#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:37+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
+#: src/lib/sndfile_content.cc:59
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [audio]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [vidéo]"
+
+#: src/lib/moving_image_content.cc:58
+msgid "%1 [moving images]"
+msgstr "%1 [diaporama]"
+
+#: src/lib/still_image_content.cc:52
+msgid "%1 [still]"
+msgstr "%1 [fixe]"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:80
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
+
+#: src/lib/video_content.cc:140
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:81
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/format.cc:105
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1.66 dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/lib/format.cc:110
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 dans Flat"
-
#: src/lib/filter.cc:88
msgid "3D denoiser"
msgstr "Débruitage 3D"
-#: src/lib/format.cc:90
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 dans Flat"
-
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "Transcodage A/B %1"
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/job.cc:72
+#: src/lib/job.cc:75
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
-msgid "Analyse audio of %1"
-msgstr "Analyse du son de %1"
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "Analyse du son"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Area"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:350
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulé"
#: src/lib/exceptions.cc:60
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
+msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:922
+#: src/lib/util.cc:752
msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
+
+#: src/lib/util.cc:775
+#, fuzzy
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
msgid "Copy DCP to TMS"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
+#: src/lib/film.cc:929
+msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+msgstr "DCP introuvable pour fabrication de KDM"
+
+#: src/lib/job.cc:95
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
+#: src/lib/film.cc:939
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
-#: src/lib/util.cc:997
-msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
-
-#: src/lib/util.cc:1007
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source"
+#: src/lib/util.cc:785
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
-#: src/lib/util.cc:1000
-msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
+#: src/lib/util.cc:778
+#, fuzzy
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
+#: src/lib/job.cc:96
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1"
+
#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:1002
-msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
+#: src/lib/util.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:348
msgid "Error (%1)"
msgstr "Erreur (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Examen du contenu de %1"
-
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/format.cc:130
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat sans déformation"
-
#: src/lib/filter.cc:85
msgid "Force quantizer"
msgstr "Forcer la quantification"
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr "Pleine matrice"
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussien"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:118
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
msgstr ""
-"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic "
-"(dvdomatic@carlh.net)"
+"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic "
+"(carl@dcpomatic.com)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:920
+#: src/lib/util.cc:750
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:924
+#: src/lib/util.cc:754
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:923
+#: src/lib/util.cc:753
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
+#: src/lib/film.cc:931
+msgid "More than one possible DCP to make KDM for"
+msgstr "Il y a plusieurs DCP pour lesquels faire la KDM"
+
#: src/lib/filter.cc:81
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:346
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/util.cc:490
-msgid "Rec 709"
-msgstr "Rec 709"
+#: src/lib/config.cc:74 src/lib/config.cc:143
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:921
+#: src/lib/util.cc:751
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:925
+#: src/lib/util.cc:755
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/format.cc:135
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope sans déformation"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
msgstr "Short"
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
-
#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:81
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
"nouveau."
+#: src/lib/film.cc:366
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
+msgstr ""
+"Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement "
+"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. "
+"Désolé !"
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodage %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:117
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:141
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:271
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
+
+#: src/lib/film.cc:232
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:552
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
-msgstr "contenu"
+#: src/lib/film.cc:267
+msgid "container"
+msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:275
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg.cc:128
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:76
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:521
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg.cc:107
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "lecture du fichier audio impossible"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
-#: src/lib/exceptions.cc:44
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "lecture des données encodées impossible"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "Création du dossier distant %1 impossible (%2)"
+msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:80 src/lib/resampler.cc:99
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
msgid "could not start SSH session"
msgstr "démarrage de session SSH impossible"
-#: src/lib/exceptions.cc:50
+#: src/lib/exceptions.cc:48
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
-
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
+#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82
+msgid "first frame in moving image directory is number %1"
+msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1"
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "format"
-
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:95
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/transcode_job.cc:98
+msgid "hashing"
+msgstr "calcul du hash"
+
+#: src/lib/util.cc:145
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:152
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:154
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
-msgstr ""
+msgstr "paramètre %1 manquant"
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:553
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:279
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "aucune image fixe trouvée"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:568
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
+#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78
+msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
+msgstr "Seulement %1 fichier(s) trouvé(s) dans le dossier de diaporama"
+
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:343
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/config.cc:72 src/lib/video_content.cc:109
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/config.cc:73
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr "sRGB non linéarisé"
+
+#: src/lib/util.cc:157
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "still"
-msgstr "fixe"
+#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86
+msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
+msgstr "il y a %1 images dans le dossier mais la dernière est la numéro %2"
+
+#~ msgid "Image: %1"
+#~ msgstr "Image : %1"
+
+#~ msgid "Movie: %1"
+#~ msgstr "Film : %1"
+
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "Fichier son : %1"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1.66 dans Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 dans Flat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 dans Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 dans Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "Transcodage A/B %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Examen du contenu de %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat sans déformation"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope sans déformation"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "aucune image fixe trouvée"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vidéo"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "vidéo"
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
#~ msgid "adding to queue of %1"
#~ msgstr "Mise en file d'attente de %1"