#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/transcode_job.cc:90
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [vidéo]"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
+
+#: src/lib/video_content.cc:200
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/format.cc:105
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1.66 dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/lib/format.cc:110
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 dans Flat"
-
#: src/lib/filter.cc:88
msgid "3D denoiser"
-msgstr "D??bruitage 3D"
-
-#: src/lib/format.cc:90
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 dans Flat"
+msgstr "Débruitage 3D"
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "Transcodage A/B %1"
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:74
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
-msgid "Analyse audio of %1"
-msgstr "Analyse du son de %1"
+#, fuzzy
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "Analyse du son"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Area"
#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilin??aire"
+msgstr "Bilinéaire"
+
+#: src/lib/job.cc:316
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
+
+#: src/lib/util.cc:768
+msgid "Centre"
+msgstr "Centre"
+
+#: src/lib/writer.cc:74
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr "Recherche de données images existantes"
+
+#: src/lib/writer.cc:448
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr "Fabrication rendu audio"
+
+#: src/lib/image_content.cc:100
+msgid "Computing digest"
+msgstr "fabrication rendu"
+
+#: src/lib/writer.cc:445
+msgid "Computing image digest"
+msgstr "Fabrication rendu image"
+
+#: src/lib/util.cc:798
+#, fuzzy
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:133
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:125
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr ""
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "R??-??chantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
+#: src/lib/video_content.cc:113
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:129
+msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
+msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
+msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:117
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:121
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
-msgstr "Cr??ation du dossier distant %1 (%2) impossible"
+msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
+
+#: src/lib/job.cc:94
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/film.cc:962
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Could not start SCP session (%1)"
-msgstr "D??marrage de session SCP (%1) impossible"
+msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
msgid "Could not write to remote file (%1)"
-msgstr "??criture vers fichier distant (%1) impossible"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
#: src/lib/filter.cc:77
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "D??sentrelacement cubique interpol??"
-
-#: src/lib/util.cc:965
-msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Le DCP et la source ont les m??mes cadences.\n"
+msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
-#: src/lib/util.cc:975
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport ?? la source"
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
-#: src/lib/util.cc:968
-msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
+#: src/lib/util.cc:801
+#, fuzzy
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
-#: src/lib/filter.cc:68
-#: src/lib/filter.cc:69
-#: src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71
-#: src/lib/filter.cc:72
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/job.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1"
+
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
msgstr "De-bloc"
-#: src/lib/filter.cc:75
-#: src/lib/filter.cc:76
-#: src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78
-#: src/lib/filter.cc:79
-#: src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81
-#: src/lib/filter.cc:82
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
msgid "De-interlacing"
-msgstr "D??sentrelacement"
+msgstr "Désentrelacement"
+
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
#: src/lib/filter.cc:74
msgid "Deringing filter"
msgstr "Filtre anti bourdonnement"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-msgid "Dolby CP750"
+#, fuzzy
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:970
-msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Chaque image source sera dupliqu??e dans le DCP.\n"
+#: src/lib/util.cc:803
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
+msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/util.cc:805
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:115
+msgid "Encoding image data"
+msgstr "encodage des données image"
+
+#: src/lib/job.cc:314
msgid "Error (%1)"
msgstr "Erreur (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Examen du contenu de %1"
-
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Filtre d??-bloc horizontal 1"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Filtre d??-bloc vertical 1"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1"
#: src/lib/filter.cc:79
msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "D??sentrelaceur FFMPEG"
+msgstr "Désentrelaceur FFMPEG"
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "D??sentrelaceur passe-bas FIR"
+msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
-msgstr "L'authentification du serveur (%1) a ??chou??e"
+msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Fast Bilinear"
-msgstr "Bilin??aire rapide"
+msgstr "Bilinéaire rapide"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/format.cc:130
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat sans ??tirement"
-
#: src/lib/filter.cc:85
msgid "Force quantizer"
msgstr "Forcer la quantification"
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr "Pleine matrice"
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussien"
#: src/lib/filter.cc:86
msgid "Gradient debander"
-msgstr "Corrections des bandes du d??grad??"
+msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
#: src/lib/filter.cc:89
msgid "High quality 3D denoiser"
-msgstr "D??bruiteur 3D haute qualit??"
+msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filtre d??bloc horizontal"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filtre d??-bloc horizontal"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-#: src/lib/job.cc:87
-#: src/lib/job.cc:96
-msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr "Erreur ind??termin??e. Merci de rapporter le probl??me ?? la liste DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+msgid ""
+"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+msgstr ""
+"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic "
+"(carl@dcpomatic.com)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
-msgstr "D??sentrelaceur noyau"
+msgstr "Désentrelaceur noyau"
#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
+#: src/lib/util.cc:766
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:770
+msgid "Left surround"
+msgstr "Arrière gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:769
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "Basses fréquences"
+
#: src/lib/filter.cc:75
msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "D??sentrelaceur par m??lange interpol??"
+msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé"
#: src/lib/filter.cc:76
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "D??sentrelaceur lin??aire interpol??"
+msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
#: src/lib/filter.cc:78
msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "D??sentrelaceur m??dian"
+msgstr "Désentrelaceur médian"
-#: src/lib/filter.cc:74
-#: src/lib/filter.cc:85
-#: src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: src/lib/filter.cc:81
msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "D??sentrelaceur par compensation de mouvement"
+msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/filter.cc:84
-#: src/lib/filter.cc:88
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Noise reduction"
-msgstr "R??duction de bruit"
+msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:312
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr "Seul le premier contenu à joindre peut avoir un coupure de début."
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr "Seul le dernier contenu à joindre peut avoir une coupure en fin."
+
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
-msgstr "R??duction de bruit par ondelettes"
+msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Policy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Classification"
+
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/lib/util.cc:767
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:458
-msgid "Rec 709"
-msgstr "Rec 709"
+#: src/lib/util.cc:771
+msgid "Right surround"
+msgstr "Arrière droite"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/format.cc:135
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope sans d??formation"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
msgstr "Short"
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Source mise ?? l'??chelle en Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source r??duite en Flat afin de pr??server ses dimensions"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source r??duite en Scope afin de pr??server ses dimensions"
-
#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
#: src/lib/filter.cc:90
msgid "Telecine filter"
-msgstr "Filtre t??l??cin??ma"
+msgstr "Filtre télécinéma"
#: src/lib/filter.cc:84
msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "R??duction de bruit temporel"
+msgstr "Réduction de bruit temporel"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:76
-msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
-msgstr "Le disque contenant le film est plein. Lib??rez de l'espace et essayez ?? nouveau."
+#: src/lib/job.cc:80
+msgid ""
+"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
+"space and try again."
+msgstr ""
+"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
+"nouveau."
+
+#: src/lib/film.cc:385
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
+msgstr ""
+"Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement "
+"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. "
+"Désolé !"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodage %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:116
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "??chantillonnage audio (%1) inconnu"
+msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
#: src/lib/filter.cc:87
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filtre d??-bloc vertical"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
#: src/lib/filter.cc:71
msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filtre d??-bloc vertical A"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
#: src/lib/filter.cc:83
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Un autre filtre de d??sentrelacement"
+msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "Mise en file d'attente de %1"
+#: src/lib/film.cc:289
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/image_content.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "[moving images]"
+msgstr "%1 [diaporama]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "[still]"
+msgstr "%1 [fixe]"
+
+#: src/lib/film.cc:242
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "connect timed out"
-msgstr "temps de connexion expir??"
+msgstr "temps de connexion expiré"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
-msgstr "contenu"
+#: src/lib/film.cc:285
+msgid "container"
+msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:293
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
msgid "copying %1"
msgstr "copie de %1"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:175
msgid "could not find audio decoder"
-msgstr "d??codeur audio introuvable"
+msgstr "décodeur audio introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "d??codeur de sous-titre introuvable"
+msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg.cc:154
msgid "could not find video decoder"
-msgstr "d??codeur vid??o introuvable"
+msgstr "décodeur vidéo introuvable"
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
+#: src/lib/writer.cc:414
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "lecture du fichier audio impossible"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
+
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
-#: src/lib/encoder.cc:137
-#: src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "lecture des données encodées impossible"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
+
+#: src/lib/resampler.cc:102
msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "conversion de la fr??quence d'??chantillonnage impossible"
+msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
+
+#: src/lib/resampler.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
msgid "could not start SCP session (%1)"
-msgstr "d??marrage de session SCP (%1) impossible"
+msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
msgid "could not start SSH session"
-msgstr "d??marrage de session SSH impossible"
+msgstr "démarrage de session SSH impossible"
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr "d??codeur en veille avec %1 en file d'attente"
+#: src/lib/exceptions.cc:48
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr "reprise du d??codage avec %1 en file d'attente"
+#: src/lib/util.cc:568
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr ""
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "Les fichiers audio externes ont des dur??es diff??rentes"
+#: src/lib/util.cc:544
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr ""
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "les fichiers audio externes doivent ??tre en mono"
+#: src/lib/util.cc:617
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#: src/lib/util.cc:589
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:148
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/lib/util.cc:112
-#: src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:155
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:157
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:689
msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "cl?? %1 non s??lectionn??e"
+msgstr "clé %1 non sélectionnée"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr "paramètre %1 manquant"
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
-msgstr "sous-titres en plusieurs parties non support??s"
+msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:263
-#: src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "aucune image fixe trouv??e"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "sous-titres non-bitmap non support??s actuellement"
+msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:309
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/util.cc:456
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/config.cc:82
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr "sRGB non linéarisé"
+
+#: src/lib/util.cc:160
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/image_content.cc:81
+#, fuzzy
msgid "still"
-msgstr "fixe"
+msgstr "%1 [fixe]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
+#~ msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1"
+
+#~ msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
+#~ msgstr "il y a %1 images dans le dossier mais la dernière est la numéro %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Examen du contenu"
+
+#~ msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
+#~ msgstr "Seulement %1 fichier(s) trouvé(s) dans le dossier de diaporama"
+
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "DCP introuvable pour fabrication de KDM"
+
+#~ msgid "More than one possible DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "Il y a plusieurs DCP pour lesquels faire la KDM"
+
+#~ msgid "hashing"
+#~ msgstr "calcul du hash"
+
+#~ msgid "Image: %1"
+#~ msgstr "Image : %1"
+
+#~ msgid "Movie: %1"
+#~ msgstr "Film : %1"
+
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "Fichier son : %1"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1.66 dans Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 dans Flat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 dans Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 dans Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "Transcodage A/B %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Examen du contenu de %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat sans déformation"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope sans déformation"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "aucune image fixe trouvée"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vidéo"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "Mise en file d'attente de %1"
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "vid??o"
+#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1"
+#~ msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente"
+#~ msgid "decoder wakes with queue of %1"
+#~ msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente"