Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / es_ES.po
index e19f99ac1769549876d5fb1d8f755f6c48d1fe4d..73b17d6af8f940aaa633f9b853dda48eda4bc1e0 100644 (file)
@@ -7,49 +7,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:12-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
-"Language: es-ES\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
 msgid "%1 [audio]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [audio]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
 msgid "%1 [movie]"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/moving_image_content.cc:58
-msgid "%1 [moving images]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [película]"
 
-#: src/lib/still_image_content.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "%1 [still]"
-msgstr "imagen fija"
-
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr ""
+msgstr "%1 canales, %2kHz, %3 muestras"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "fotogramas por segundo"
+msgstr "%1 imágenes; %2 imágenes per second"
 
-#: src/lib/video_content.cc:142
+#: src/lib/video_content.cc:205
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:35
 msgid "1.19"
@@ -67,13 +53,13 @@ msgstr "1.66"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
 #: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 #: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "Academy"
@@ -83,14 +69,13 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidad"
 
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:71
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
-#, fuzzy
 msgid "Analyse audio"
-msgstr "Analizar audio de %1"
+msgstr "Analizar audio"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
 msgid "Area"
@@ -104,7 +89,7 @@ msgstr "Bicúbico"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:322
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -112,79 +97,129 @@ msgstr "Cancelado"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:802
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:77
 msgid "Checking existing image data"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
 
-#: src/lib/writer.cc:398
+#: src/lib/writer.cc:460
 msgid "Computing audio digest"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando la firma resumen del audio"
 
-#: src/lib/moving_image_content.cc:84
+#: src/lib/image_content.cc:104
 msgid "Computing digest"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando la firma resumen"
 
-#: src/lib/writer.cc:395
+#: src/lib/writer.cc:456
 msgid "Computing image digest"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
 
-#: src/lib/util.cc:833
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:838
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
+
+#: src/lib/video_content.cc:140
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
+
+#: src/lib/video_content.cc:132
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
+
+#: src/lib/video_content.cc:120
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
+
+#: src/lib/video_content.cc:136
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
+msgstr ""
+"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
+msgstr ""
+"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de subtítulo."
+
+#: src/lib/video_content.cc:124
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen."
+
+#: src/lib/video_content.cc:128
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr "Para unir contenido debe usar el mismo tipo de audio."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP al TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:94
-#, fuzzy
+#: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
-msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
+msgstr "No se pudo abrir %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
 
-#: src/lib/film.cc:943
+#: src/lib/internet.cc:72
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
+
+#: src/lib/film.cc:990
 msgid "Could not read DCP to make KDM for"
 msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
-
-#: src/lib/util.cc:845
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:850
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:836
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:841
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
+msgstr "El DCP usará imágenes alternas de la fuente.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -192,41 +227,60 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un "
 "formato inesperado."
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "De-blocking"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelazado"
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Deringing filter"
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+"Estimado proyeccionista\n"
+"\n"
+"Adjuntas encontrará las llaves KDM para $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Estas llaves KDM son válidas desde $START_TIME hasta $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Atentamente,\n"
+"DCP-o-matic"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-#, fuzzy
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgstr "Dolby CP650 and CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:838
-#, fuzzy
+#: src/lib/internet.cc:65
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr "Descarga fallida (%1/%2 error %3)"
+
+#: src/lib/util.cc:843
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
+msgstr "Se doblará cada imagen en el DCP.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:840
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:845
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
+msgstr "Cada imagen será repetida otras %1 veces en el DCP.\n"
 
-#: src/lib/writer.cc:109
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "Enviar por email las KDM para %1"
+
+#: src/lib/writer.cc:120
 msgid "Encoding image data"
-msgstr ""
+msgstr "Codificando imagen"
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
@@ -234,28 +288,7 @@ msgstr "Error (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examinar contenido"
 
-#: src/lib/moving_image_content.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Examining content"
-msgstr "Examinar contenido"
-
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazado FFMPEG"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazado paso bajo FIR"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
 
@@ -271,43 +304,36 @@ msgstr "Película"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Force quantizer"
-
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame completo"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiano"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr "Sordos"
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Horizontal deblocking filter"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Horizontal deblocking filter A"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+"It is not known what caused this error.  Please report the problem to the "
+"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
 msgstr ""
 "Error desconocido. La mejor idea es informar del problema a la lista de "
 "correo de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
@@ -315,49 +341,68 @@ msgstr "Kernel deinterlacer"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:800
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr "Centro izquierda"
+
+#: src/lib/util.cc:810
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Surround trasero izquierda"
+
+#: src/lib/util.cc:804
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:803
 msgid "Lfe (sub)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear blend deinterlacer"
+msgstr "Lfe (bajos)"
 
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median deinterlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscelánea"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content.cc:449
+msgid "No scale"
+msgstr "No redimensionar"
+
+#: src/lib/video_content.cc:446
+msgid "No stretch"
+msgstr "Sin deformación"
+
+#: src/lib/image_content.cc:49
+msgid "No valid image files were found in the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+"Solo la primera pieza a ser unida puede tener un recorte en su comienzo."
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final."
+
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Falta de memoria"
+
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
@@ -373,20 +418,27 @@ msgstr "Anuncio de servicio público"
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163
-#, fuzzy
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
 msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:801
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr "Centro derecha"
+
+#: src/lib/util.cc:811
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Surround trasero derecha"
+
+#: src/lib/util.cc:805
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround derecha"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "error SSH (%1)"
 
@@ -410,19 +462,15 @@ msgstr "Spline"
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Filtro telecine"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal noise reducer"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -430,7 +478,20 @@ msgstr ""
 "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere "
 "espacio en el disco y pruebe de nuevo."
 
-#: src/lib/film.cc:370
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
+
+#: src/lib/film.cc:406
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Esta película se creó con una versión más reciente de DCP-o-matic, y "
+"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
+"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
+
+#: src/lib/film.cc:398
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -452,15 +513,19 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/internet.cc:77
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
+
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
 
@@ -468,15 +533,11 @@ msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Vertical deblocking filter"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Vertical deblocking filter A"
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr "Ciegos"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
@@ -484,132 +545,143 @@ msgstr "Esperando"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:299
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
 
-#: src/lib/film.cc:236
+#: src/lib/image_content.cc:72
+msgid "[moving images]"
+msgstr "[imágenes en movimiento]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:70
+msgid "[still]"
+msgstr "[imagen fija]"
+
+#: src/lib/film.cc:247
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
-#: src/lib/util.cc:583
+#: src/lib/util.cc:581
 msgid "connect timed out"
 msgstr "tiempo de conexión agotado"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:271
-#, fuzzy
+#: src/lib/film.cc:295
 msgid "container"
-msgstr "contenido"
+msgstr "continente"
 
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:303
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "copying %1"
 msgstr "copiando %1"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "could not create file %1"
-msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
+msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:139
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:87
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
-#, fuzzy
+#: src/lib/writer.cc:424
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr "no s puedo mover el audio MXF en el DCP (%1)"
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
 msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
+msgstr "no se pudo abrir el fichero de audio para lectura"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "could not open file %1"
-msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
+msgstr "no se pudo abrir el fichero %1"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342
-#, fuzzy
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
 msgid "could not read encoded data"
-msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
+msgstr "no se pudo leer la información codificada"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:42
-#, fuzzy
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
+msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)"
 
 #: src/lib/resampler.cc:102
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
 
 #: src/lib/resampler.cc:83
-#, fuzzy
 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
 msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:48
-#, fuzzy
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
+msgstr "No se pudo escribir en el fichero (%1)"
 
-#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82
-msgid "first frame in moving image directory is number %1"
-msgstr ""
-"primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1"
+#: src/lib/util.cc:601
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr "error durante async_accept (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:577
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr "error durante async_connect (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:650
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr "error durante async_read (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/util.cc:622
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr "error durante async_write (%1)"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
 msgid "frames per second"
-msgstr "fotogramas por segundo"
+msgstr "imágenes por segundo"
 
-#: src/lib/util.cc:145
+#: src/lib/util.cc:152
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: src/lib/util.cc:152
+#: src/lib/util.cc:159
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: src/lib/util.cc:154
+#: src/lib/util.cc:161
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/lib/util.cc:724
+#: src/lib/util.cc:722
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
 
@@ -617,44 +689,117 @@ msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554
+#: src/lib/image_content.cc:87
+msgid "moving"
+msgstr "moviendo"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
 
-#: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
 
-#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78
-msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
-msgstr ""
-"solo el fichero(s) %1 se encuentra en el directorio de imagen en movimiento"
-
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:315
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
-#: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:79
+#: src/lib/config.cc:83
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB no-lineal"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:164
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86
-msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
-msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2"
+#: src/lib/image_content.cc:85
+msgid "still"
+msgstr "imagen fija"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "De-blocking"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Deringing filter"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "Desentrelazado FFMPEG"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "Desentrelazado paso bajo FIR"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Force quantizer"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Horizontal deblocking filter"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Horizontal deblocking filter A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear blend deinterlacer"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Median deinterlacer"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Temporal noise reducer"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Vertical deblocking filter"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Vertical deblocking filter A"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1"
+
+#~ msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
+#~ msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Examinar contenido"
+
+#~ msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "solo el fichero(s) %1 se encuentra en el directorio de imagen en "
+#~ "movimiento"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
@@ -693,9 +838,6 @@ msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2"
 #~ msgid "Examine content of %1"
 #~ msgstr "Examinar contenido de %1"
 
-#~ msgid "Flat without stretch"
-#~ msgstr "Flat sin deformación"
-
 #~ msgid "Scope without stretch"
 #~ msgstr "Scope sin deformación"