+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Оберіть мову"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+msgid "To address"
+msgstr "Кому адрес"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Переклад"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Translated by"
+msgstr "Переклад"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Обрізати з поточної позиції"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:113
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Обрізати з кінця"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Обрізати з початку"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Обрізати до поточної позиції"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:413
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Інші довірені пристрої"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Сертифікат отримувача"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/video_panel.cc:86
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:612
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:613
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:624
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:614
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:615
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:616
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:617
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:620
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:621
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:622
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:599
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:598
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:609
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:608
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:607
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:606
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:605
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:604
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:603
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:602
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:601
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:600
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:97
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:118
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "Update"
+msgstr "Оновлення"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:688
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Використовувати ISDCF"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Використовувати ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Використовувати найкраще"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+msgid "Use best"
+msgstr "Використовувати найкраще"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
+msgid "Use preset"
+msgstr "Використовувати заготовку"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:76
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823
+msgid "User name"
+msgstr "Ім'я користувача"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Серійний номер"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Серійний номер"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72
+#: src/wx/video_panel.cc:69
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Графік відео"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Частота кадрів відео"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:119
+msgid "View..."
+msgstr "Перегляд..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Попередження"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+msgid "White point"
+msgstr "Біла точка"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Регулювання білої точки"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
+msgid "With help from"
+msgstr "Допомога у розробці"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Створити zip-файл для KDM кожного кінотеатру"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатра"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Записати усі KDM в одну папку"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Зберегти в..."
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
+msgid "Written by"
+msgstr "Програмування"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:100
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Перетворення YUV в RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Матриця YUV в RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:365
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+"Ви не можете додати екран з назвою '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
+"екран з такою назвою."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:413
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+"Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
+"екран з такою назвою."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете "
+"продовжити?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Ви маєете налаштувати поштовий сервер у Налаштуваннях перш ніж ви зможете "
+"видправляти листи."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Ваша e-mail адреса"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+msgid "Your email address"
+msgstr "Ваша e-mail адреса"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Ім'я папки"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "and 1 warning."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Кинотеатр"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "значення компонента"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Контент"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+msgid "content filename"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+msgid "dB"
+msgstr "дБ"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "напр. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
+msgid "f"
+msgstr "к"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Назва проекту"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:312
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Редагувати екран"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
+msgid "h"
+msgstr "г"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
+msgid "m"
+msgstr "хв"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:364
+msgid "months"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Початок катушки"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "заготовку субтитри"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Вивід"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:808
+msgid "port"
+msgstr "порт"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Серійний номер"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95
+msgid "s"
+msgstr "с"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Екрани"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+msgid "threshold"
+msgstr "поріг"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "раз"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "to fit DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
+msgid "until"
+msgstr "до"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "window"
+msgstr ""