Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / fr_FR.po
index c781704a10f8042e418c97d63b4129c42489f0a0..55759baa34fd1ffa3eedd43db91bfda365e555e0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons"
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
 
-#: src/lib/video_content.cc:206
+#: src/lib/video_content.cc:211
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:34
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "16:9"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:35
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Annulé"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
-#: src/lib/util.cc:751
+#: src/lib/util.cc:786
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "fabrication rendu"
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Fabrication rendu image"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
 
@@ -129,19 +129,19 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
 
-#: src/lib/video_content.cc:144
+#: src/lib/video_content.cc:146
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
 
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:138
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
 
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:126
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
 
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:142
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
 msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
 
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:130
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
 
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:134
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
 
@@ -178,47 +178,48 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio"
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
-#: src/lib/image_proxy.cc:128
-msgid "Could not decode image file"
+#: src/lib/image_proxy.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file (%1)"
 msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
 
 #: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
 
-#: src/lib/internet.cc:72
+#: src/lib/internet.cc:74
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n"
 
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
-#: src/lib/config.cc:417
+#: src/lib/config.cc:436
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -269,19 +270,19 @@ msgstr ""
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 et CP750"
 
-#: src/lib/internet.cc:65
+#: src/lib/internet.cc:67
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
 
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
 
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Erreur (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examen du contenu"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 
@@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "Bilinéaire rapide"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
 
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Gaussien"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
-#: src/lib/util.cc:755
+#: src/lib/util.cc:790
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Déficients Auditifs"
 
@@ -341,6 +342,10 @@ msgstr ""
 "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
 "matic (carl@dcpomatic.com)"
 
+#: src/lib/config.cc:199
+msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur noyau"
@@ -349,23 +354,23 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:749
+#: src/lib/util.cc:784
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:757
+#: src/lib/util.cc:792
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centre Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:759
+#: src/lib/util.cc:794
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:753
+#: src/lib/util.cc:788
 msgid "Left surround"
 msgstr "Arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:752
+#: src/lib/util.cc:787
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
@@ -377,11 +382,11 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content_scale.cc:105
 msgid "No scale"
 msgstr "Pas de mise à l'échelle"
 
-#: src/lib/video_content.cc:473
+#: src/lib/video_content_scale.cc:102
 msgid "No stretch"
 msgstr "Sans déformation"
 
@@ -425,31 +430,31 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:173
+#: src/lib/config.cc:86 src/lib/config.cc:183
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:750
+#: src/lib/util.cc:785
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/lib/util.cc:758
+#: src/lib/util.cc:793
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centre Droit"
 
-#: src/lib/util.cc:760
+#: src/lib/util.cc:795
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround arrière droite"
 
-#: src/lib/util.cc:754
+#: src/lib/util.cc:789
 msgid "Right surround"
 msgstr "Arrière droite"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
@@ -489,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "There was not enough memory to do this."
 msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
 
-#: src/lib/film.cc:413
+#: src/lib/film.cc:412
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -497,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
 "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
 
-#: src/lib/film.cc:405
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -519,11 +524,11 @@ msgstr "Transcodage %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/internet.cc:77
+#: src/lib/internet.cc:79
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
 
-#: src/lib/image_proxy.cc:174
+#: src/lib/image_proxy.cc:193
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
 
@@ -531,7 +536,7 @@ msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:293
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
@@ -539,15 +544,15 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:140
+#: src/lib/colour_conversion.cc:139
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/lib/util.cc:756
+#: src/lib/util.cc:791
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Déficients Visuels"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103
 msgid "Waiting"
 msgstr "En cours"
 
@@ -559,7 +564,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/film.cc:310
+#: src/lib/film.cc:309
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
 
@@ -571,27 +576,27 @@ msgstr "[Déplacement d'images]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[restant]"
 
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:257
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "connect timed out"
 msgstr "temps de connexion expiré"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:306
+#: src/lib/film.cc:305
 msgid "container"
 msgstr "conteneur"
 
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:313
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
 msgid "copying %1"
 msgstr "copie de %1"
 
@@ -599,15 +604,15 @@ msgstr "copie de %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:177
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "décodeur audio introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:156
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
@@ -623,11 +628,11 @@ msgstr "lecture du fichier audio impossible"
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:331
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "lecture du fichier impossible"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:337
 msgid "could not read encoded data"
 msgstr "lecture des données encodées impossible"
 
@@ -645,11 +650,11 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons "
 "(%2) (%3)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 
@@ -657,43 +662,43 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:550
+#: src/lib/util.cc:585
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:561
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:634
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:571
+#: src/lib/util.cc:606
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:97
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
-#: src/lib/util.cc:152
+#: src/lib/util.cc:156
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
+#: src/lib/util.cc:152 src/lib/util.cc:158
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:174
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
-#: src/lib/util.cc:161
+#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:176
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:706
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "clé %1 manquante dans le réglage"
 
@@ -705,15 +710,15 @@ msgstr "paramètre %1 manquant"
 msgid "moving"
 msgstr "déplacement"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:589
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:604
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 
@@ -723,15 +728,20 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:175
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/video_content.cc:179
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:83
+#: src/lib/config.cc:85
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB non linéarisé"
 
-#: src/lib/util.cc:164
+#: src/lib/util.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "secondes"
+
+#: src/lib/util.cc:191
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"