#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-01 20:38+0330\n"
+"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr ""
+"% 1 از قبل به عنوان یک فایل وجود دارد، بنابراین نمی توانید از آن برای دی سی "
+"پی استفاده کنید."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:452
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d کلید در این مسیر نوشته شد: %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:452
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d کلیدها در این مسیر نوشته شدند: %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
-msgstr ""
+msgstr "&افزودن فیلم... Ctrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559
msgid "&Add OV..."
-msgstr ""
+msgstr "&افزودن نسخه اصلی(OV)..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&بستن"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
msgid "&Close\tCtrl-W"
-msgstr ""
+msgstr "&بستن، کلید میانبر Ctrl-W"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1406
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:312 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:602
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&ویرایش"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:86 src/tools/dcpomatic.cc:1331
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:290
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:583
msgid "&Exit"
-msgstr ""
+msgstr "&خروج"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1405
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:617 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:600
msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&فایل"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1410
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:623 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:604
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&راهنما"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
msgid "&Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "& عملیات"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
-msgstr ""
+msgstr "& ساخت دی سی پی ….Ctrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1311 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
msgid "&Open...\tCtrl-O"
-msgstr ""
+msgstr "& باز کردن... Ctrl-O"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
#: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic.cc:1350
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:590
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
-msgstr ""
+msgstr "& اولویتها.... Ctrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:88 src/tools/dcpomatic.cc:1333
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&خروج از برنامه"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
msgid "&Save\tCtrl-S"
-msgstr ""
+msgstr "& ذخیره کردن …. Ctrl-S"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
-msgstr ""
+msgstr "& ذخیره سازی فریم در یک فایل...Ctrl-S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
msgid "&Send DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "& ارسال دی سی پی به نرم افزار سامانه مدیریت نمایش (DCP to TMS)"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1409
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:622
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "& ابزارها"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1408 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "& مشاهده"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:315
msgid "<b>Playlist:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>لیست نمایش:</b>"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124
msgid "<b>Playlists</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>لیستهای نمایش:</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:102 src/tools/dcpomatic.cc:1401
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "در باره ما"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304 src/tools/dcpomatic_player.cc:611
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr ""
+msgstr "در باره دی سی پی اوماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:349
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
msgid "Add &KDM..."
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن &کلید..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:77
msgid "Add content"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن محتوا"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
msgid "Add film"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن فیلم"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
msgid "Add film for conversion"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن فیلم برای تبدیل"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:210
msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن پوشه..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
+"یک رخداد غیر معمول: %s (%s)\n"
+"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1789
#, c-format
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
+"یک رخداد غیر معمول: %s (%s) (%s)\n"
+"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1799 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:562 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"یک رخداد غیر معمول: %s.\n"
+"\n"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:354
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
-msgstr ""
+msgstr "یک خطای ناشناخته برای سرور دی سی پی-او-ماتیک پیش آمده است."
#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic.cc:1804
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:567
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:721
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "یک استثناء ناشناخته روی داده است."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
msgid "Annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "توضیح تکمیلی"
#: src/tools/dcpomatic.cc:747
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
+"آیا از برگرداندن اولویتها به حالت پیش فرض اطمینان دارید؟ قابل بازگشت نیست."
#: src/tools/dcpomatic.cc:831
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
-msgstr ""
+msgstr "خطای تنظیمات برای %s."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:589
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:330
msgid "CPL"
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب لیست نمایش(CPL)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:979 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب لیست نمایش رمزگذاری شده نیست."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1389 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام به روز رسانی"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:81
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr ""
+msgstr "یک پوشه دی سی پی انتخاب کنید"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1900 src/tools/dcpomatic.cc:1915
msgid "Close DCP-o-matic"
-msgstr ""
+msgstr "بستن دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
msgid "Close without saving film"
-msgstr ""
+msgstr "بستن، بدون ذخیره کردن فیلم"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
msgid "Closed captions..."
-msgstr ""
+msgstr "زیر نویسها..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب کردن"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178
msgid "Combining DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب کردن دی سی پی ها"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
msgid "Content title text"
-msgstr ""
+msgstr "متن عنوان محتوا"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:161
msgid "Copy DCP"
-msgstr ""
+msgstr "کپی دی سی پی"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1338
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
-msgstr ""
+msgstr "کپی تنظیمات......کلید میانبرCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:561 src/tools/dcpomatic.cc:570
msgid "Could not create folder to store film."
-msgstr ""
+msgstr "نیتوان پوشه برای ذخیره فیلم ساخت."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
+"کلید توزیع قابل بازگشایی نیست. ممکن است این کلید با گواهینامه درست ایجاد نشده "
+"باشد."
#: src/tools/dcpomatic.cc:631 src/tools/dcpomatic.cc:648
msgid "Could not duplicate project."
-msgstr ""
+msgstr "تولید نسخه مشابه پروژه ممکن نیست."
#: src/tools/dcpomatic.cc:912
msgid "Could not find batch converter."
-msgstr ""
+msgstr "مبدل دسته ای( Batch converter) پیدا نشد."
#: src/tools/dcpomatic.cc:927
msgid "Could not find player."
-msgstr ""
+msgstr "نرم افزار پلیر(Player) پیدا نشد."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-"
"matic Batch Converter is running."
msgstr ""
+"امکان انتظار برای عملیات جدید دسته ای وجود ندارد. ممکن است نسخه دیگری از مبدل "
+"دسته ای در حال کار باشد."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
msgid "Could not load DCP"
-msgstr ""
+msgstr "دی سی پی قابل فراخوانی نیست"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:773 src/tools/dcpomatic_player.cc:1264
msgid "Could not load DCP %1."
-msgstr ""
+msgstr "دی سی پی قابل فراخوانی نیست %1."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
#, c-format
"\n"
"%s."
msgstr ""
+"دی سی پی قابل فراخوانی نیست.\n"
+"\n"
+"%s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:721
msgid "Could not load KDM."
-msgstr ""
+msgstr "کلید قابل فراخوانی نیست."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:418
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:420
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان یک دی سی پی از این محل فراخوانی کرد %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:493
msgid "Could not load film %1"
-msgstr ""
+msgstr "فیلم قابل فراخوانی نیست%1"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1693
msgid "Could not load film %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "فیلم قابل فراخوانی نیست %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:833
msgid "Could not make DCP."
-msgstr ""
+msgstr "دی سی پی قابل ساخت نیست."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:256 src/tools/dcpomatic.cc:486
#: src/tools/dcpomatic.cc:491
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
-msgstr ""
+msgstr "فیلم در این مسیر باز نمیشود %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:481
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
-msgstr ""
+msgstr "این پوشه یک پروژه دی سی پی-او-ماتیک نیست و باز نمیشود."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
msgid ""
"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
+"فایل به عنوان کلید. قابل خواندن نیست. حجم فایل خیلی زیاد است. از فراخوانی یک "
+"فایل کلید توزیع با پسوند ایکس ام ال مطمئن شوید."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:589
msgid ""
-"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
-"at all."
+"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM at "
+"all."
msgstr ""
+"خواندن فایل به عنوان کلید میسر نیست. ممکن است قالب آن درست نباشد، یا اصلا یک "
+"فایل کلید نباشد."
#: src/tools/dcpomatic.cc:770
msgid "Could not remove existing preferences file"
-msgstr ""
+msgstr "فایل اولویتها موجود قابل حذف نیست"
#: src/tools/dcpomatic.cc:604 src/tools/dcpomatic.cc:1277
msgid "Could not save project."
-msgstr ""
+msgstr "پروژه قابل ذخیره شدن نیست."
#: src/tools/dcpomatic.cc:615
msgid "Could not save template."
-msgstr ""
+msgstr "قالب، قابل ذخیره شدن نیست."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1122
msgid "Could not send translations"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه ها قابل ارسال نیستند"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1038
msgid "Could not show DCP."
-msgstr ""
+msgstr "دی سی پی قابل نمایش نیست."
#: src/tools/dcpomatic.cc:910
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
+"مبدل دسته ای قابل اجرا نیست. ممکن است نیاز باشد تا از سایت dcpomatic.com آنرا "
+"دانلود کنید."
#: src/tools/dcpomatic.cc:925
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
+"پلیر قابل اجرا نیست. ممکن است نیاز باشد تا از سایت dcpomatic.com آنرا دانلود "
+"کنید."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:362 src/tools/dcpomatic.cc:1423
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان در مسیر%s روی فایل سینماها نوشت. تغییرات ذخیره نمیشود."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:374 src/tools/dcpomatic.cc:1435
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1009 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:616
#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
+msgid "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
+"نمیتوان در مسیر %s روی فایل پیکربندی(config) نوشت. تغییرات ذخیره نمیشود."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1017
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان روی فایل پیکربندی(config) نوشت. تغییرات ذخیره نمیشود."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
msgid "Create KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد کلیدها"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "سازنده"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:132 src/tools/dcpomatic_disk.cc:136
msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "دی سی پی"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1536 src/tools/dcpomatic.cc:1633
#: src/tools/dcpomatic.cc:1672
msgid "DCP-o-matic"
-msgstr ""
+msgstr "دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:428 src/tools/dcpomatic_batch.cc:464
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
-msgstr ""
+msgstr "مبدل دسته ای دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256
msgid "DCP-o-matic Combiner"
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب کننده دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:315 src/tools/dcpomatic_disk.cc:323
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:356 src/tools/dcpomatic_disk.cc:444
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:490
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr ""
+msgstr "دیسک نویس دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
msgid "DCP-o-matic Editor"
-msgstr ""
+msgstr "تدوینگر دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
-msgstr ""
+msgstr "تدوینگر دی سی پی-او-ماتیک قابل اجرا نیست."
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
-msgstr ""
+msgstr "سرور رمزگذاری دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:832 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:866
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
-msgstr ""
+msgstr "سازنده کلید دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:200 src/tools/dcpomatic_player.cc:400
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:682 src/tools/dcpomatic_player.cc:927
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1205
msgid "DCP-o-matic Player"
-msgstr ""
+msgstr "پلیر دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
-msgstr ""
+msgstr "پلیر دی سی پی-او-ماتیک قابل اجرا نیست."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:682
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
-msgstr ""
+msgstr "تدوینگر لیست نمایش دی سی پی-او-ماتیک"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:883 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:694
msgid "DCP-o-matic could not start"
-msgstr ""
+msgstr "دی سی پی-او-ماتیک قابل اجرا نیست"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188
msgid "DCPs combined successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب دی سی پی ها با موفقیت انجام شد."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "DKDM"
-msgstr ""
+msgstr "کلید توزیع"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:576
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
+"کلید توزیع %s در لیست کلیدهای توزیع وجود دارد و دوباره قابل اضافه شدن نیست."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
msgid "Decode at full resolution"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش با رزولوشن کامل"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
msgid "Decode at half resolution"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش با نصف رزولوشن"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
msgid "Decode at quarter resolution"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش با یک چهارم رزولوشن"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:324
msgid ""
"Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check "
"and try again."
msgstr ""
+"آیا فایل Disk Writer.pkg دی سی پی-او-ماتیک را از dmg. نصب کرده اید؟ لطفا "
+"بررسی و دوباره امتحان کنید."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1873 src/tools/dcpomatic.cc:1888
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "کاری انجام نده"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:316
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
+"آیا پیغام \"User Account Control\" در مورد dcpomatic2_disk_writer.exe را "
+"مشاهده میکنید؟ اگر اینطور است، با کلیک روی \"Yes\" دوباره امتحان کنید."
#: src/tools/dcpomatic.cc:818
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا میخواهید بر روی دی سی پی موجود نوشته شود%s؟"
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
msgid "Don't close"
-msgstr ""
+msgstr "نبندید"
#: src/tools/dcpomatic.cc:186
msgid "Don't duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه مشابه ایجاد نکن"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:348
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "پایین"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:148
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "درایو"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
msgid "Dual screen\tShift+F11"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش فیلم در صفحه دوم.....Shift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:638
msgid "Duplicate Film"
-msgstr ""
+msgstr "تولید نسخه مشابه فیلم"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1318
msgid "Duplicate and open..."
-msgstr ""
+msgstr "تولید نسخه مشابه و باز کردن...."
#: src/tools/dcpomatic.cc:186
msgid "Duplicate without saving film"
-msgstr ""
+msgstr "تولید نسخه مشابه فیلم بدون ذخیره کردن آن"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "تولید نسخه مشابه..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:88
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:148
msgid "Edit reel"
-msgstr ""
+msgstr "تدوین حلقه"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Encoding servers..."
-msgstr ""
+msgstr "سرورهای رمزگذاری..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:332
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "رمزگذاری شده"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:83
msgid "Entry point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطه ورودی"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1395
msgid "Export preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "اکسپورت اولویتها..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Export subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "اکسپورت زیرنویس ها..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
-msgstr ""
+msgstr "اکسپورت فایل ویدیو...Ctrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214
msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "اکسپورت..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:998 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "فایل %s وجود دارد. آیا میخواهید بر روی آن نوشته شود؟"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:153 src/tools/dcpomatic.cc:181
msgid "Film changed"
-msgstr ""
+msgstr "فیلم تغییر کرد"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322
#, c-format
msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه %s وجود دارد. آیا میخواهید بر روی آن نوشته شود؟"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "فریم بر ثانیه"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
msgid "Full screen\tF11"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تمام صفحه...F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
msgid "Hints..."
-msgstr ""
+msgstr "نکات..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101
msgid "Input DCP"
-msgstr ""
+msgstr "ورود دی سی پی"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:93
msgid "Intrinsic duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان اصلی"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "صادر کننده"
#: src/tools/dcpomatic.cc:482
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
-"o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
-"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
+"o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -"
+"> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
+"به نظر میرسد میخواهید یک دی سی پی باز کنید. \"فایل---> بازکردن\"برای فراخوانی "
+"یک پروژه دی سی پی-او-ماتیک است، نه دی سی پی. برای وارد کردن یک دی سی پی، از "
+"\"فایل---->جدید\"یک پروژه جدید ایجاد و سپس \"اضافه کردن دی سی پی\" را کلیک "
+"کنید."
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "کلید|زمان بندی"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "مدت"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400 src/tools/dcpomatic_player.cc:682
msgid "Loading content"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری محتوا"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
-msgstr ""
+msgstr "ساخت &کلیدهای توزیع....Ctrl-D"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
-msgstr ""
+msgstr "ساخت &کلیدها....Ctrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-msgstr ""
+msgstr "ساخت دی سی پی در &مبدل دسته ای.... Ctrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
-msgstr ""
+msgstr "ساخت کلید توزیع برای دی سی پی-او-ماتیک..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
msgid "Manage templates..."
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت قالب ها..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جدید"
#: src/tools/dcpomatic.cc:542
msgid "New Film"
-msgstr ""
+msgstr "فیلم جدید"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:249
msgid "New Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "لیست نمایش جدید"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1309
msgid "New...\tCtrl-N"
-msgstr ""
+msgstr "جدید.....Ctrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:90
msgid ""
-"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP "
-"folder."
+"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP folder."
msgstr ""
+"فایل ASSETMAPیا ASSETMAP.xml در این پوشه نیست. لطفا یک پوشه دی سی پی انتخاب "
+"کنید."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:245
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
+"پوشه لیست نمایش دراولویتها مشخص نشده است. لطفا آنرا مشخص و دوباره امتحان کنید."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
msgid "Open DCP in &player"
-msgstr ""
+msgstr "بازکردن دی سی پی در &پلیر"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
msgid "Open a DCP using File -> Open"
-msgstr ""
+msgstr "بازکردن دی سی پی با استفاده از \"فایل---> بازکردن\""
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:221
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120
msgid "Output DCP folder"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه خروجی دی سی پی"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgstr "چسباندن تنظیمات....Ctrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
msgid "Pause or resume conversion"
-msgstr ""
+msgstr "توقف یا ادامه تبدیل"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
msgid "Pause/resume"
-msgstr ""
+msgstr "توقف/ادامه"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:166
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#: src/tools/dcpomatic.cc:566
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""
+"لطفا بررسی کنیدکه Windows controlled folder access برای دی سی پی-او-ماتیک "
+"فعال نباشد."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:426
msgid "Question|N"
-msgstr ""
+msgstr "سوال|N"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:426
msgid "Question|Y"
-msgstr ""
+msgstr "سوال|Y"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1910
msgid "Recreate KDM decryption chain"
-msgstr ""
+msgstr "ساخت مجدد زنجیره رمزگشایی کلید"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1869 src/tools/dcpomatic.cc:1884
#: src/tools/dcpomatic.cc:1896
msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ساخت مجدد گواهینامه"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "حلقه ها"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:152
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تازه کردن"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1719
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشتهای انتشار"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:212 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615
msgid "Report a problem..."
-msgstr ""
+msgstr "گزارش یک مشکل..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:748 src/tools/dcpomatic.cc:1393
msgid "Restore default preferences"
-msgstr ""
+msgstr "فراخوانی اولویت های پیش فرض"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "S&how DCP in Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "S&نمایش دی سی پی در مرورگر فایل"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1376
msgid "S&how DCP in Files"
-msgstr ""
+msgstr "S&نمایش دی سی پی در فابلها"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
msgid "S&how DCP in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "S&نمایش دی سی پی در جستجوگر"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:319
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1316
msgid "Save as &template..."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره به عنوان &قالب..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:150
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره تغییرات در فیلم \"%s\" قبل از بستن؟"
#: src/tools/dcpomatic.cc:178
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره تغییرات در فیلم\"%s\" قبل از تولید نسخه مشابه؟"
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
msgid "Save film and close"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره فیلم و بستن"
#: src/tools/dcpomatic.cc:186
msgid "Save film and duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره فیلم و تولید نسخه مشابه"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:731
msgid "Save frame to file"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره فریم در یک فایل"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Screens"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:633
msgid "Select DCP to open"
-msgstr ""
+msgstr "یک دی سی پی جهت باز شدن انتخاب کنید"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661
msgid "Select DCP to open as OV"
-msgstr ""
+msgstr "یک دی سی پی انتخاب کنید تا به عنوان نسخه اصلی باز شود"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:765
msgid "Select DKDM File"
-msgstr ""
+msgstr "فایل کیلد توزیع را انتخاب کنید"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:551
msgid "Select DKDM file"
-msgstr ""
+msgstr "فایل کیلد توزیع را انتخاب کنید"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:702
msgid "Select KDM"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کلید"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب همه....Shift-Ctrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:330 src/tools/dcpomatic.cc:579
msgid "Select film to open"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب فیلم جهت باز شدن"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:446
msgid "Send KDM emails"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال پست الکترونیکی کلیدها"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Send translations..."
-msgstr ""
+msgstr "ارسال ترجمه ها..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
msgid "Set decode resolution to match display"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم رزولوشن نمایش فیلم، متناسب با صفحه نمایش"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:169
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "صدا"
#: src/tools/dcpomatic.cc:760
msgid "Specify ZIP file"
-msgstr ""
+msgstr "فایل فشرده را مشخص کنید"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:172
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "زیرنویس"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
msgid "System information..."
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات سیستم..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:790
#, c-format
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
+"حجم فایلهای دی سی پی و واسطه آنها برای این فیلم حدود %.1f گیگابایت است، اما "
+"فضای خالی دیسک مورد استفاده فقط %.1f گیگابایت است. شما به فضایی پنجاه درصد "
+"بیشتر از این فضا نیاز دارید البته اگر سیستم فایل روش لینک فایل را پشتیبانی "
+"میکرد، که نمیکند. به هر حال می خواهید ادامه دهید؟"
#: src/tools/dcpomatic.cc:788
#, c-format
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
+"حجم دی سی پی برای این فیلم حدود %.1fگیگابایت است، اما فضای خالی دیسک مورد "
+"استفاده فقط%.1fگیگابایت است. به هر حال می خواهید ادامه دهید؟"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1496 src/tools/dcpomatic_player.cc:991
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط با سرور دانلود دی سی پی-او-ماتیک برقرار نیست."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:245
#, c-format
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
+"حجم فایلهای دی سی پی برای این فیلم و فیلمهای موجود در صف حدود %.1fگیگابایت "
+"است، اما فضای خالی دیسک مورد استفاده فقط%.1fگیگابایت است. به هر حال می خواهید "
+"این فیلم را به صف اضافه کنید؟"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:357
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
-msgstr ""
+msgstr "این کلید اجازه نمایش این محتوا را در حال حاضر ندارد."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
msgid ""
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
+"تاریخ پایان اعتبار این کلید بعد از اتمام(یا نزدیک به) تاریخ اعتبار گواهینامه "
+"دستگاه میباشد. یا تاریخی زودتر برای پایان اعتبار این کلید انتخاب کنید یا در "
+"صفحه اولویتهای دی سی پی-او-ماتیک گواهینامه جدید بسازید."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:460
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
+"تاریخ شروع اعتبار این کلید قبل از شروع(یا نزدیک به) تاریخ گواهینامه دستگاه "
+"میباشد. تاریخی دیرتر برای شروع اعتبار این کلید انتخاب کنید."
#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "زنجیره گواهینامه برای امضاء نادرست است"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1911
msgid ""
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
+"زنجیره گواهی نامه ای که دی سی پی-او-ماتیک برای رمزگشایی از این کلید استفاده "
+"میکند، سازگار نیست و\n"
+"نمیتواند استفاده شود. دی سی پی-او-ماتیک تا زمانیکه مجددا زنجیره گواهینامه را "
+"نسازید قابل اجرا نیست.\n"
+" آیا میخواهید مجددا زنجیره گواهینامه برای رمزگشایی از کلیدها را بسازید؟ ممکن "
+"است انتخاب شما \"نه\" باشد\n"
+"و بخواهید قبل از ادامه از فایل پیکربندی قبلی یک نسخه پشتیبان تهیه کنید."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
msgid ""
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"زنجیره گواهینامه برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها در دی سی پی-او-ماتیک درست "
+"نیست و خطا دارد\n"
+"که باعث میشود دی سی پی های تولید شده آن بر روی برخی سیستم ها معتبر نباشند. "
+"آیا می خواهید مجددا\n"
+"زنجیره گواهینامه را بسازید؟"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
msgid ""
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"زنجیره گواهینامه که دی سی پی-او-ماتیک برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها استفاده "
+"میکند زمان اعتبار خیلی طولانی دارد.\n"
+" این مساله باعث میشود که دی سی پی ها در برخی از سیستمها به درستی نمایش داده "
+"نشوند. آیا می خواهید مجددا\n"
+"زنجیره گواهینامه برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها را بسازید؟"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1897
msgid ""
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"زنجیره گواهی نامه ای که دی سی پی-او-ماتیک برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها "
+"استفاده میکند،\n"
+"سازگار نیست و نمیتواند استفاده شود. دی سی پی-او-ماتیک تا زمانیکه مجددا "
+"زنجیره گواهینامه را نسازید\n"
+" قابل اجرا نیست. آیا میخواهید مجددا زنجیره گواهینامه برای امضاء دی سی پی ها "
+"و کلیدها را بسازید؟"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:161
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
+"پوشه %1 وجود دارد و خالی نیست. مطمئن هستید که می خواهید از آن استفاده کنید؟"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:279
msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "حافظه انتخاب شده در دسترس نیست. لطفاً حافظه دیگری انتخاب کنید."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:358
#, c-format
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
+"درایو %s قابل جداسازی نیست.\n"
+"تمام برنامه های کاربردی که از آن استفاده میکنند را ببندید، سپس دوباره امتحان "
+"کنید.(%s)"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1363
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
+"بارگذاری فایل پیکربندی با خطا مواجه است. مقادیر پیش فرض جایگزین خواهند شد. "
+"ساخت آن زمان کوتاهی نیاز دارد."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:993
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
-msgstr ""
+msgstr "نسخه تازه ای از دی سی پی-او-ماتیک در دسترس نیست."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1149
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "چند عملیات ناتمام وجود دارد; آیا مطمئن هستید که از برنامه خارج میشوید؟"
#: src/tools/dcpomatic.cc:464
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
+"این فیلم توسط نسخه قدیمی نرم افزار دی وی دی-او-ماتیک ساخته شده و ممکن است در "
+"این نسخه درست فراخوانی نشود. لطفاً با دقت تنظیمات فیلم را بررسی کنید."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:413
msgid ""
-"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
-"the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into the "
+"player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
"that's what you want to play."
msgstr ""
+"این شبیه به یک پوشه پروژه دی سی پی-او-ماتیک است، که در پلیر قابل فراخوانی "
+"نیست. در داخل پوشه پروژه دی سی پی-او-ماتیک یک دی سی پی انتخاب کنید اگر همان "
+"چیزی است که می خواهید پلی کنید."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:606
msgid "Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "زمانبندی..."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:116
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ابزارها"
#: src/tools/dcpomatic.cc:564
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا %s را از اسم پوشه حذف کنید."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:276 src/tools/dcpomatic.cc:1150
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:256
msgid "Unfinished jobs"
-msgstr ""
+msgstr "عملیات انجام نشده"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:115
msgid "Uninstall..."
-msgstr ""
+msgstr "حذف نصب..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "بالا"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Verify DCP..."
-msgstr ""
+msgstr "صحت سنجی دی سی پی..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1383
msgid "Video waveform..."
-msgstr ""
+msgstr "شکل موج ویدیو..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:739
msgid ""
"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
+"شما در حال حذف یک کلید توزیع هستید. رمزگشایی از دی سی پی ای که این کلید توزیع "
+"برای آن ساخته شده غیرممکن خواهد شد، و قابل بازگشت نیست. آیا اطمینان دارید؟"
#: src/tools/dcpomatic.cc:947
#, c-format
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
-"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
-"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
-"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that you "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if it is "
+"lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
+"شما در حال ساخت یک کلید توزیع هستید که توسط کلید خصوصی موجود در \n"
+"\n"
+"<tt>%s>/tt<\n"
+"\n"
+"نگهداری میشود\n"
+"این <span weight=\"bold\" size=\"larger\"> خیلی مهم است</span> که شما <span "
+"weight=\"bold\" size=\"larger\"> از این فایل پشتیبان تهیه کنید</span> که اگر "
+"آنرا از دست بدهید کلیدهای توزیع شما(و دی سی پی های حفاظت شده توسط آن) غیر "
+"قابل استفاده خواهند شد."
#: src/tools/dcpomatic.cc:808
msgid ""
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
+"شما در حال ساخت یک دی سی پی رمز گذاری شده هستید. بدون داشتن یک کپی از فایل "
+"<tt>metadata.xml</tt> در فیلم و فایلهای متا دیتا در پوشه دی سی پی ، امکان "
+"ساخت کلید وجود نخواهد داشت.\n"
+"\n"
+"مطمئن شوید که از فایلهای موجود در<span weight=\"bold\" "
+"size=\"larger\">پشتیبان تهیه شده</span>اگر میخواهید برای این فیلم کلید بسازید."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1680
msgid ""
"errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""
+"شما در حال اجرای نسخه 32 بیتی دی سی پی-او-ماتیک روی ویندوز نسخه 64 بیتی "
+"هستید. بنابر این مقدار حافظه در دسترس دی سی پی-او-ماتیک محدود شده و ممکن است "
+"باعث خطا گردد. توصیه میشود که نسخه 64 بیتی دی سی پی-او-ماتیک را نصب کنید."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:485
msgid ""
-"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
-"shown. DCP-o-matic Disk Writer will close now. Please try again."
+"You did not correctly confirm that you read the warning that was just shown. "
+"DCP-o-matic Disk Writer will close now. Please try again."
msgstr ""
+"شما به درستی تایید نکردید که اخطاری که به تازگی نشان داده شده را خوانده اید. "
+"برنامه نوشتن روی دیسکِ دی سی پی-او-ماتیک اکنون بسته می شود. لطفاً دوباره تلاش "
+"کنید."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:374
msgid ""
-"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
-"shown. Please try again."
+"You did not correctly confirm that you read the warning that was just shown. "
+"Please try again."
msgstr ""
+"شما به درستی تایید نکردید که اخطاری که به تازگی نشان داده شده را خوانده اید. "
+"لطفاً دوباره تلاش کنید."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:339 src/tools/dcpomatic.cc:588
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:639
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
+"شما پوشه ای انتخاب نکردید. قبل از اقدام به بازکردن، پوشه ای را انتخاب کنید."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1115
msgid ""
-"You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
-"the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
+"You must enter a valid email address when sending translations, otherwise the "
+"DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
msgstr ""
+"هنگام ارسال ترجمه ها باید یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید، در غیر این صورت "
+"بررسی کننده های دی سی پی-او-ماتیک نمیتوانند اعتبار شما را تایید یا با شما در "
+"مورد سؤالات تماس بگیرند."