+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Ланцюг сертифікатів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Leaf private key"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Показати аудіо..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Організація (напр. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Ім'я ISDCF"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Студія (напр. TCF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Територія (напр. RU)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Оберіть файл ланцюга"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Серійний номер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Назва шаблону"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів "
+#~ "контенту.</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "субтитры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Проста гамма"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Проста гамма"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Вгадати із контенту"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Ключ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Зліва"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Випадковий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Зправа"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Масштабування"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Підписаний"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Використовувати найкраще"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Експорт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Пароль пошти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Користувач пошти"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Нічого не робити"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Перестворити сертифікати підпису"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ланцюг сертифікатів, який використовує DCP-o-matic для підпису DCP та KDM-"
+#~ "ключів, містить невелику помилку\n"
+#~ "яка не дозволить створеним DCP пройти перевірку на деяких системах. Ви "
+#~ "хочете пересторити\n"
+#~ "ланцюг сертифікатів для підпису DCP та KDM-ключів?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифту"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Експортувати ланцюг розшифровки KDM…"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифту"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Жирний шрифт"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Файл курсивного шрифту"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Курсивний шрифт"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Файл звичайного шрифту"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Звичайний шрифт"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Оберіть з файла..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Оберіть системний шрифт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додати..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Завантажити..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Перейменувати..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Оберіть файл сертификату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Субтитри"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Ліве око"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Зробити DCP у будь-якому разі"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Праве око"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Субтитр"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Зміщення Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Розмір Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Не обрано DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Час"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Посилатися на існуючий DCP"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Новий проект"
+