Updated it_IT translation from Riccardo Mantani.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / it_IT.po
index 130370ac98529d85f03d1fcee833f11655abca9d..375549e144a4ff531e2ca645bb42269af384d705 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aggiunto nero per adattarsi al contenitore %1 (%2x%3)"
+"Aggiunto nero per adattare al contenitore %1 (%2x%3)"
 
 #: src/lib/video_content.cc:464
 msgid ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1121
+#: src/lib/config.cc:1139
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n"
 "Dimensioni: $ DIMENSIONI\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:1117
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 [video]"
 #: src/lib/video_content.cc:439
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
-msgstr ", proporzioni pixel %.2f:1"
+msgstr ", rapporto pixel %.2f:1"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "1.19"
@@ -377,15 +377,15 @@ msgstr "Bits per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/util.cc:590
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Non può contenere slash"
 
@@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Non può contenere slash"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1640
+#: src/lib/film.cc:1662
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato."
 
-#: src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/util.cc:559
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Il contenuto video è %1x%2"
 
-#: src/lib/upload_job.cc:60
+#: src/lib/upload_job.cc:66
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copia DCP nel TMS"
 
@@ -683,12 +683,12 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
 
-#: src/lib/config.cc:985
+#: src/lib/config.cc:1003
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:266
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile scrivere il file %1 (%2)"
@@ -705,19 +705,19 @@ msgstr "Impossibile avviare il trasferimento"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossibile scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX principale"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondario"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -754,13 +754,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è "
 "un formato non riconosciuto."
 
-#: src/lib/film.cc:1543
+#: src/lib/film.cc:1565
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1511
+#: src/lib/film.cc:1533
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato."
 
-#: src/lib/config.cc:352 src/lib/config.cc:1096
+#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-MATIC notifica"
 
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
-#: src/lib/config.cc:1084
+#: src/lib/config.cc:1102
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -871,10 +871,9 @@ msgstr "Errore: %1"
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:49
-#, fuzzy
+#: src/lib/examine_content_job.cc:54
 msgid "Examining content"
-msgstr "Esamina il contenuto"
+msgstr "Analisi contenuto"
 
 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
 #, fuzzy
@@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "Nome file"
 msgid "Film"
 msgstr "Film"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:111
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112
 msgid "Finding length"
 msgstr "Determina lunghezza"
 
@@ -929,7 +928,7 @@ msgstr "Determina lunghezza"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frequenza  fotogrammi"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:943
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
@@ -973,11 +972,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Non udenti"
 
@@ -1026,7 +1025,7 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:342 src/lib/config.cc:1081
+#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
 
@@ -1034,27 +1033,27 @@ msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:555
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Left centre"
 msgstr "Sinistro centro"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround posteriore sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:561
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
@@ -1062,11 +1061,11 @@ msgstr "Surround sinistro"
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:591
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/util.cc:560
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1094,7 +1093,7 @@ msgstr "Logaritmico (ampiezza 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:592
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1126,11 +1125,11 @@ msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:935
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: src/lib/writer.cc:757
+#: src/lib/writer.cc:763
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione rumore"
 
-#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
 msgid "None"
 msgstr "Nulla"
 
@@ -1219,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:587
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1231,7 +1230,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1251,19 +1250,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Right centre"
 msgstr "Destro centro"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround posteriore destro"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgstr "Ruota di 90 gradi in senso antiorario"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Ruota di 90 gradi in senso orario"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1338,7 +1337,7 @@ msgstr "Errore SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:945
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
@@ -1354,6 +1353,10 @@ msgstr "Invia e-mail"
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
+#: src/lib/util.cc:602
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/video_content.cc:500
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
@@ -1388,15 +1391,15 @@ msgid ""
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:392
+#: src/lib/film.cc:406
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:395
+#: src/lib/film.cc:409
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:759
+#: src/lib/writer.cc:765
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1408,7 +1411,7 @@ msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:933
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
@@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Testo sottotitoli"
 
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:389
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1500,11 +1503,11 @@ msgstr ""
 "operativo a 32 bit, provare a ridurre il numero di thread di codifica nella "
 "scheda Generale delle Preferenze."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1146
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1142
+#: src/lib/util.cc:1144
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1531,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con "
 "il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:564
+#: src/lib/film.cc:581
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1539,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non "
 "può essere caricato in questa versione. Scusate!"
 
-#: src/lib/film.cc:549
+#: src/lib/film.cc:566
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "nuovo film, aggiungere nuovamente i tuoi contenuti e configurarli "
 "nuovamente. Scusate!"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:941
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
@@ -1571,7 +1574,7 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:937
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
@@ -1616,7 +1619,7 @@ msgstr "Non specificato"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/lib/util.cc:569 src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
 msgid "Unused"
 msgstr "Non utilizzato"
 
@@ -1628,7 +1631,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1640,11 +1643,11 @@ msgstr "Verifica DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vibrazione verticale"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Visivamente alterata"
 
-#: src/lib/upload_job.cc:47
+#: src/lib/upload_job.cc:51
 msgid "Waiting"
 msgstr "Attendere"
 
@@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr "Attendere"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro Weave"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:939
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
@@ -1724,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 "Hai %1 files che sembrano provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli "
 "per assicurare una transizione senza salti."
 
-#: src/lib/film.cc:1507
+#: src/lib/film.cc:1529
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1744,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Probabilmente ci "
 "saranno problemi nella riproduzione."
 
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:385
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
 
@@ -1774,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "Il tuo livello audio è molto alto (su %1). Dovresti ridurre il guadagno del "
 "tuo contenuto audio."
 
-#: src/lib/config.cc:287
+#: src/lib/config.cc:289
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Contenitore non valido. Modificato automaticamente in Flat (1.85:1)"
@@ -1820,11 +1823,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
 msgid "connecting"
 msgstr "connessione in corso"
 
-#: src/lib/film.cc:367
+#: src/lib/film.cc:381
 msgid "container"
 msgstr "contenitore"
 
-#: src/lib/film.cc:379
+#: src/lib/film.cc:393
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
@@ -1978,21 +1981,21 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "spostamento"
 
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:756
 msgid ""
-"one if its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
+"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:743
 msgid ""
-"one if its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
+"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
@@ -2005,7 +2008,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:388
+#: src/lib/film.cc:402
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti"
 
@@ -2013,7 +2016,7 @@ msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti"
 msgid "still"
 msgstr "fermo immagine"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"