msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Italiano\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "fotogrammi al secondo"
+
+#: src/lib/video_content.cc:200
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr ""
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:83
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/format.cc:99
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1.66 all'interno di Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:107
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/lib/format.cc:103
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 all'interno di Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
-#, fuzzy
-msgid "16:9 within Scope"
-msgstr "16:9 all'interno di Flat"
-
#: src/lib/filter.cc:88
msgid "3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D"
-#: src/lib/format.cc:87
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 all'interno di Flat"
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "Transcodifica A/B %1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
msgid "Advertisement"
msgstr "Pubblicità"
-#: src/lib/job.cc:72
+#: src/lib/job.cc:74
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
-msgid "Analyse audio of %1"
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizzo l'audio di %1"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:316
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
-
-#: src/lib/util.cc:932
+#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/writer.cc:74
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:448
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_content.cc:100
+msgid "Computing digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:445
+msgid "Computing image digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:798
+#, fuzzy
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:133
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:125
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:113
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:129
+msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
+msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
+msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:117
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:121
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copia del DCP al TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/job.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "non riesco ad aprire %1"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/film.cc:962
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
-#: src/lib/util.cc:1007
-msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
-
-#: src/lib/util.cc:1017
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
-#: src/lib/util.cc:1010
-msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
+#: src/lib/util.cc:801
+#, fuzzy
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
+#: src/lib/job.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:74
msgid "Deringing filter"
msgstr "Filtro deringing"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-msgid "Dolby CP750"
+#, fuzzy
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:1012
-msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
+#: src/lib/util.cc:803
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/util.cc:805
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:115
+msgid "Encoding image data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:314
msgid "Error (%1)"
msgstr "Errore (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Esamo il contenuto di %1"
-
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
msgstr "Filtro di sblocco sperimentale orizzontale 1"
msgid "FIR low-pass deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"
-#: src/lib/format.cc:111
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/format.cc:123
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat senza stiramento"
-
#: src/lib/filter.cc:85
msgid "Force quantizer"
msgstr "Forza quantizzatore"
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr ""
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiana"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
msgstr ""
"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
-"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
+"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:930
+#: src/lib/util.cc:766
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:934
+#: src/lib/util.cc:770
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:769
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:312
msgid "OK (ran for %1)"
-msgstr "OK (procede al %1)"
+msgstr "OK (eseguito in %1)"
+
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr ""
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/util.cc:500
-msgid "Rec 709"
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:771
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
-#: src/lib/format.cc:119
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/format.cc:127
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope senza stiramento"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
msgstr "Corto"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:80
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
"altro spazio e riprovare."
+#: src/lib/film.cc:385
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgstr "Prossimamente"
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodifica %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Di transizione"
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:116
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
msgstr "Filtro di sblocco verticale"
msgid "Vertical deblocking filter A"
msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:289
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_content.cc:68
+msgid "[moving images]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "[still]"
+msgstr "ancora"
+
+#: src/lib/film.cc:242
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
-#: src/lib/util.cc:541
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
+#: src/lib/film.cc:285
+#, fuzzy
+msgid "container"
msgstr "contenuto"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:293
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
msgid "copying %1"
msgstr "copia %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg.cc:175
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg.cc:154
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
+#: src/lib/writer.cc:414
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
-msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
+msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
-#: src/lib/exceptions.cc:44
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
+msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:102
msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "non riesco a lanciare il convertitore della frequenza di campionamento"
+msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
+
+#: src/lib/resampler.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
msgid "could not start SSH session"
msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
-#: src/lib/exceptions.cc:50
+#: src/lib/exceptions.cc:48
msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
+#: src/lib/util.cc:568
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
+#: src/lib/util.cc:544
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:617
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "formato"
+#: src/lib/util.cc:589
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:148
msgid "hour"
msgstr "ora"
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:155
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:157
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/lib/util.cc:684
+#: src/lib/util.cc:689
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "file del fermo immagine non trovati"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:309
msgid "remaining"
msgstr "restano"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/config.cc:82
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:160
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/image_content.cc:81
+#, fuzzy
msgid "still"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Esamino il contenuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire %1"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1.66 all'interno di Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 all'interno di Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 all'interno di Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 all'interno di Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "Transcodifica A/B %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Esamino il contenuto di %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat senza stiramento"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope senza stiramento"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "formato"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "file immagini statiche non trovati"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"