msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [ljud]"
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [film]"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
+
+#: src/lib/video_content.cc:200
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1,19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1,33"
-
-#: src/lib/format.cc:83
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1,375"
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1,66"
-#: src/lib/format.cc:99
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1,66 innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:107
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/lib/format.cc:103
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
-msgid "16:9 within Scope"
-msgstr "16:9 innanför Scope"
-
#: src/lib/filter.cc:88
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
-#: src/lib/format.cc:87
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 innanför Flat"
-
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "A/B konvertera %1"
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
-#: src/lib/format.cc:91
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Advertisement"
-msgstr "Reklam"
+msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/job.cc:72
+#: src/lib/job.cc:74
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
-msgid "Analyse audio of %1"
-msgstr "Analysera %1s audio"
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "Analysera audio"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Area"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:316
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#: src/lib/util.cc:768
+msgid "Centre"
+msgstr "Center"
+
+#: src/lib/writer.cc:74
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
+
+#: src/lib/writer.cc:448
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
+
+#: src/lib/image_content.cc:100
+msgid "Computing digest"
+msgstr "Beräknar sammanfattning"
+
+#: src/lib/writer.cc:445
+msgid "Computing image digest"
+msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
+
+#: src/lib/util.cc:798
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:133
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
+
+#: src/lib/video_content.cc:125
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:113
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
+
+#: src/lib/video_content.cc:129
+msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:65
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
msgstr ""
-"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/util.cc:932
-msgid "Centre"
-msgstr "Mitt"
+#: src/lib/subtitle_content.cc:69
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
+
+#: src/lib/video_content.cc:117
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
+
+#: src/lib/video_content.cc:121
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopiera DCP till TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/job.cc:94
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "Kunde inte öppna %1"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/film.cc:960
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
-#: src/lib/util.cc:1007
-msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
-
-#: src/lib/util.cc:1017
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+#: src/lib/util.cc:810
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
-#: src/lib/util.cc:1010
-msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
+#: src/lib/util.cc:801
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
+#: src/lib/job.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
+"oförväntat format?"
+
#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
+# svåröversatt
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+"Kära maskinist\n"
+"\n"
+"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Vänliga hälsningar,\n"
+"DCP-o-matic"
+
#: src/lib/filter.cc:74
msgid "Deringing filter"
msgstr "Avringningsfilter"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-msgid "Dolby CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
+msgstr "Dolby CP650 och CP750"
-#: src/lib/util.cc:1012
-msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
+#: src/lib/util.cc:803
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/util.cc:805
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr ""
+"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "E-posta KDM:er för %1"
+
+#: src/lib/writer.cc:115
+msgid "Encoding image data"
+msgstr "Kodar bild-data"
+
+#: src/lib/job.cc:314
msgid "Error (%1)"
msgstr "Fel (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Undersök innehållet i %1"
-
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
#: src/lib/filter.cc:79
msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG avflätare"
+msgstr "FFMPEG-avflätare"
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "FIR low-pass deinterlacer"
msgstr "FIR lågpass-avflätare"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
-msgstr "Långfilm"
+msgstr "Feature"
-#: src/lib/format.cc:111
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/format.cc:123
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat utan utsträckning"
-
#: src/lib/filter.cc:85
msgid "Force quantizer"
msgstr "Tvinga kvantiserare"
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr "Full frame"
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
msgstr ""
"Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
-"problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (dcpomatic@carlh.net)"
+"problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:930
+#: src/lib/util.cc:766
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:934
+#: src/lib/util.cc:770
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:769
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:312
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
+
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
+msgstr "Public Service Announcement"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Rating"
-msgstr "Klassificeringsklipp"
+msgstr "Rating"
-#: src/lib/util.cc:500
-msgid "Rec 709"
-msgstr "Rec 709"
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:771
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
-#: src/lib/format.cc:119
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/format.cc:127
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope utan utsträckning"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
-msgstr "Kortfilm"
+msgstr "Short"
#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Sinc"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:80
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
"försök igen."
+#: src/lib/film.cc:383
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
+msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
msgid "Transcode %1"
msgstr "Konvertera %1"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Transitional"
-msgstr "Övergångsklipp"
+msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:116
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+msgid "Untitled"
+msgstr "Utan titel"
+
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
msgid "Vertical deblocking filter A"
msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:287
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
+
+#: src/lib/image_content.cc:68
+msgid "[moving images]"
+msgstr "[rörliga bilder]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+msgid "[still]"
+msgstr "[stillbild]"
+
+#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
-#: src/lib/util.cc:541
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
-msgstr "innehåll"
+#: src/lib/film.cc:283
+msgid "container"
+msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
msgid "copying %1"
msgstr "kopierar %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg.cc:175
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg.cc:154
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
+#: src/lib/writer.cc:414
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunde inte öppna fil %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
-#: src/lib/exceptions.cc:44
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "kunde inte läsa kodat data"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:102
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/resampler.cc:83
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr ""
+"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
msgid "could not start SSH session"
msgstr "kunde inte starta SSH-session"
-#: src/lib/exceptions.cc:50
+#: src/lib/exceptions.cc:48
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "externa audio-filer har olika längder"
+#: src/lib/util.cc:568
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr "fel vid async_accept (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:544
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr "fel vid async_connect (%1)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
+#: src/lib/util.cc:617
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr "fel vid async_read (%1)"
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#: src/lib/util.cc:589
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr "fel vid async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:148
msgid "hour"
msgstr "timme"
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
msgid "hours"
msgstr "timmar"
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:155
msgid "minute"
msgstr "minut"
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:157
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-#: src/lib/util.cc:684
+#: src/lib/util.cc:689
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+# Sammanhang?
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr "rörlig"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:309
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/config.cc:82
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr "sRGB icke-linjär"
+
+#: src/lib/util.cc:160
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/image_content.cc:81
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Undersök innehållet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1,66 innanför Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 innanför Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 innanför Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 innanför Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "A/B konvertera %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Undersök innehållet i %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat utan utsträckning"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope utan utsträckning"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "externa audio-filer har olika längder"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1,33"
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"