Fix problems with FFmpeg files that have all-zero stream IDs.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / it_IT.po
index a5a868ca0af09aa066ffde95280a5316426a87c3..d20c1be07132e5c1242dafef20a502cbe3745a33 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: Italiano\n"
@@ -17,64 +17,79 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
+#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/moving_image_content.cc:58
+msgid "%1 [moving images]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/still_image_content.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "%1 [still]"
+msgstr "ancora"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "fotogrammi al secondo"
+
+#: src/lib/video_content.cc:142
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:81
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ratio.cc:35
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/format.cc:105
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1.66 all'interno di Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:110
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 all'interno di Flat"
-
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
-#: src/lib/format.cc:90
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
-
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "Transcodifica A/B %1"
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Advertisement"
-msgstr "Pubblicit����"
+msgstr "Pubblicità"
 
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:74
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
-msgid "Analyse audio of %1"
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analizzo l'audio di %1"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
@@ -89,13 +104,38 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
+#: src/lib/job.cc:316
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancellato"
+
 #: src/lib/exceptions.cc:60
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
+
+#: src/lib/util.cc:803
+msgid "Centre"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/lib/writer.cc:73
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:398
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/moving_image_content.cc:84
+msgid "Computing digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:395
+msgid "Computing image digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non Ã¨ presente"
+#: src/lib/util.cc:833
+#, fuzzy
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -109,15 +149,24 @@ msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
 
+#: src/lib/job.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "non riesco ad aprire %1"
+
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
 
+#: src/lib/film.cc:943
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
@@ -125,17 +174,21 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
 
-#: src/lib/util.cc:965
-msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
+#: src/lib/util.cc:845
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:975
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente."
+#: src/lib/util.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
+msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:968
-msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
-msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
+#: src/lib/job.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
@@ -153,24 +206,36 @@ msgid "Deringing filter"
 msgstr "Filtro deringing"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-msgid "Dolby CP750"
+#, fuzzy
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:970
-msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
+#: src/lib/util.cc:838
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
+msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
+
+#: src/lib/util.cc:840
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
+
+#: src/lib/writer.cc:109
+msgid "Encoding image data"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/job.cc:314
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
 msgid "Examine content"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Esamo il contenuto di %1"
+#: src/lib/moving_image_content.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Examining content"
+msgstr "Esamino il contenuto"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
@@ -200,18 +265,18 @@ msgstr "Bilineare rapida"
 msgid "Feature"
 msgstr "Caratteristica"
 
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:130
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat senza stiramento"
-
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
 msgstr "Forza quantizzatore"
 
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiana"
@@ -222,7 +287,7 @@ msgstr "Gradiente debander"
 
 #: src/lib/filter.cc:89
 msgid "High quality 3D denoiser"
-msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualit����"
+msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Horizontal deblocking filter"
@@ -232,13 +297,13 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
 
-#: src/lib/job.cc:87 src/lib/job.cc:96
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
 msgstr ""
-"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore ��¨ di inviare "
-"un report del problema alla mailing list di DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore �� inviare un "
+"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -248,6 +313,18 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
+#: src/lib/util.cc:801
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistro"
+
+#: src/lib/util.cc:805
+msgid "Left surround"
+msgstr "Surround sinistro"
+
+#: src/lib/util.cc:804
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "Lfe(sub)"
+
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato"
@@ -274,9 +351,9 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:312
 msgid "OK (ran for %1)"
-msgstr "OK (procede al %1)"
+msgstr "OK (eseguito in %1)"
 
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
@@ -294,22 +371,27 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/util.cc:458
-msgid "Rec 709"
+#: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec 709"
 
+#: src/lib/util.cc:802
+msgid "Right"
+msgstr "Destro"
+
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Right surround"
+msgstr "Surround destro"
+
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:135
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope senza stiramento"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
@@ -318,58 +400,6 @@ msgstr "Corto"
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1 e poi inviato come Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.37:1 (Academy ratio)"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1 e poi inviato come Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1 e poi inviato come Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Sorgente scalato a Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Sorgente scalato a Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Sorgente scalato per adattarsi a Flat mantentendo le sue proporzioni"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Sorgente scalato per adattarsi a Scope mantentendo le sue proporzioni"
-
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
@@ -390,19 +420,26 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: src/lib/job.cc:76
+#: src/lib/job.cc:80
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
-"Il disco dove Ã¨ memorizzato il film ha poco spazio a disposizione. Liberare "
+"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
+#: src/lib/film.cc:370
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Prossimamente"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcodifica %1"
 
@@ -410,11 +447,11 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:116
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -422,6 +459,10 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
 
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
 msgstr "Filtro di sblocco verticale"
@@ -440,17 +481,17 @@ msgstr "X"
 
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Ancora un altro filtro di deinterlacciamento"
+msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "aggiungo alla coda %1"
+#: src/lib/film.cc:275
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:236
 msgid "cannot contain slashes"
-msgstr "non pu���� contenere barre"
+msgstr "non può contenere barre"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:583
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connessione scaduta"
 
@@ -458,11 +499,12 @@ msgstr "connessione scaduta"
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
+#: src/lib/film.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "container"
 msgstr "contenuto"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:279
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
@@ -471,47 +513,55 @@ msgid "copying %1"
 msgstr "copia %1"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg.cc:139
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:87
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg.cc:118
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "could not open file %1"
-msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
+msgstr "non riesco ad aprire %1"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:44
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342
 #, fuzzy
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
+msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
 
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:102
 msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "non riesco a lanciare il convertitore della frequenza di campionamento"
+msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
+
+#: src/lib/resampler.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
 msgid "could not start SCP session (%1)"
@@ -521,93 +571,182 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/lib/exceptions.cc:48
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr "il decoder Ã¨ in pausa con la coda di %1"
+msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
 
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr "il decoder riparte con la coda di %1"
-
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
-
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
-
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "formato"
+#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82
+msgid "first frame in moving image directory is number %1"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:94
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:145
 msgid "hour"
 msgstr "ora"
 
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:152
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:154
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:724
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
-msgstr ""
+msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "file del fermo immagine non trovati"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
 
+#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78
+msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:309
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
-#: src/lib/util.cc:456
+#: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/config.cc:79
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:157
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "still"
-msgstr "ancora"
+#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86
+msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire %1"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1.66 all'interno di Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 all'interno di Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 all'interno di Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "Transcodifica A/B %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Esamino il contenuto di %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat senza stiramento"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope senza stiramento"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "formato"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "file immagini statiche non trovati"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1 e poi inviato come Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.37:1 (Academy ratio)"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1 e poi inviato come Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1 e poi inviato come Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorgente scalato per adattarsi a Flat mantentendo le sue proporzioni"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorgente scalato per adattarsi a Scope mantentendo le sue proporzioni"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "aggiungo alla coda %1"
+
+#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1"
+#~ msgstr "il decoder è in pausa con la coda di %1"
 
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#~ msgid "decoder wakes with queue of %1"
+#~ msgstr "il decoder riparte con la coda di %1"