Merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / de_DE.po
index c2ee5d12b030878402a78fac4344b57f4b187a68..07e0e1f88279f4d638dffa066b9a377302de84ce 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 00:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "%1 [Film]"
 
 #: src/lib/ratio.cc:35
 msgid "1.19"
-msgstr "1.19"
+msgstr "1.19:1"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.66"
-msgstr "1.66"
+msgstr "1.66:1"
 
 #: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
+msgstr "1.78:1 (16:9/HD)"
 
 #: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
@@ -48,21 +48,21 @@ msgstr "3D Rauschunterdrückung"
 
 #: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
+msgstr "1.33:1 (4:3)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "Academy"
-msgstr "Academy"
+msgstr "1.375:1 (Academy)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Werbung"
 
-#: src/lib/job.cc:89
+#: src/lib/job.cc:90
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:79
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Audio analysieren"
 
@@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "Audio analysieren"
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio Kanäle"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:254
+#: src/lib/audio_content.cc:257
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:259
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:245
+#: src/lib/audio_content.cc:248
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden."
 
@@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits pro pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1270
+#: src/lib/film.cc:1293
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1271
+#: src/lib/film.cc:1294
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1285
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:371
+#: src/lib/job.cc:379
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
@@ -151,13 +151,13 @@ msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:89
+#: src/lib/reel_writer.cc:91
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
 msgid "Colour primaries"
-msgstr "Colour primaries"
+msgstr "Grundfarbezug ('primaries')"
 
 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
 #. / file is unknown (not specified in the file).
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Farbkonvertierung"
 msgid "Colourspace"
 msgstr "Farbraum"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:435
+#: src/lib/reel_writer.cc:437
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Tonübersicht berechnen"
 
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Tonübersicht berechnen"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Zusammenfassung berechnen"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:429
+#: src/lib/reel_writer.cc:431
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Bildübersicht berechnen"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Bildübersicht berechnen"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:566
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Inhalt Bildrate"
 
@@ -224,25 +224,25 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:173
+#: src/lib/video_content.cc:172
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:165
+#: src/lib/video_content.cc:164
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:177
+#: src/lib/video_content.cc:176
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Ein-/Ausblendungs-Einstellungen "
 "verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:153
+#: src/lib/video_content.cc:152
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/video_content.cc:168
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
 
@@ -268,11 +268,11 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel Y-Skalierung verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:157
+#: src/lib/video_content.cc:156
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:161
+#: src/lib/video_content.cc:160
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:519
+#: src/lib/video_content.cc:518
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
 
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:62
+#: src/lib/image_examiner.cc:63
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)"
 msgid "Could not decode image file (%1)"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)"
 
-#: src/lib/server_finder.cc:139
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
 msgid ""
 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
 "o-matic is running."
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal "
 "gestartet worden?"
 
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
+#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:123
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden"
 
-#: src/lib/internet.cc:78
+#: src/lib/internet.cc:83
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
 
@@ -339,15 +339,14 @@ msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden"
 
 #: src/lib/curl_uploader.cc:48
-#, fuzzy
 msgid "Could not start transfer"
-msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
+msgstr "Fehler beim Start der Übertragung"
 
 #: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/lib/video_content.cc:538
+#: src/lib/video_content.cc:537
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Beschnitten zu %1x%2"
 
@@ -359,11 +358,11 @@ msgstr "D-Box primärer TC"
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundärer TC"
 
-#: src/lib/film.cc:1272
+#: src/lib/film.cc:1295
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/film.cc:1273
+#: src/lib/film.cc:1296
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "DCP läuft mit %1% der Original Geschwindigkeit der Quelle.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:125
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-Interlacer"
 
-#: src/lib/config.cc:463
+#: src/lib/config.cc:473
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "Mit freundlichen Gruessen,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:532
+#: src/lib/video_content.cc:531
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 und CP750"
 
-#: src/lib/internet.cc:71
+#: src/lib/internet.cc:76
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1/%2 Fehler %3)"
 
@@ -451,11 +450,11 @@ msgstr "Email KDMs"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Email KDMs für %1"
 
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
 msgid "Email problem report"
 msgstr "Email Sendebericht"
 
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:57
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr "Email Sendebericht für %1"
 
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "Kodiere Bilddaten"
 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
 
-#: src/lib/job.cc:369
+#: src/lib/job.cc:377
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fehler: (%1)"
 
@@ -483,8 +482,9 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
 
-#: src/lib/emailer.cc:287
-msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
+#: src/lib/emailer.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send email (%1)"
 msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (Timeout)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Suche Untertitel"
 
 #: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "Flat"
-msgstr "Flat"
+msgstr "1.85:1 (Flat/BW)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
 msgid "Full"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Voll (0-%1)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Full frame"
-msgstr "Ganzes Bild"
+msgstr "Full Container (DCI)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient Glätter"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1289
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156
+#: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:153 src/lib/job.cc:163
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 
-#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:460
+#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:470
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
 
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel De-Interlacer"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1283
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1291
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Surround hinten links"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround links"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1286
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Logarithmisch (Bereich 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarithmisch  (Bereich 316:1 )"
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1287
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
-msgstr "Unskaliert"
+msgstr "Originalgröße"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:106
 msgid "No stretch"
-msgstr "Nicht verzerrt"
+msgstr "Proportional (unverzerrt)"
 
 #: src/lib/image_content.cc:55
 msgid "No valid image files were found in the folder."
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Rauschunterdrückung"
 
-#: src/lib/job.cc:367
+#: src/lib/job.cc:375
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (Dauer %1)"
 
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her "
 "beschnitten werden."
 
-#: src/lib/job.cc:138
+#: src/lib/job.cc:145
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Zuwenig Speicher"
 
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:559
+#: src/lib/video_content.cc:558
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)"
 
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Hinweis"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1284
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Freigabehinweis"
 
-#: src/lib/film.cc:1269
+#: src/lib/film.cc:1292
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:264
 msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:265
 msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:297
 msgid ""
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Surround hinten rechts"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround rechts"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1288
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -776,15 +776,15 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH Fehler (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:550
+#: src/lib/video_content.cc:549
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Skaliert auf %1x%2"
 
 #: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Scope"
-msgstr "Scope"
+msgstr "2.39:1 (Scope)"
 
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:69
 msgid "Sending email"
 msgstr "Sende Email"
 
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Sende Email"
 msgid "Short"
 msgstr "Kurzfilm"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:249
+#: src/lib/audio_content.cc:252
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Einige Audioanteile werden in der Abtastrate geändert auf %1kHz"
 
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "Die Zertifikatskette für die Signatur ist ungültig"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:96
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr ""
 "Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!"
 
-#: src/lib/job.cc:138
+#: src/lib/job.cc:145
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Encoding Threads in "
 "den Voreinstellungen n zu reduzieren."
 
-#: src/lib/film.cc:382
+#: src/lib/film.cc:384
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
 "Film neu erstellen. Sorry!"
 
-#: src/lib/film.cc:374
+#: src/lib/film.cc:376
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Wandle %1 um"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Überleitung"
 
-#: src/lib/internet.cc:83
+#: src/lib/internet.cc:88
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt"
 
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten"
 
-#: src/lib/job.cc:155
+#: src/lib/job.cc:162
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
@@ -947,19 +947,19 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1290
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Videobildrate"
 
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "Video length"
 msgstr "Videolänge"
 
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video size"
 msgstr "Videogröße"
 
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
 
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:297
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
 
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "[Untertitel]"
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67
 msgid "connect timed out"
 msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen"
 
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen"
 msgid "connecting"
 msgstr "verbinde..."
 
-#: src/lib/film.cc:291
+#: src/lib/film.cc:293
 msgid "container"
 msgstr "Containerformat"
 
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:301
 msgid "content type"
 msgstr "Inhaltsbeschreibung"
 
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden."
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:314
+#: src/lib/reel_writer.cc:316
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
 
@@ -1039,14 +1039,6 @@ msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "Datei %1 konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/lib/data.cc:56
-msgid "could not open file for reading"
-msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-
-#: src/lib/data.cc:62
-msgid "could not read from file"
-msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
-
 #: src/lib/exceptions.cc:43
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)"
@@ -1063,15 +1055,15 @@ msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "error during async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "error during async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error during async_write (%1)"
 
@@ -1083,7 +1075,7 @@ msgstr "fps"
 msgid "frames"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
@@ -1105,17 +1097,17 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
 msgid "moving"
 msgstr "wird verschoben"
 
-#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:305
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixelseitenverhältnis"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:364
+#: src/lib/job.cc:372
 msgid "remaining"
 msgstr "verbleibend"
 
@@ -1136,10 +1128,16 @@ msgstr "Standbild"
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "video frames"
 msgstr "video frames"
 
+#~ msgid "could not open file for reading"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
+
+#~ msgid "could not read from file"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "KDM delivery"
 #~ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"