msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:33+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:126
+#: src/lib/dcp_content.cc:127
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:224
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:82
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizzare audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:92
msgid "Audio channels"
msgstr "Canali audio"
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "L'audio non verrà ricampionato"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 gamma colori estesa"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:467
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 luminanza costante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 per sistema 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 per sistema 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 luminanza non costante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bit per pixel"
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1271
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1272
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1263
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:386
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 src/lib/ffmpeg_content.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 src/lib/ffmpeg_content.cc:406
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:427
+#: src/lib/reel_writer.cc:435
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:421
+#: src/lib/reel_writer.cc:429
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:161
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:173
+#: src/lib/video_content.cc:176
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:149
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:165
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:153
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:157
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:518
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il video originale è %1x%2"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/internet.cc:77
+#: src/lib/internet.cc:78
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr ""
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:537
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Tagliato da %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1273
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1274
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML sottotitoli"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:462
+#: src/lib/config.cc:463
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"Distinti saluti,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:531
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr ""
-#: src/lib/internet.cc:70
+#: src/lib/internet.cc:71
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Download fallito (%1/%2 error %3)"
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
-#: src/lib/emailer.cc:284
-msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
+#: src/lib/emailer.cc:216
+msgid "Failed to send KDM email (%1)"
msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1267
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:94
-msgid "KDM delivery"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/config.cc:240
+#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:460
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1261
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1269
msgid "Lc"
msgstr ""
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1264
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1265
msgid "Ls"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/lib/dcp_examiner.cc:102
-msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
+msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:77
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1262
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1270
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:295
+#: src/lib/dcp_content.cc:297
msgid ""
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to `split by video content'."
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1266
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:77
+#: src/lib/subrip_content.cc:95
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Prova"
+#: src/lib/dcp_content.cc:323
+msgid "The DCP does not have sound in all reels."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:337
+msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_examiner.cc:134
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
"altro spazio e riprovare."
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:328
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:324
+#: src/lib/dcp_content.cc:342
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:312
+#: src/lib/dcp_content.cc:314
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
msgid "Transitional"
msgstr "Di transizione"
-#: src/lib/internet.cc:82
+#: src/lib/internet.cc:83
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenuto file ZIP inatteso"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:435
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:438
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:416
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:417 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "Unspecified"
msgstr "Imprecisato"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1268
msgid "VI"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:465
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/subrip_content.cc:89
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sottotitoli]"
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "rapporto pixel"