Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / sv_SE.po
index fca09a98c7363c41af5711b27da118533519c4c3..fbdb484ab1b9acddae214099f9570dba0f48af15 100644 (file)
@@ -5,76 +5,77 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [ljud]"
 
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [film]"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
+
+#: src/lib/video_content.cc:200
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:35
 msgid "1.19"
 msgstr "1,19"
 
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1,33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.375"
 msgstr "1,375"
 
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "1.66"
 msgstr "1,66"
 
-#: src/lib/format.cc:105
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1,66 innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:110
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 innanför Flat"
-
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
 
-#: src/lib/format.cc:90
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 innanför Flat"
-
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "A/B konvertera %1"
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Advertisement"
-msgstr "Reklam"
+msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/job.cc:72
+#: src/lib/job.cc:74
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
-msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen (%1)"
+msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
-msgid "Analyse audio of %1"
-msgstr "Analysera %1s audio"
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "Analysera audio"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
 msgid "Area"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Bikubisk"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinjär"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:316
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -96,31 +97,108 @@ msgstr "Avbruten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+#: src/lib/util.cc:768
+msgid "Centre"
+msgstr "Center"
+
+#: src/lib/writer.cc:74
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
+
+#: src/lib/writer.cc:448
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
+
+#: src/lib/image_content.cc:100
+msgid "Computing digest"
+msgstr "Beräknar sammanfattning"
+
+#: src/lib/writer.cc:445
+msgid "Computing image digest"
+msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
+
+#: src/lib/util.cc:798
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:133
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
+
+#: src/lib/video_content.cc:125
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:113
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
+
+#: src/lib/video_content.cc:129
+msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/subtitle_content.cc:65
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
+msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:69
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
+
+#: src/lib/video_content.cc:117
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
+
+#: src/lib/video_content.cc:121
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiera DCP till TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/job.cc:94
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "Kunde inte öppna %1"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/film.cc:960
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
@@ -128,65 +206,85 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
 
-#: src/lib/util.cc:997
-msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
+#: src/lib/util.cc:810
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:1007
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet."
-
-#: src/lib/util.cc:1000
-msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
+#: src/lib/util.cc:801
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-#: src/lib/filter.cc:69
-#: src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71
-#: src/lib/filter.cc:72
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/job.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
+"oförväntat format?"
+
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
 msgstr "Kantighetsutjämning"
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-#: src/lib/filter.cc:76
-#: src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78
-#: src/lib/filter.cc:79
-#: src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81
-#: src/lib/filter.cc:82
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
-# Ja vad heter "dering" på svenska?
+# svåröversatt
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+"Kära maskinist\n"
+"\n"
+"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Vänliga hälsningar,\n"
+"DCP-o-matic"
+
 #: src/lib/filter.cc:74
-#, fuzzy
 msgid "Deringing filter"
 msgstr "Avringningsfilter"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-msgid "Dolby CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
+msgstr "Dolby CP650 och CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:1002
-msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
+#: src/lib/util.cc:803
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/util.cc:805
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr ""
+"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "E-posta KDM:er för %1"
+
+#: src/lib/writer.cc:115
+msgid "Encoding image data"
+msgstr "Kodar bild-data"
+
+#: src/lib/job.cc:314
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fel (%1)"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
 msgid "Examine content"
 msgstr "Undersök innehållet"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Undersök innehållet i %1"
-
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
 msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
@@ -197,13 +295,13 @@ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:79
 msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG avflätare"
+msgstr "FFMPEG-avflätare"
 
 #: src/lib/filter.cc:80
 msgid "FIR low-pass deinterlacer"
 msgstr "FIR lågpass-avflätare"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
 
@@ -213,20 +311,20 @@ msgstr "Snabb bilinjär"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:44
 msgid "Feature"
-msgstr "Spelfilm"
+msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:130
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat utan utsträckning"
-
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
 msgstr "Tvinga kvantiserare"
 
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr "Full frame"
+
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussisk"
@@ -247,10 +345,13 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
 
-#: src/lib/job.cc:92
-#: src/lib/job.cc:101
-msgid "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+msgid ""
+"It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+msgstr ""
+"Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
+"problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -260,6 +361,18 @@ msgstr "Kernel-avflätare"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
+#: src/lib/util.cc:766
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: src/lib/util.cc:770
+msgid "Left surround"
+msgstr "Vänster surround"
+
+#: src/lib/util.cc:769
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "Lfe (sub)"
+
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
 msgstr "Linjär blandningsavflätare"
@@ -272,11 +385,8 @@ msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
 msgid "Median deinterlacer"
 msgstr "Median-avflätare"
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-#: src/lib/filter.cc:85
-#: src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -284,17 +394,24 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-#: src/lib/filter.cc:88
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:312
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
+
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
@@ -305,88 +422,40 @@ msgstr "Policy"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
+msgstr "Public Service Announcement"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Rating"
-msgstr "Klassificering"
+msgstr "Rating"
+
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/lib/util.cc:767
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
 
-#: src/lib/util.cc:490
-msgid "Rec 709"
-msgstr "Rec 709"
+#: src/lib/util.cc:771
+msgid "Right surround"
+msgstr "Höger surround"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fel (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:135
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope utan utsträckning"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
-msgstr "Kortfilm"
+msgstr "Short"
 
 #: src/lib/scaler.cc:67
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Källan skalad till 1,33:1, med sorgkanter innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Källan skalad till 1,37:1 (Academy-förhållande)"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Källan skalad till 1,66:1, med sorgkanter innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Källan skalad till 1,78:1, med sorgkanter innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Källan skalad till Flat (1,85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Källan skalad till Scope (2,39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Flat utan att ändra bildförhållandet"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"
-
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
@@ -407,29 +476,42 @@ msgstr "Temporal brusreducering"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
-msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more space and try again."
-msgstr "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och försök igen."
+#: src/lib/job.cc:80
+msgid ""
+"The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
+"space and try again."
+msgstr ""
+"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
+"försök igen."
+
+#: src/lib/film.cc:383
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Konvertera %1"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Transitional"
-msgstr "Övergångs-"
+msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:116
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-# Ganska svengelskt...
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
-#, fuzzy
+# Svengelska
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
 
@@ -437,6 +519,10 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
 
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+msgid "Untitled"
+msgstr "Utan titel"
+
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
 msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
@@ -445,7 +531,7 @@ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
 msgid "Vertical deblocking filter A"
 msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
@@ -453,35 +539,45 @@ msgstr "Väntar"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-# Filtret heter så, ska ej översättas?
+# Filtret heter så, ska ej översättas
 #: src/lib/filter.cc:83
-#, fuzzy
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:287
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
+
+#: src/lib/image_content.cc:68
+msgid "[moving images]"
+msgstr "[rörliga bilder]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+msgid "[still]"
+msgstr "[stillbild]"
+
+#: src/lib/film.cc:240
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
-# mer svengelska
-#: src/lib/util.cc:531
-#, fuzzy
+# Svengelska
+#: src/lib/util.cc:548
 msgid "connect timed out"
 msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
-msgstr "innehåll"
+#: src/lib/film.cc:283
+msgid "container"
+msgstr "behållare"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:291
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopierar %1"
 
@@ -489,89 +585,104 @@ msgstr "kopierar %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg.cc:175
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg.cc:154
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
+#: src/lib/writer.cc:414
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "kunde inte öppna fil %1"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:44
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "kunde inte läsa kodat data"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/encoder.cc:137
-#: src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:102
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/resampler.cc:83
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr ""
+"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:50
+#: src/lib/exceptions.cc:48
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "externa audio-filer har olika längder"
+#: src/lib/util.cc:568
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr "fel vid async_accept (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:544
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr "fel vid async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
+#: src/lib/util.cc:617
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr "fel vid async_read (%1)"
 
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#: src/lib/util.cc:589
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr "fel vid async_write (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:148
 msgid "hour"
 msgstr "timme"
 
-#: src/lib/util.cc:112
-#: src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:155
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:157
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:689
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 
@@ -579,42 +690,150 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+# Sammanhang?
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr "rörlig"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
-#: src/lib/film.cc:263
-#: src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:309
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/config.cc:82
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr "sRGB icke-linjär"
+
+#: src/lib/util.cc:160
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/image_content.cc:81
 msgid "still"
 msgstr "stillbild"
 
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Undersök innehållet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1,66 innanför Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 innanför Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 innanför Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 innanför Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "A/B konvertera %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Undersök innehållet i %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat utan utsträckning"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope utan utsträckning"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "externa audio-filer har olika längder"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1,33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,33:1, med sorgkanter innanför Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,37:1 (Academy-förhållande)"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,66:1, med sorgkanter innanför Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,78:1, med sorgkanter innanför Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Källan skalad till Flat (1,85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Källan skalad till Scope (2,39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Källan skalad för att rymmas inom Flat utan att ändra bildförhållandet"
 
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"