"Project-Id-Version: DCP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:43+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Mikhail Epshteyn\n"
"Language: ru\n"
"Display aspect ratio %.2f:1"
msgstr ""
"\n"
-"Соотношение сторон экрана %.2f:1"
+"Соотношение сторон экрана - %.2f:1"
#: src/lib/video_content.cc:484
msgid ""
#: src/lib/job.cc:511
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
-msgstr "; осталось %1; время завершения - %2%3"
+msgstr "; осталось %1; время завершения %2%3"
#: src/lib/analytics.cc:64
msgid ""
msgstr "Отправка ключей KDM"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:92
-msgid "Email KDMs for %2"
+msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Отправка ключей KDM для %1"
#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
#: src/lib/util.cc:563
msgid "Lfe (sub)"
-msgstr "НЧ (sub)"
+msgstr "LFE - НЧ (сабвуфер)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575
msgid "Limited"
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-"SMPTE DCP с типом FTR (полнометражный фильм) долж��ы иметь маркеры FFEC "
+"SMPTE DCP с типом FTR (полнометражный фильм) долж��н иметь маркеры FFEC "
"(первый кадр конечных титров) и FFMC (первый кадр конечных двигающихся "
"титров). Вы должны добавить эти маркеры, используя кнопку \"Маркеры\" на "
"вкладке \"DCP\"."
#: src/lib/util.cc:605
msgid "Sign"
-msgstr "��лух"
+msgstr "��ест"
#: src/lib/video_content.cc:510
msgid "Size"