pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / pt_PT.po
index 5d2e2885bb5e12fa1ac29127bd1eddaedd18df6a..ed55561b63f4c8ef2fd255c8945c5a6ed316f429 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -74,14 +74,17 @@ msgstr ""
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:628
+#: src/lib/config.cc:725
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 "Type: $TYPE\n"
 "Format: $CONTAINER\n"
 "Audio: $AUDIO\n"
+"Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
+"Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
 "Length: $LENGTH\n"
+"Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
@@ -111,30 +114,52 @@ msgstr "%1 [movie]"
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1"
 
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
+#: src/lib/ratio.cc:38
+msgid "1.33 (4:3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "1.38 (Academy)"
+msgstr "Academy"
+
 #: src/lib/ratio.cc:40
+msgid "1.43 (IMAX)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/ratio.cc:41
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
+#: src/lib/ratio.cc:42
+msgid "1.78 (16:9 or HD)"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
-msgid "2.35"
+msgid "1.85 (Flat)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "1.90 (Full frame)"
+msgstr "Full frame"
+
+#: src/lib/ratio.cc:44
+msgid "2.35 (35mm Scope)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:45
+msgid "2.39 (Scope)"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Remoção de ruído 3D"
 
-#: src/lib/ratio.cc:37
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 #: src/lib/transcode_job.cc:132
 #, c-format
@@ -156,10 +181,6 @@ msgstr ""
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:38
-msgid "Academy"
-msgstr "Academy"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidade"
@@ -245,15 +266,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits por pixel"
 
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:552
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:536
+#: src/lib/util.cc:553
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:544
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -265,7 +286,7 @@ msgstr "Cancelado"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
 
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:513
 msgid "Centre"
 msgstr "Central"
 
@@ -273,7 +294,7 @@ msgstr "Central"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:98
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
 
@@ -309,7 +330,7 @@ msgstr "Espaço de cor"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "A processar o resumo"
 
-#: src/lib/writer.cc:485
+#: src/lib/writer.cc:484
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "A processar o resumo"
@@ -489,22 +510,32 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a transferência"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:523
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primário"
 
-#: src/lib/util.cc:507
+#: src/lib/util.cc:524
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundário"
 
-#: src/lib/util.cc:537
+#: src/lib/util.cc:554
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:538
+#: src/lib/util.cc:555
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
+#: src/lib/ratio.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "DCI Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#: src/lib/ratio.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "DCI Scope"
+msgstr "Scope"
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Legendas XML DCP"
@@ -539,7 +570,7 @@ msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "A Desentrelaçar"
 
-#: src/lib/config.cc:608
+#: src/lib/config.cc:705
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -597,7 +628,7 @@ msgstr "Enviar relatório de problemas para %1"
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr "Enviar relatório de problemas para %1"
 
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:95 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:201
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
@@ -629,7 +660,7 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Longa-metragem"
 
-#: src/lib/content.cc:367
+#: src/lib/content.cc:381
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "nome"
@@ -642,11 +673,7 @@ msgstr "Filme"
 msgid "Finding length"
 msgstr "À procura da duração"
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
-msgid "Flat"
-msgstr "Flat"
-
-#: src/lib/content.cc:374
+#: src/lib/content.cc:388
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
@@ -658,7 +685,7 @@ msgstr "Full"
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr "Full (0-%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:45
+#: src/lib/ratio.cc:46
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
 
@@ -692,11 +719,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Alterar banda do gradiente"
 
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:548
 msgid "HI"
 msgstr "DA"
 
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:517
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Deficientes auditivos"
 
@@ -728,15 +755,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/ratio.cc:39
-msgid "IMAX"
-msgstr ""
-
 #: src/lib/job.cc:144 src/lib/job.cc:176 src/lib/job.cc:186
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "A causa do erro não é conhecida."
 
-#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
+#: src/lib/config.cc:267 src/lib/config.cc:702
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -744,27 +767,27 @@ msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
 
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:542
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:550
 msgid "Lc"
 msgstr "Ec"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:511
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:519
 msgid "Left centre"
 msgstr "Esquerdo central"
 
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:521
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Esquerdo traseiro surround"
 
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:515
 msgid "Left surround"
 msgstr "Esquerdo surround"
 
@@ -772,11 +795,11 @@ msgstr "Esquerdo surround"
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:545
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:514
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -800,7 +823,7 @@ msgstr "Logarítmico (variação 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)"
 
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:546
 msgid "Ls"
 msgstr "Es"
 
@@ -828,7 +851,7 @@ msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida"
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 
-#: src/lib/writer.cc:566
+#: src/lib/writer.cc:583
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -856,7 +879,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/writer.cc:564
+#: src/lib/writer.cc:581
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -888,19 +911,20 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Regra"
 
-#: src/lib/content.cc:383
+#: src/lib/content.cc:397
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
-msgid "Programming error at %1:%2"
+#, fuzzy
+msgid "Programming error at %1:%2 %3"
 msgstr "Erro de programação em %1:%2"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anúncio Público"
 
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:543
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
@@ -912,7 +936,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classificação"
 
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:551
 msgid "Rc"
 msgstr "Dc"
 
@@ -934,23 +958,23 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:512
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:520
 msgid "Right centre"
 msgstr "Direita central"
 
-#: src/lib/util.cc:505
+#: src/lib/util.cc:522
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Direito traseiro surround"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:516
 msgid "Right surround"
 msgstr "Direito surround"
 
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:547
 msgid "Rs"
 msgstr "Ds"
 
@@ -1000,10 +1024,6 @@ msgstr ""
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erro de SSH (%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:44
-msgid "Scope"
-msgstr "Scope"
-
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
 msgid "Sending email"
 msgstr "A enviar email"
@@ -1020,7 +1040,7 @@ msgstr "Tamanho"
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Algum áudio vais ser alterado para %1kHz"
 
-#: src/lib/writer.cc:568
+#: src/lib/writer.cc:585
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1180,7 +1200,7 @@ msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:281
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:314
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
 
@@ -1200,7 +1220,7 @@ msgstr "Não especificado"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
+#: src/lib/util.cc:525 src/lib/util.cc:526
 msgid "Unused"
 msgstr "Não utilizado"
 
@@ -1212,11 +1232,11 @@ msgstr "Combinar E"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Combinar D"
 
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:549
 msgid "VI"
 msgstr "DV"
 
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:518
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Deficientes Visuais"
 
@@ -1324,7 +1344,7 @@ msgstr "a copiar %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:321
+#: src/lib/reel_writer.cc:325
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
 
@@ -1366,17 +1386,17 @@ msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:376 src/lib/content.cc:385
+#: src/lib/content.cc:390 src/lib/content.cc:399
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
+#: src/lib/util.cc:166 src/lib/util.cc:169
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
+#: src/lib/util.cc:181 src/lib/util.cc:184
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1388,12 +1408,12 @@ msgstr "falta definição necessária %1"
 msgid "moving"
 msgstr "a mover"
 
-#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:195
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1430,6 +1450,12 @@ msgstr "fotogramas de vídeo"
 msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
 
+#~ msgid "16:9"
+#~ msgstr "16:9"
+
+#~ msgid "4:3"
+#~ msgstr "4:3"
+
 #~ msgid "Finding length and subtitles"
 #~ msgstr "À procura de duração e legendas"