Use my @dcpomatic.com address for now rather than a non-existant mailing list.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / fr_FR.po
index 4effdf28bb382ea7e18ae66229e1b596be4dfc65..d1347254633ca70a92cf1f3a0009c3a1eb7fe94d 100644 (file)
@@ -5,62 +5,58 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 01:37+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 23:11+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:90
+#: src/lib/sndfile_content.cc:70
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
+
+#: src/lib/video_content.cc:131
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:81
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ratio.cc:47
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/ratio.cc:50
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/ratio.cc:51
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/format.cc:105
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1.66 dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/ratio.cc:52
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:110
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 dans Flat"
-
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
-msgstr "3D denoiser"
-
-#: src/lib/format.cc:90
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 dans Flat"
+msgstr "Débruitage 3D"
 
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "A/B transcode %1"
+#: src/lib/ratio.cc:48
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:49
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -68,11 +64,11 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
-msgstr "Une erreure s'est produite durant le traitement du fichier %1."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53
 msgid "Analyse audio of %1"
 msgstr "Analyse du son de %1"
 
@@ -82,15 +78,23 @@ msgstr "Area"
 
 #: src/lib/scaler.cc:62
 msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubic"
+msgstr "Bicubique"
 
 #: src/lib/scaler.cc:69
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Bilinéaire"
+
+#: src/lib/job.cc:320
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
 
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Ne peux pas re-échantillonner le son car libswresample n'est pas présent."
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
+
+#: src/lib/util.cc:700
+msgid "Centre"
+msgstr "Centre"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -98,39 +102,40 @@ msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
-msgstr "Ne peux pas se connecter au serveur %1 (%2)"
+msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
-msgstr "Ne peux pas créer le dossier distant %1 (%2)"
+msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "Could not open %1 to send"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir %1 pour envoyer"
+msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
-msgstr "Ne peux pas démarrer la session SCP (%1)"
+msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
-msgstr "Ne peux pas ecrire le fichier distant (%1)"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
 #: src/lib/filter.cc:77
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Cubic interpolating deinterlacer"
+msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
 
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:723
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Le DCP et la source ont le même taux.\n"
+msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:975
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "Le DCP va tourner à la vitesse %1%% de la source."
+#: src/lib/util.cc:733
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:968
+#: src/lib/util.cc:726
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
-msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n"
+msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 #: src/lib/filter.cc:69
@@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n"
 #: src/lib/filter.cc:72
 #: src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
-msgstr "De-blocking"
+msgstr "De-bloc"
 
 #: src/lib/filter.cc:75
 #: src/lib/filter.cc:76
@@ -151,116 +156,128 @@ msgstr "De-blocking"
 #: src/lib/filter.cc:82
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "De-interlacing"
-msgstr "De-interlacing"
+msgstr "Désentrelacement"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Deringing filter"
-msgstr "Deringing filter"
+msgstr "Filtre anti bourdonnement"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:970
+#: src/lib/util.cc:728
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n"
+msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "Error (%1)"
-msgstr "Erreure (%1)"
+msgstr "Erreur (%1)"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:45
 msgid "Examine content"
-msgstr "Examine le contenu"
-
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Examine le contenu de %1"
+msgstr "Examen du contenu"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:79
 msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur FFMPEG"
 
 #: src/lib/filter.cc:80
 msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR low-pass deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
-msgstr "L'authentification avec le serveur (%1) a échouée"
+msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 
 #: src/lib/scaler.cc:70
 msgid "Fast Bilinear"
-msgstr "Fast Bilinear"
+msgstr "Bilinéaire rapide"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:44
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/ratio.cc:53
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:130
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat sans étirement"
-
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
-msgstr "Force quantizer"
+msgstr "Forcer la quantification"
+
+#: src/lib/ratio.cc:55
+msgid "Full frame"
+msgstr "Pleine matrice"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussian"
+msgstr "Gaussien"
 
 #: src/lib/filter.cc:86
 msgid "Gradient debander"
-msgstr "Gradient debander"
+msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
 
 #: src/lib/filter.cc:89
 msgid "High quality 3D denoiser"
-msgstr "High quality 3D denoiser"
+msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Horizontal deblocking filter"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
 #: src/lib/filter.cc:70
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Horizontal deblocking filter A"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
+
+#: src/lib/imagemagick_content.cc:50
+msgid "Image: %1"
+msgstr "Image : %1"
 
-#: src/lib/job.cc:87
 #: src/lib/job.cc:96
-msgid "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr "La cause de l'erreure n'est pas connue. La meilleure chose est de reporter le problème à la liste de discution de DCD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:105
+msgid "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
-msgstr "Kernel deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
 #: src/lib/scaler.cc:66
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
+#: src/lib/util.cc:698
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:702
+msgid "Left surround"
+msgstr "Arrière gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:701
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "Basses fréquences"
+
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear blend deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé"
 
 #: src/lib/filter.cc:76
 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
 
 #: src/lib/filter.cc:78
 msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur médian"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 #: src/lib/filter.cc:85
@@ -272,22 +289,26 @@ msgstr "Divers"
 
 #: src/lib/filter.cc:81
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "Motion compensating deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
+msgid "Movie: %1"
+msgstr "Film : %1"
 
 #: src/lib/filter.cc:84
 #: src/lib/filter.cc:88
 #: src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "Noise reduction"
+msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:316
 msgid "OK (ran for %1)"
-msgstr "OK (effectuer durant %1)"
+msgstr "OK (processus %1)"
 
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
-msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Policy"
@@ -299,24 +320,24 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/util.cc:458
-msgid "Rec 709"
-msgstr "Rec 709"
+#: src/lib/util.cc:699
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/lib/util.cc:703
+msgid "Right surround"
+msgstr "Arrière droite"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
 msgid "SSH error (%1)"
-msgstr "Erreure SSH (%1)"
+msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/ratio.cc:54
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:135
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope sans étirement"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
@@ -325,57 +346,9 @@ msgstr "Short"
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (Academy ratio)"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
+#: src/lib/sndfile_content.cc:57
+msgid "Sound file: %1"
+msgstr "Fichier son : %1"
 
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
@@ -387,55 +360,59 @@ msgstr "Teaser"
 
 #: src/lib/filter.cc:90
 msgid "Telecine filter"
-msgstr "Telecine filter"
+msgstr "Filtre télécinéma"
 
 #: src/lib/filter.cc:84
 msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal noise reducer"
+msgstr "Réduction de bruit temporel"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:76
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more space and try again."
-msgstr "Le disque sur lequel le film est stocké a peu d'espace libre. Libérez de la place et essayez à nouveau."
+msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau."
+
+#: src/lib/film.cc:364
+msgid "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
+msgstr "Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et  reparamétrez. Désolé !"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
 msgid "Transcode %1"
-msgstr "Transcode %1"
+msgstr "Transcodage %1"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Erruere inconnue"
+msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "Format de son non reconnu (%1)"
+msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
 #: src/lib/filter.cc:87
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
-msgstr "Unsharp mask et Gaussian blur"
+msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
 
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Vertical deblocking filter"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Vertical deblocking filter A"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
 msgid "Waiting"
-msgstr "Attendre"
+msgstr "En cours"
 
 #: src/lib/scaler.cc:63
 msgid "X"
@@ -443,154 +420,245 @@ msgstr "X"
 
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "ajout à la queue de %1"
+#: src/lib/film.cc:273
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:232
 msgid "cannot contain slashes"
-msgstr "ne peux pas contenir de slashes"
+msgstr "slash interdit"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:494
 msgid "connect timed out"
-msgstr "connexion expirée"
+msgstr "temps de connexion expiré"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
+#: src/lib/film.cc:269
+#, fuzzy
+msgid "container"
 msgstr "contenu"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:277
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
 msgid "copying %1"
-msgstr "copie %1"
+msgstr "copie de %1"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg.cc:128
 msgid "could not find audio decoder"
-msgstr "ne trouve pas le decodeur son"
+msgstr "décodeur audio introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:76
 msgid "could not find stream information"
-msgstr "ne peux pas trouver les informations sur le flux"
+msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498
 msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "ne peux pas trouver de décodeur de sous-titres"
+msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg.cc:107
 msgid "could not find video decoder"
-msgstr "ne peux pas trouver de decodeur vidéo"
+msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "ne peux pas ouvrir le fichier audio externe pour lecture"
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "lecture du fichier impossible"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
+
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263
 msgid "could not open file for reading"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir le fichier pour lecture"
+msgstr "lecture du fichier impossible"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:44
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
 
-#: src/lib/encoder.cc:137
-#: src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:76
+#: src/lib/resampler.cc:96
 msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "Ne peux pas lancer sample-rate converter"
+msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
 msgid "could not start SCP session (%1)"
-msgstr "ne peux pas lancer de session SCP  (%1)"
+msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
 msgid "could not start SSH session"
-msgstr "ne peux pas lancer de session SSH"
-
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr "le decodeur dort en attente de %1"
-
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr "le decodeur se réveille en attente de %1"
+msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "Les fichiers audio externes ont une durée différente."
+#: src/lib/exceptions.cc:50
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "Les fichiers audio externes doivent être en mono"
-
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "format"
-
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:94
 msgid "frames per second"
-msgstr "images par secondes"
+msgstr "images par seconde"
 
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:146
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: src/lib/util.cc:112
-#: src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:143
+#: src/lib/util.cc:148
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:153
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:155
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:621
 msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "missing key %1 in key-value set"
+msgstr "clé %1 non sélectionnée"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr "paramètre %1 manquant"
 
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
-msgstr "sous-titres en plusieurs parites pas encore supportés"
+msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:263
-#: src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:232
+#: src/lib/film.cc:281
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "pas d'image fixe trouvée"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "Sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
+msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:313
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
-#: src/lib/util.cc:456
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/util.cc:158
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "still"
-msgstr "encore"
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1.66 dans Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 dans Flat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 dans Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 dans Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "Transcodage A/B %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Examen du contenu de %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat sans déformation"
+
+#~ msgid "Rec 709"
+#~ msgstr "Rec 709"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope sans déformation"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "aucune image fixe trouvée"
+
+#~ msgid "sRGB"
+#~ msgstr "sRGB"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "fixe"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vidéo"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "Mise en file d'attente de %1"
 
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "vidéo"
+#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1"
+#~ msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente"
 
+#~ msgid "decoder wakes with queue of %1"
+#~ msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente"