.pot merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / sv_SE.po
index fbdb484ab1b9acddae214099f9570dba0f48af15..8ef87a69c5275d2eaf7c6d858d73d193b2a2c815 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,51 +17,55 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/dcp_content.cc:106
+msgid "%1 [DCP]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:64
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [ljud]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [film]"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:85
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
 
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:247
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:34
 msgid "1.19"
 msgstr "1,19"
 
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "1.375"
 msgstr "1,375"
 
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.66"
 msgstr "1,66"
 
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
 
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:35
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -69,11 +73,11 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analysera audio"
 
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Bikubisk"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinjär"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:325
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -97,124 +101,160 @@ msgstr "Avbruten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:780
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:90
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
 
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:490
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
 
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:105
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beräknar sammanfattning"
 
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:486
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
 
-#: src/lib/util.cc:798
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:100
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:96
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
 
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same fades."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:141
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
 
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+#: src/lib/video_content.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:65
-msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
+msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:69
-msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
 
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/video_content.cc:145
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
 
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:149
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiera DCP till TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file (%1)"
+msgstr "kunde inte skapa fil %1"
+
+#: src/lib/server_finder.cc:114
+msgid ""
+"Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
+"o-matic is running."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kunde inte öppna %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
 
-#: src/lib/film.cc:960
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
+#: src/lib/internet.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "kunde inte öppna fil %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+msgid "DCP XML subtitles"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:92
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -222,24 +262,26 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
 "oförväntat format?"
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "Kantighetsutjämning"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
 # svåröversatt
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
 "\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Screen(s): $SCREENS\n"
+"\n"
 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
 "\n"
 "Best regards,\n"
@@ -252,56 +294,44 @@ msgstr ""
 "Vänliga hälsningar,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Avringningsfilter"
-
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 och CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/internet.cc:67
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr ""
 "Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-posta KDM:er för %1"
 
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:136
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "Kodar bild-data"
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:323
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fel (%1)"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:66
+msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/examine_content_job.cc:46
 msgid "Examine content"
 msgstr "Undersök innehållet"
 
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG-avflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR lågpass-avflätare"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
 
@@ -313,15 +343,11 @@ msgstr "Snabb bilinjär"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Tvinga kvantiserare"
-
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
 
@@ -329,31 +355,32 @@ msgstr "Full frame"
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussisk"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradientutjämnare"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:784
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:112 src/lib/job.cc:122
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+"It is not known what caused this error.  Please report the problem to the "
+"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
 msgstr ""
 "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
 "problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)"
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/config.cc:212
+msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel-avflätare"
 
@@ -361,58 +388,90 @@ msgstr "Kernel-avflätare"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:778
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:786
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:788
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Vänster surround"
+
+#: src/lib/util.cc:782
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:781
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linjär blandningsavflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median-avflätare"
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31
+msgid "Mid-side decoder"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+msgid "Mismatched frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+msgid "Mismatched video sizes in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content_scale.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "No stretch"
+msgstr "Flat utan utsträckning"
+
+#: src/lib/image_content.cc:50
+msgid "No valid image files were found in the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:321
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:106
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgstr ""
 "Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
 
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:110
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/job.cc:104
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
 
@@ -428,23 +487,32 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:92 src/lib/config.cc:196
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:779
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:787
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:789
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Höger surround"
+
+#: src/lib/util.cc:783
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fel (%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
@@ -460,23 +528,36 @@ msgstr "Sinc"
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
+#: src/lib/upmixer_a.cc:42
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:73
+msgid "SubRip subtitles"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Telecine-filter"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal brusreducering"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
+msgid ""
+"The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/exceptions.cc:72
+msgid "The certificate chain for signing is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -484,7 +565,21 @@ msgstr ""
 "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
 "försök igen."
 
-#: src/lib/film.cc:383
+#: src/lib/job.cc:104
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
+
+#: src/lib/film.cc:415
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -498,7 +593,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:54
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Konvertera %1"
 
@@ -506,32 +601,36 @@ msgstr "Konvertera %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/internet.cc:79
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_proxy.cc:56
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:121
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:149
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan titel"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
+#: src/lib/util.cc:785
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
@@ -540,44 +639,48 @@ msgid "X"
 msgstr "X"
 
 # Filtret heter så, ska ej översättas
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:320
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
 
-#: src/lib/image_content.cc:68
+#: src/lib/image_content.cc:73
 msgid "[moving images]"
 msgstr "[rörliga bilder]"
 
-#: src/lib/image_content.cc:66
+#: src/lib/image_content.cc:71
 msgid "[still]"
 msgstr "[stillbild]"
 
-#: src/lib/film.cc:240
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+msgid "[subtitles]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:268
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:559
 msgid "connect timed out"
 msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:316
 msgid "container"
 msgstr "behållare"
 
-#: src/lib/film.cc:291
+#: src/lib/film.cc:324
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopierar %1"
 
@@ -585,27 +688,15 @@ msgstr "kopierar %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
-msgid "could not find audio decoder"
-msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:102
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
-msgid "could not find video decoder"
-msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
-
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:430
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
 
@@ -613,11 +704,11 @@ msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "kunde inte öppna fil %1"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
+#: src/lib/encoded_data.cc:50
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+#: src/lib/encoded_data.cc:56
 msgid "could not read encoded data"
 msgstr "kunde inte läsa kodat data"
 
@@ -625,20 +716,20 @@ msgstr "kunde inte läsa kodat data"
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:96
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
 
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:77
 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
 msgstr ""
 "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 
@@ -646,43 +737,43 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:579
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr "fel vid async_accept (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:555
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "fel vid async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "fel vid async_read (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fel vid async_write (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:93
+#: src/lib/transcode_job.cc:98
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:163
 msgid "hour"
 msgstr "timme"
 
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:165
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:181
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:177 src/lib/util.cc:183
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:711
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 
@@ -691,48 +782,112 @@ msgid "missing required setting %1"
 msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/image_content.cc:83
+#: src/lib/image_content.cc:88
 msgid "moving"
 msgstr "rörlig"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:420
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
-msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
-
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:91
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB icke-linjär"
 
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "sekunder"
+
+#: src/lib/util.cc:198
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/lib/image_content.cc:81
+#: src/lib/image_content.cc:86
 msgid "still"
 msgstr "stillbild"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:207
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
+#~ msgid "could not find audio decoder"
+#~ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+
+#~ msgid "could not find video decoder"
+#~ msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
+
+#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+#~ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
+
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
+
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "Kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Avringningsfilter"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "FFMPEG-avflätare"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "FIR lågpass-avflätare"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Tvinga kvantiserare"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Linjär blandningsavflätare"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Median-avflätare"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Temporal brusreducering"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
+
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"
 
@@ -770,9 +925,6 @@ msgstr "okänd"
 #~ msgid "Examine content of %1"
 #~ msgstr "Undersök innehållet i %1"
 
-#~ msgid "Flat without stretch"
-#~ msgstr "Flat utan utsträckning"
-
 #~ msgid "Scope without stretch"
 #~ msgstr "Scope utan utsträckning"