Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / ru_RU.po
index e5451103ebdbe75ef443b158d099819d706d552f..cb2c13935d400a87c74b66d9bec481b5c66250cc 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-01 14:08+0200\n"
 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "ADV (Реклама)"
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:82
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Анализ аудио"
 
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Анализ аудио"
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Аудиоканалы"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:254
+#: src/lib/audio_content.cc:257
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:259
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:245
+#: src/lib/audio_content.cc:248
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr "Аудио не будет ресэмплировано"
 
@@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Бит на пиксель"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1271
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1272
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Рендеринг изображения"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:566
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Частота кадров контента:"
 
@@ -221,24 +221,24 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:172
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета."
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:164
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование."
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:176
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:152
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения."
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:168
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
 "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
 "вертикали."
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:156
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео."
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:160
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Для присоединения контента должен испо
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:518
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
 
@@ -344,10 +344,26 @@ msgstr "не удалось начать передачу"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:537
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Кадрировано в %1x%2"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr "D-BOX основной (DBP)"
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)"
+
+#: src/lib/film.cc:1273
+msgid "DBP"
+msgstr "DBP"
+
+#: src/lib/film.cc:1274
+msgid "DBS"
+msgstr "DBS"
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML субтитры"
@@ -404,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "С наилучшими пожеланиями,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:531
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон контента:"
 
@@ -464,9 +480,9 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
-msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
-msgstr "Ошибка отправки ключей (таймаут)"
+#: src/lib/emailer.cc:216
+msgid "Failed to send KDM email (%1)"
+msgstr "Ошибка отправки ключей (%1)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Feature"
@@ -512,7 +528,7 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Разбиение градиента"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
@@ -544,11 +560,11 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -568,9 +584,9 @@ msgstr "Левый тыловой surround"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Левый surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Lfe"
-msgstr "НЧ"
+msgstr "LFE"
 
 #: src/lib/util.cc:486
 msgid "Lfe (sub)"
@@ -596,7 +612,7 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -668,7 +684,7 @@ msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:558
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)"
 
@@ -684,7 +700,7 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "PSA (Социальная реклама)"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -696,7 +712,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "RTG (Рейтинг)"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -732,7 +748,7 @@ msgstr "Правый тыловой surround"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Правый surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -753,7 +769,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Ошибка SSH (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:549
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Масштабировано до %1x%2"
 
@@ -769,7 +785,7 @@ msgstr "Отправка почты"
 msgid "Short"
 msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:249
+#: src/lib/audio_content.cc:252
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц"
 
@@ -908,6 +924,10 @@ msgstr "Не определено"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr "Не используется"
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr "Преобразовать Л"
@@ -916,19 +936,19 @@ msgstr "Преобразовать Л"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Преобразовать П"
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "Video length"
 msgstr "Длительность видео"
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video size"
 msgstr "Размер видео"
 
@@ -1052,7 +1072,7 @@ msgstr "кадр/сек"
 msgid "frames"
 msgstr "кадры"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "frames per second"
 msgstr "кадра(ов) в секунду"
 
@@ -1078,7 +1098,7 @@ msgstr "последовательность"
 msgid "name"
 msgstr "название"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:527
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон пикселей"
 
@@ -1105,10 +1125,14 @@ msgstr "статичный"
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "video frames"
 msgstr "видеокадры"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "C"
+
 #~ msgid "KDM delivery"
 #~ msgstr "Назначение KDM"