msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:401
+#: src/lib/writer.cc:420
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:398
+#: src/lib/writer.cc:417
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:796
+#: src/lib/util.cc:798
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/film.cc:949
+#: src/lib/film.cc:952
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr ""
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:810
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
-#: src/lib/util.cc:799
+#: src/lib/util.cc:801
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:803
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:805
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:109
+#: src/lib/writer.cc:112
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:764
+#: src/lib/util.cc:766
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:770
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:769
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:765
+#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:771
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
"altro spazio e riprovare."
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/film.cc:375
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:276
+#: src/lib/film.cc:279
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/film.cc:237
+#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:272
+#: src/lib/film.cc:275
#, fuzzy
msgid "container"
msgstr "contenuto"
-#: src/lib/film.cc:280
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
+#: src/lib/writer.cc:387
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
#, fuzzy
msgid "could not open audio file for reading"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:568
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:542
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/util.cc:617
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:587
+#: src/lib/util.cc:589
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/image_examiner.cc:68
-msgid "first frame in moving image directory is number %1"
-msgstr ""
-
#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/lib/util.cc:687
+#: src/lib/util.cc:689
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "remaining"
msgstr "restano"
-#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:80
+#: src/lib/config.cc:82
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr ""
msgid "still"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/image_examiner.cc:72
-msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
-msgstr ""
-
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
#, fuzzy
msgid "unknown"