msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [vidéo]"
-#: src/lib/moving_image_content.cc:58
-msgid "%1 [moving images]"
-msgstr "%1 [diaporama]"
-
-#: src/lib/still_image_content.cc:52
-msgid "%1 [still]"
-msgstr "%1 [fixe]"
-
#: src/lib/sndfile_content.cc:81
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
-#: src/lib/video_content.cc:142
+#: src/lib/video_content.cc:200
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:766
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:398
+#: src/lib/writer.cc:401
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
-#: src/lib/moving_image_content.cc:84
+#: src/lib/image_content.cc:100
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:395
+#: src/lib/writer.cc:398
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:833
+#: src/lib/util.cc:796
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:133
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:125
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:113
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:129
+msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:65
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:69
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:117
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:121
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
msgid "Could not open %1"
msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
-#: src/lib/film.cc:943
+#: src/lib/film.cc:949
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/util.cc:808
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
-#: src/lib/util.cc:836
+#: src/lib/util.cc:799
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:74
msgid "Deringing filter"
msgstr "Filtre anti bourdonnement"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/util.cc:801
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:840
+#: src/lib/util.cc:803
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr ""
+
#: src/lib/writer.cc:109
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/moving_image_content.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Examining content"
-msgstr "Examen du contenu"
-
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
msgid "FIR low-pass deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:764
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:768
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:767
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:765
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:769
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
"nouveau."
-#: src/lib/film.cc:370
+#: src/lib/film.cc:372
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Vertical deblocking filter A"
msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:276
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
-#: src/lib/film.cc:236
+#: src/lib/image_content.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "[moving images]"
+msgstr "%1 [diaporama]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "[still]"
+msgstr "%1 [fixe]"
+
+#: src/lib/film.cc:237
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:583
+#: src/lib/util.cc:546
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:271
+#: src/lib/film.cc:272
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:280
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
msgid "copying %1"
msgstr "copie de %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:139
+#: src/lib/ffmpeg.cc:175
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:87
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:154
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
msgid "could not open file %1"
msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
msgid "could not read encoded data"
msgstr "lecture des données encodées impossible"
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
msgid "could not start SSH session"
msgstr "démarrage de session SSH impossible"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82
+#: src/lib/util.cc:566
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:542
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:615
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:587
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_examiner.cc:68
msgid "first frame in moving image directory is number %1"
msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1"
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
-#: src/lib/util.cc:145
+#: src/lib/util.cc:148
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147
+#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/lib/util.cc:152
+#: src/lib/util.cc:155
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/lib/util.cc:154
+#: src/lib/util.cc:157
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:724
+#: src/lib/util.cc:687
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
-#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78
-msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
-msgstr "Seulement %1 fichier(s) trouvé(s) dans le dossier de diaporama"
-
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
#: src/lib/job.cc:309
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111
+#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:79
+#: src/lib/config.cc:80
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non linéarisé"
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:160
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86
+#: src/lib/image_content.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "still"
+msgstr "%1 [fixe]"
+
+#: src/lib/image_examiner.cc:72
msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
msgstr "il y a %1 images dans le dossier mais la dernière est la numéro %2"
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Examen du contenu"
+
+#~ msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
+#~ msgstr "Seulement %1 fichier(s) trouvé(s) dans le dossier de diaporama"
+
#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
#~ msgstr "DCP introuvable pour fabrication de KDM"