#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 23:11+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
+#: src/lib/sndfile_content.cc:70
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
+
+#: src/lib/video_content.cc:131
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:81
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ratio.cc:47
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:83
+#: src/lib/ratio.cc:50
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:51
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/format.cc:99
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1.66 dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:107
+#: src/lib/ratio.cc:52
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/lib/format.cc:103
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
-#, fuzzy
-msgid "16:9 within Scope"
-msgstr "16:9 dans Scope"
-
#: src/lib/filter.cc:88
msgid "3D denoiser"
msgstr "Débruitage 3D"
-#: src/lib/format.cc:79
+#: src/lib/ratio.cc:48
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#: src/lib/format.cc:87
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 dans Flat"
-
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "Transcodage A/B %1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
+#: src/lib/ratio.cc:49
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/job.cc:73
+#: src/lib/job.cc:72
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53
msgid "Analyse audio of %1"
msgstr "Analyse du son de %1"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/lib/job.cc:318
+#: src/lib/job.cc:320
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
-
-#: src/lib/util.cc:960
+#: src/lib/util.cc:700
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
-#: src/lib/util.cc:1035
+#: src/lib/util.cc:723
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
-#: src/lib/util.cc:1045
+#: src/lib/util.cc:733
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
-#: src/lib/util.cc:1038
+#: src/lib/util.cc:726
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:1040
+#: src/lib/util.cc:728
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:318
msgid "Error (%1)"
msgstr "Erreur (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:45
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Examen du contenu de %1"
-
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/format.cc:111
+#: src/lib/ratio.cc:53
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/format.cc:123
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat sans déformation"
-
#: src/lib/filter.cc:85
msgid "Force quantizer"
msgstr "Forcer la quantification"
+#: src/lib/ratio.cc:55
+msgid "Full frame"
+msgstr "Pleine matrice"
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussien"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-#: src/lib/job.cc:97
-#: src/lib/job.cc:106
-msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/imagemagick_content.cc:50
+msgid "Image: %1"
+msgstr "Image : %1"
+
+#: src/lib/job.cc:96
+#: src/lib/job.cc:105
+msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:958
+#: src/lib/util.cc:698
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:962
+#: src/lib/util.cc:702
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:961
+#: src/lib/util.cc:701
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
+msgid "Movie: %1"
+msgstr "Film : %1"
+
#: src/lib/filter.cc:84
#: src/lib/filter.cc:88
#: src/lib/filter.cc:89
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:316
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/util.cc:513
-msgid "Rec 709"
-msgstr "Rec 709"
-
-#: src/lib/util.cc:959
+#: src/lib/util.cc:699
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:963
+#: src/lib/util.cc:703
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
-#: src/lib/format.cc:119
+#: src/lib/ratio.cc:54
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/format.cc:127
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope sans déformation"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
msgstr "Short"
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
+#: src/lib/sndfile_content.cc:57
+msgid "Sound file: %1"
+msgstr "Fichier son : %1"
+
#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:79
+#: src/lib/job.cc:78
msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau."
+#: src/lib/film.cc:364
+msgid "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
+msgstr "Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. Désolé !"
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodage %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:104
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:273
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
+
+#: src/lib/film.cc:232
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:554
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:333
-msgid "content"
+#: src/lib/film.cc:269
+#, fuzzy
+msgid "container"
msgstr "contenu"
-#: src/lib/film.cc:337
+#: src/lib/film.cc:277
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
+#: src/lib/ffmpeg.cc:128
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
+#: src/lib/ffmpeg.cc:76
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg.cc:107
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "lecture du fichier impossible"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
#: src/lib/exceptions.cc:44
msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "création du dossier distant %1 impossible (%2)"
+msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137
-#: src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:76
+#: src/lib/resampler.cc:96
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
-
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
-
-#: src/lib/film.cc:329
-msgid "format"
-msgstr "format"
-
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
-#: src/lib/util.cc:128
+#: src/lib/util.cc:146
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/lib/util.cc:125
-#: src/lib/util.cc:130
+#: src/lib/util.cc:143
+#: src/lib/util.cc:148
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/lib/util.cc:135
+#: src/lib/util.cc:153
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/lib/util.cc:137
+#: src/lib/util.cc:155
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:697
+#: src/lib/util.cc:621
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:296
-#: src/lib/film.cc:341
+#: src/lib/film.cc:232
+#: src/lib/film.cc:281
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "aucune image fixe trouvée"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:311
+#: src/lib/job.cc:313
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/util.cc:511
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/lib/util.cc:140
+#: src/lib/util.cc:158
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/film.cc:307
-msgid "still"
-msgstr "fixe"
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1.66 dans Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 dans Flat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 dans Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 dans Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "Transcodage A/B %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Examen du contenu de %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat sans déformation"
+
+#~ msgid "Rec 709"
+#~ msgstr "Rec 709"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope sans déformation"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "aucune image fixe trouvée"
+
+#~ msgid "sRGB"
+#~ msgstr "sRGB"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "fixe"
-#: src/lib/film.cc:307
-msgid "video"
-msgstr "vidéo"
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vidéo"
#~ msgid "1.33"
#~ msgstr "1.33"