Use pofilter to check i18n and fix some .po file glitches.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / es_ES.po
index d94bd55c94ae72fbd03bf276bf368fa2257bc981..7f623af3c1a6609464d59c0df8d3d5704434e699 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:29-0600\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " el %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1158
+#: src/lib/config.cc:1161
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "Longitud: $LENGTH\n"
 "Tamaño: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1136
+#: src/lib/config.cc:1139
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:129
+#: src/lib/transcode_job.cc:136
 #, c-format
 msgid "; %.1f fps"
 msgstr "; %.1f fps"
@@ -175,6 +175,21 @@ msgstr "; %.1f fps"
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; faltan %1 ; terminará a las %2%3"
 
+#: src/lib/analytics.cc:57
+msgid ""
+"<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
+"\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer "
+"of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a fine "
+"volunteer team of testers and translators) and I release it as free software."
+"<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the "
+"project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-"
+"matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
+"donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate £40</a><li><a href="
+"\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate "
+"£20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
+"Paypal to donate £10</a></ul><p>Thank you!"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:155
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
@@ -285,15 +300,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits por pixel"
 
-#: src/lib/util.cc:578
+#: src/lib/util.cc:580
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:579
+#: src/lib/util.cc:581
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -310,11 +325,11 @@ msgstr "no puede contener barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1324
+#: src/lib/film.cc:1348
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:539
+#: src/lib/util.cc:541
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
@@ -381,10 +396,14 @@ msgstr "Espacio de color"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
-#: src/lib/writer.cc:519
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
+#: src/lib/analytics.cc:55
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:101
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
@@ -536,16 +555,16 @@ msgstr "No se pudo abrir %1"
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
 
-#: src/lib/internet.cc:115 src/lib/internet.cc:120
+#: src/lib/internet.cc:118 src/lib/internet.cc:123
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
 
-#: src/lib/internet.cc:127
+#: src/lib/internet.cc:130
 #, fuzzy
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
 
-#: src/lib/config.cc:1039
+#: src/lib/config.cc:1042
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "no se pudo abrir el fichero %1 para escritura (%2)"
@@ -566,19 +585,19 @@ msgstr "No se pudo iniciar la transferencia"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:549
+#: src/lib/util.cc:551
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "Primario D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:550
+#: src/lib/util.cc:552
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "Secundario D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:580
+#: src/lib/util.cc:582
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:583
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -615,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un "
 "formato inesperado."
 
-#: src/lib/film.cc:1246
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -626,7 +645,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
 
-#: src/lib/config.cc:364 src/lib/config.cc:1133
+#: src/lib/config.cc:379 src/lib/config.cc:1136
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -635,7 +654,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelazado"
 
-#: src/lib/config.cc:1121
+#: src/lib/config.cc:1124
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -665,7 +684,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 and CP750"
 
-#: src/lib/internet.cc:73
+#: src/lib/internet.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Download failed (%1 error %2)"
 msgstr "Descarga fallida (%1/%2 error %3)"
@@ -702,6 +721,10 @@ msgstr "Enviar por correo el problema para %1"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificando"
 
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/exceptions.cc:67
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Error en el fichero de subtítulos: encontrado %1 cuando se esperaba %2"
@@ -733,7 +756,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:222
+#: src/lib/emailer.cc:224
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send email"
 msgstr "Error al enviar el correo electrónico (%1)"
@@ -758,7 +781,7 @@ msgstr "Buscando la duración"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/lib/util.cc:879
+#: src/lib/util.cc:900
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
@@ -802,11 +825,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:574
+#: src/lib/util.cc:576
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:543
+#: src/lib/util.cc:545
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sordos"
 
@@ -843,7 +866,7 @@ msgstr "Error desconocido."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:354 src/lib/config.cc:1118
+#: src/lib/config.cc:369 src/lib/config.cc:1121
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -859,27 +882,27 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:570
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:576
+#: src/lib/util.cc:578
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:537
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:539
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:545
+#: src/lib/util.cc:547
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centro izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:547
+#: src/lib/util.cc:549
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround trasero izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:541
+#: src/lib/util.cc:543
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround izquierda"
 
@@ -887,11 +910,11 @@ msgstr "Surround izquierda"
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/lib/util.cc:571
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:540
+#: src/lib/util.cc:542
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (bajos)"
 
@@ -915,7 +938,7 @@ msgstr "Logarítmico (rango 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (rango 316:1)"
 
-#: src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -948,11 +971,11 @@ msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
 
-#: src/lib/util.cc:871
+#: src/lib/util.cc:892
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: src/lib/writer.cc:618
+#: src/lib/writer.cc:628
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -960,7 +983,7 @@ msgstr "Mono"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 
-#: src/lib/dcp_decoder.cc:77
+#: src/lib/dcp_decoder.cc:79
 msgid "No CPLs found in DCP."
 msgstr ""
 
@@ -984,7 +1007,7 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/writer.cc:616
+#: src/lib/writer.cc:626
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -1041,11 +1064,15 @@ msgstr "Preparado para velocidad de vídeo"
 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
 msgstr "Error de programación en %1:%2 %3"
 
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:57
+msgid "Promo"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anuncio de servicio público"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:571
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1057,7 +1084,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:579
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1077,19 +1104,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:538
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:540
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:548
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centro derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:550
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround trasero derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:542
+#: src/lib/util.cc:544
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround derecha"
 
@@ -1101,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:573
+#: src/lib/util.cc:575
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1150,7 +1177,7 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Error SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:881
+#: src/lib/util.cc:902
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -1203,7 +1230,7 @@ msgstr "parte de su contenido necesita una KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "parte de su contenido necesita una OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:620
+#: src/lib/writer.cc:630
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -1215,7 +1242,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmix B de estéreo a 5.1"
 
-#: src/lib/util.cc:869
+#: src/lib/util.cc:890
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
@@ -1317,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
 "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
 
-#: src/lib/util.cc:877
+#: src/lib/util.cc:898
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
@@ -1329,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:55
+#: src/lib/transcode_job.cc:57
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding %1"
 msgstr "Codificar %1"
@@ -1338,11 +1365,11 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/util.cc:873
+#: src/lib/util.cc:894
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: src/lib/internet.cc:136
+#: src/lib/internet.cc:139
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
 
@@ -1374,7 +1401,7 @@ msgstr "Sin especificar"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/lib/util.cc:551 src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:553 src/lib/util.cc:554
 msgid "Unused"
 msgstr "Sin uso"
 
@@ -1386,7 +1413,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:575
+#: src/lib/util.cc:577
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1398,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:546
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Ciegos"
 
@@ -1411,7 +1438,7 @@ msgstr "Esperando"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro telecine"
 
-#: src/lib/util.cc:875
+#: src/lib/util.cc:896
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
@@ -1475,8 +1502,10 @@ msgstr ""
 "Hay %1 ficheros que parecen VOBs de un DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
 "transiciones suaves."
 
-#: src/lib/hints.cc:325
-msgid "You have overlapping closed captions, which are not allowed."
+#: src/lib/hints.cc:329
+msgid ""
+"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
+"DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:115
@@ -1601,7 +1630,7 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:49
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr "no se pudo escribir en el fichero (%1)"
+msgstr "no se pudo escribir en el fichero %1 (%2)"
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
 msgid "error during async_connect (%1)"
@@ -1620,7 +1649,7 @@ msgid "frames per second"
 msgstr "imágenes por segundo"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:185
+#: src/lib/util.cc:187
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
@@ -1707,7 +1736,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "El tamaño de imagen de vídeo en la película es diferente en el DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:194
+#: src/lib/util.cc:196
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1720,7 +1749,7 @@ msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:204
+#: src/lib/util.cc:206
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1885,9 +1914,6 @@ msgstr "fotogramas"
 #~ msgid "Video size"
 #~ msgstr "Tamaño del video"
 
-#~ msgid "could not read from file"
-#~ msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "NC"
 #~ msgstr "C"
@@ -1904,9 +1930,6 @@ msgstr "fotogramas"
 #~ msgid "could not run sample-rate converter"
 #~ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
 
-#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-#~ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
-
 #~ msgid "1.375"
 #~ msgstr "1.375"