Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / sv_SE.po
index 1cf26ce35d5002508a1ebe4b9d7eddb724d36e6c..fbdb484ab1b9acddae214099f9570dba0f48af15 100644 (file)
@@ -7,49 +7,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #: src/lib/sndfile_content.cc:60
 msgid "%1 [audio]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [ljud]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
 msgid "%1 [movie]"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/moving_image_content.cc:58
-msgid "%1 [moving images]"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/still_image_content.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "%1 [still]"
-msgstr "stillbild"
+msgstr "%1 [film]"
 
 #: src/lib/sndfile_content.cc:81
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "bilder per sekund"
+msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
 
-#: src/lib/video_content.cc:142
+#: src/lib/video_content.cc:200
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:35
 msgid "1.19"
@@ -73,7 +59,7 @@ msgstr "3D brusreducering"
 
 #: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 #: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "Academy"
@@ -81,16 +67,15 @@ msgstr "Academy"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Advertisement"
-msgstr "Reklam"
+msgstr "Advertisement"
 
 #: src/lib/job.cc:74
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
 
 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
-#, fuzzy
 msgid "Analyse audio"
-msgstr "Analysera %1s audio"
+msgstr "Analysera audio"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
 msgid "Area"
@@ -112,61 +97,108 @@ msgstr "Avbruten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:768
 msgid "Centre"
-msgstr "Mitt"
+msgstr "Center"
 
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
 msgid "Checking existing image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
 
-#: src/lib/writer.cc:398
+#: src/lib/writer.cc:448
 msgid "Computing audio digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
 
-#: src/lib/moving_image_content.cc:84
+#: src/lib/image_content.cc:100
 msgid "Computing digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar sammanfattning"
 
-#: src/lib/writer.cc:395
+#: src/lib/writer.cc:445
 msgid "Computing image digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
 
-#: src/lib/util.cc:833
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:798
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
+msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:133
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/video_content.cc:125
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:113
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
+
+#: src/lib/video_content.cc:129
+msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:65
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
+msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:69
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
+
+#: src/lib/video_content.cc:117
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
+
+#: src/lib/video_content.cc:121
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiera DCP till TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
 
 #: src/lib/job.cc:94
-#, fuzzy
 msgid "Could not open %1"
-msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+msgstr "Kunde inte öppna %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
 
-#: src/lib/film.cc:943
+#: src/lib/film.cc:960
 msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
@@ -174,13 +206,11 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
 
-#: src/lib/util.cc:845
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:810
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:836
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:801
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
 
@@ -189,6 +219,8 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
 msgstr ""
+"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
+"oförväntat format?"
 
 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
@@ -201,28 +233,49 @@ msgstr "Kantighetsutjämning"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
+# svåröversatt
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+"Kära maskinist\n"
+"\n"
+"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Vänliga hälsningar,\n"
+"DCP-o-matic"
+
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Deringing filter"
 msgstr "Avringningsfilter"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-#, fuzzy
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgstr "Dolby CP650 och CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:838
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:803
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:840
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:805
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
+msgstr ""
+"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/writer.cc:109
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "E-posta KDM:er för %1"
+
+#: src/lib/writer.cc:115
 msgid "Encoding image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kodar bild-data"
 
 #: src/lib/job.cc:314
 msgid "Error (%1)"
@@ -232,11 +285,6 @@ msgstr "Fel (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Undersök innehållet"
 
-#: src/lib/moving_image_content.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Examining content"
-msgstr "Undersök innehållet"
-
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
 msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
@@ -247,13 +295,13 @@ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:79
 msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG avflätare"
+msgstr "FFMPEG-avflätare"
 
 #: src/lib/filter.cc:80
 msgid "FIR low-pass deinterlacer"
 msgstr "FIR lågpass-avflätare"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
 
@@ -263,7 +311,7 @@ msgstr "Snabb bilinjär"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:44
 msgid "Feature"
-msgstr "Långfilm"
+msgstr "Feature"
 
 #: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Flat"
@@ -275,7 +323,7 @@ msgstr "Tvinga kvantiserare"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
-msgstr ""
+msgstr "Full frame"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
@@ -313,15 +361,15 @@ msgstr "Kernel-avflätare"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:766
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:770
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:769
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -355,6 +403,15 @@ msgstr "Brusreducering"
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
+
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
@@ -365,26 +422,25 @@ msgstr "Policy"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
+msgstr "Public Service Announcement"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Rating"
-msgstr "Klassificeringsklipp"
+msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163
-#, fuzzy
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
 msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:767
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:771
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fel (%1)"
 
@@ -394,7 +450,7 @@ msgstr "Scope"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
-msgstr "Kortfilm"
+msgstr "Short"
 
 #: src/lib/scaler.cc:67
 msgid "Sinc"
@@ -428,12 +484,15 @@ msgstr ""
 "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
 "försök igen."
 
-#: src/lib/film.cc:370
+#: src/lib/film.cc:383
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
@@ -445,15 +504,14 @@ msgstr "Konvertera %1"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Transitional"
-msgstr "Övergångsklipp"
+msgstr "Transitional"
 
 #: src/lib/job.cc:116
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
 
@@ -463,7 +521,7 @@ msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:145
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Utan titel"
 
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
@@ -473,7 +531,7 @@ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
 msgid "Vertical deblocking filter A"
 msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
@@ -486,34 +544,40 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:287
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
 
-#: src/lib/film.cc:236
+#: src/lib/image_content.cc:68
+msgid "[moving images]"
+msgstr "[rörliga bilder]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+msgid "[still]"
+msgstr "[stillbild]"
+
+#: src/lib/film.cc:240
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/util.cc:583
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:548
 msgid "connect timed out"
 msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:271
-#, fuzzy
+#: src/lib/film.cc:283
 msgid "container"
-msgstr "innehåll"
+msgstr "behållare"
 
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:291
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopierar %1"
 
@@ -521,39 +585,41 @@ msgstr "kopierar %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:139
+#: src/lib/ffmpeg.cc:175
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:87
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:154
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
 
+#: src/lib/writer.cc:414
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
+
 #: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
+msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "kunde inte öppna fil %1"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342
-#, fuzzy
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
 msgid "could not read encoded data"
-msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+msgstr "kunde inte läsa kodat data"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -564,15 +630,15 @@ msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
 
 #: src/lib/resampler.cc:83
-#, fuzzy
 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
+msgstr ""
+"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 
@@ -580,31 +646,43 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82
-msgid "first frame in moving image directory is number %1"
-msgstr ""
+#: src/lib/util.cc:568
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr "fel vid async_accept (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:544
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr "fel vid async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/util.cc:617
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr "fel vid async_read (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:589
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr "fel vid async_write (%1)"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
-#: src/lib/util.cc:145
+#: src/lib/util.cc:148
 msgid "hour"
 msgstr "timme"
 
-#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147
+#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: src/lib/util.cc:152
+#: src/lib/util.cc:155
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: src/lib/util.cc:154
+#: src/lib/util.cc:157
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/lib/util.cc:724
+#: src/lib/util.cc:689
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 
@@ -612,43 +690,55 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554
+# Sammanhang?
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr "rörlig"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
-#: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
 
-#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78
-msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
-msgstr ""
-
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 #: src/lib/job.cc:309
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
-#: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:79
+#: src/lib/config.cc:82
 msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB icke-linjär"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:160
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86
-msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
-msgstr ""
+#: src/lib/image_content.cc:81
+msgid "still"
+msgstr "stillbild"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Undersök innehållet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"