msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:106
+#: src/lib/dcp_content.cc:110
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:64
+#: src/lib/sndfile_content.cc:66
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [vidéo]"
msgstr "1.19"
#: src/lib/ratio.cc:38
-msgid "1.375"
-msgstr "1.375"
-
-#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyse audio"
-#: src/lib/scaler.cc:65
-msgid "Area"
-msgstr "Surface"
+#: src/lib/audio_content.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
+msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:253
-msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz."
+#: src/lib/audio_content.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:255
-msgid "Audio will not be resampled."
+#: src/lib/audio_content.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Audio will not be resampled"
+msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+
+#: src/lib/film.cc:1228
+msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:63
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubique"
+#: src/lib/film.cc:1229
+msgid "BsR"
+msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:70
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
+#: src/lib/film.cc:1220
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:330
+#: src/lib/job.cc:335
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
-#: src/lib/writer.cc:95
+#: src/lib/writer.cc:119
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:606
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
-#: src/lib/content.cc:143
+#: src/lib/content.cc:135
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
-#: src/lib/writer.cc:521
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:562
msgid "Content frame rate"
msgstr "Cadence du contenu"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:117
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/audio_content.cc:103
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:99
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:127
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:123
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:131
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
-msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio"
-
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:511
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
+#: src/lib/image_examiner.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
+msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
+
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
-#: src/lib/server_finder.cc:114
+#: src/lib/server_finder.cc:128
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not open %1"
msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
-#: src/lib/internet.cc:75
+#: src/lib/internet.cc:77
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
-#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Rognage de %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il "
"n'est pas au bon format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:426
+#: src/lib/config.cc:419
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"DCP-o-matic"
+#: src/lib/video_content.cc:524
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 et CP750"
-#: src/lib/internet.cc:68
+#: src/lib/internet.cc:70
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:141
+#: src/lib/writer.cc:153
msgid "Encoding image data"
msgstr "encodage des données image"
-#: src/lib/job.cc:328
+#: src/lib/job.cc:333
msgid "Error (%1)"
msgstr "Erreur (%1)"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/examine_content_job.cc:47
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
-#: src/lib/scaler.cc:71
-msgid "Fast Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire rapide"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76
+msgid "Finding length"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/scaler.cc:66
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussien"
-
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/film.cc:1224
+msgid "HI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:206
+#: src/lib/config.cc:197
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur noyau"
-#: src/lib/scaler.cc:67
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#: src/lib/film.cc:1218
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1226
+msgid "Lc"
+msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/film.cc:1221
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31
+#: src/lib/film.cc:1222
+msgid "Ls"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93
+msgid "Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
msgid "Mid-side decoder"
msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:106
+#: src/lib/video_content_scale.cc:108
msgid "No scale"
msgstr "Pas de mise à l'échelle"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:103
+#: src/lib/video_content_scale.cc:105
msgid "No stretch"
msgstr "Sans déformation"
-#: src/lib/image_content.cc:50
+#: src/lib/image_content.cc:59
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/job.cc:326
+#: src/lib/job.cc:331
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:104
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:108
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie."
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
-#: src/lib/video_content.cc:558
-msgid "Padded with black to %1x%2"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+msgid "P3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Enveloppe noire de %1x%2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
+#: src/lib/film.cc:1219
+msgid "R"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/film.cc:1227
+msgid "Rc"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/film.cc:1223
+msgid "Rs"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:545
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/scaler.cc:68
-msgid "Sinc"
-msgstr "Sinc"
+#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95
+msgid "Side"
+msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:69
-msgid "Spline"
-msgstr "Spline"
+#: src/lib/audio_content.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
+msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
-#: src/lib/upmixer_a.cc:42
+#: src/lib/upmixer_a.cc:45
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:77
+#: src/lib/subrip_content.cc:79
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/lib/film.cc:427
+#: src/lib/film.cc:386
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
-#: src/lib/film.cc:419
+#: src/lib/film.cc:378
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/internet.cc:80
+#: src/lib/internet.cc:82
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
-#: src/lib/image_proxy.cc:48
+#: src/lib/image_proxy.cc:47
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:182
+#: src/lib/colour_conversion.cc:220
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+msgid "Upmix L"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+msgid "Upmix R"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1225
+msgid "VI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
-#: src/lib/scaler.cc:64
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:73
+#: src/lib/image_content.cc:87
msgid "[moving images]"
msgstr "[Déplacement d'images]"
-#: src/lib/image_content.cc:71
+#: src/lib/image_content.cc:85
msgid "[still]"
msgstr "[restant]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:304
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "copying %1"
msgstr "copie de %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:102
+#: src/lib/ffmpeg.cc:101
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:465
-msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+#: src/lib/writer.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54
+#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
msgstr "lecture du fichier audio impossible"
msgid "could not open file %1"
msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
-#: src/lib/encoded_data.cc:50
+#: src/lib/data.cc:55
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
-#: src/lib/encoded_data.cc:56
-msgid "could not read encoded data"
-msgstr "lecture des données encodées impossible"
+#: src/lib/data.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "could not read from file"
+msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/util.cc:544
-msgid "error during async_accept (%1)"
-msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
-
-#: src/lib/util.cc:520
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:96
+#: src/lib/transcode_job.cc:102
msgid "fps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
+#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
+#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157
msgid "m"
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
-#: src/lib/image_content.cc:88
+#: src/lib/image_content.cc:102
msgid "moving"
msgstr "déplacement"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
+#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308
msgid "name"
msgstr "nom"
+#: src/lib/video_content.cc:520
+msgid "pixel aspect ratio"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:323
+#: src/lib/job.cc:328
msgid "remaining"
msgstr "restant"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:184
+#: src/lib/util.cc:168
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
+#: src/lib/colour_conversion.cc:261
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:86
+#: src/lib/image_content.cc:100
msgid "still"
msgstr "%1 [restant]"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:218
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
+#~ msgid "1.375"
+#~ msgstr "1.375"
+
+#~ msgid "Area"
+#~ msgstr "Surface"
+
+#~ msgid "Bicubic"
+#~ msgstr "Bicubique"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire"
+
+#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+#~ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio"
+
+#~ msgid "Fast Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire rapide"
+
+#~ msgid "Gaussian"
+#~ msgstr "Gaussien"
+
+#~ msgid "Lanczos"
+#~ msgstr "Lanczos"
+
+#~ msgid "Sinc"
+#~ msgstr "Sinc"
+
+#~ msgid "Spline"
+#~ msgstr "Spline"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "could not read encoded data"
+#~ msgstr "lecture des données encodées impossible"
+
+#~ msgid "error during async_accept (%1)"
+#~ msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
+
#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
#~ msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons"