållets audio"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Använd extern audio"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "bilder"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixlar"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "TMS IP-adress"
 
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"
 
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"