msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
-"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n"
+"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: Italiano\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "fotogrammi al secondo"
+msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo"
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:205
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr ""
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
msgid "3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D"
msgid "Advertisement"
msgstr "Pubblicità"
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:71
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:322
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:802
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:77
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:104
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:456
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:798
+#: src/lib/util.cc:838
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:140
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:120
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+#: src/lib/video_content.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:65
-msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:69
+#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:82
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copia del DCP al TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
-#: src/lib/job.cc:94
-#, fuzzy
+#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
-msgstr "non riesco ad aprire %1"
+msgstr "Non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/film.cc:960
+#: src/lib/internet.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "non riesco ad aprire %1"
+
+#: src/lib/film.cc:990
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
-
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:850
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:841
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:91
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
msgstr ""
+"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
+"riconosciuto."
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "Sbloccaggio"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
"Best regards,\n"
"DCP-o-matic"
msgstr ""
-
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Filtro deringing"
+"Spett. Proiezionista\n"
+"\n"
+"troverà in allegato le KDMs per $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Le KDM sono valide da $START_TIME fino a $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Distinti saluti,\n"
+"DCP-o-matic"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:803
-#, fuzzy
+#: src/lib/internet.cc:65
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:843
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
+msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà duplicato nel DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:805
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:845
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
+msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:120
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:320
msgid "Error (%1)"
msgstr "Errore (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Filtro di sblocco sperimentale orizzontale 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Filtro di sblocco sperimentale verticale 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Forza quantizzatore"
-
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo intero"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiana"
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
+#, fuzzy
msgid ""
-"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+"It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
+"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:800
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Surround sinistro"
+
+#: src/lib/util.cc:804
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:803
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore mediano"
-
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:65
msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
+msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
+
+#: src/lib/video_content.cc:449
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "No stretch"
+msgstr "Flat senza stiramento"
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/image_content.cc:49
+msgid "No valid image files were found in the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:318
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eseguito in %1)"
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:801
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:811
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Surround destro"
+
+#: src/lib/util.cc:805
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Telecine filter"
msgstr "Filtro telecinema"
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Riduttore temporale di rumore"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:77
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
"altro spazio e riprovare."
-#: src/lib/film.cc:383
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version. Sorry!"
+msgstr ""
+"Questo film è stato creato con una vecchia versione di DCP-o-matic, e "
+"purtroppo non può essere caricato in questa versione. Sarà necessario creare "
+"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
+"dispiace!"
+
+#: src/lib/film.cc:398
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
msgstr ""
+"Questo film è stato creato con una vecchia versione di DCP-o-matic, e "
+"purtroppo non può essere caricato in questa versione. Sarà necessario creare "
+"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
+"dispiace!"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgid "Transitional"
msgstr "Di transizione"
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/internet.cc:77
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
#: src/lib/colour_conversion.cc:145
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Senza titolo"
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filtro di sblocco verticale"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
msgid "Waiting"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:299
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr ""
+msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
-#: src/lib/image_content.cc:68
+#: src/lib/image_content.cc:72
msgid "[moving images]"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:66
+#: src/lib/image_content.cc:70
#, fuzzy
msgid "[still]"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/film.cc:240
+#: src/lib/film.cc:247
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:581
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:283
-#, fuzzy
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "container"
-msgstr "contenuto"
+msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:291
+#: src/lib/film.cc:303
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
msgid "copying %1"
msgstr "copia %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:424
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
-#, fuzzy
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
+msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
#, fuzzy
msgid "could not read encoded data"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:601
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:577
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:622
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:93
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:152
msgid "hour"
msgstr "ora"
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:159
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:161
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:722
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
-#: src/lib/image_content.cc:83
+#: src/lib/image_content.cc:87
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:315
msgid "remaining"
msgstr "restano"
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:83
msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB non linearizzato"
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:164
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: src/lib/image_content.cc:81
+#: src/lib/image_content.cc:85
#, fuzzy
msgid "still"
msgstr "ancora"
msgid "unknown"
msgstr "Errore sconosciuto"
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "Sbloccaggio"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Filtro deringing"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale sperimentale 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtro deblocking verticale sperimentale 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Forza quantizzatore"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore mediano"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtro di sblocco verticale"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
+
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "Examine content of %1"
#~ msgstr "Esamino il contenuto di %1"
-#~ msgid "Flat without stretch"
-#~ msgstr "Flat senza stiramento"
-
#~ msgid "Scope without stretch"
#~ msgstr "Scope senza stiramento"