msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-12 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
msgstr "0dB (beze změny)"
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 Bv2.1 error, "
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
msgid "1 error, "
msgstr "1 chyba, "
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:252
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D verze 3D DCP"
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternativní"
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:205
msgid "3D left only"
msgstr "3D jen levé"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D left/right"
msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
-#: src/wx/video_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "3D right only"
msgstr "3D jen pravé"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>Je důležité, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, jinak vás nemohu "
"informovat o podrobnostech vašeho problému.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "Velikost dlaždice JPEG2000 neodpovídá velikosti obrázku."
-#: src/wx/update_dialog.cc:40
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Add DCP..."
msgstr "Přidat DCP..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Add a DCP."
msgstr "Přidat DCP..."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
"se zvukovými soubory."
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
msgid "Add recipient"
msgstr "Přidat adresáta"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:63
#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilý"
msgstr "Pokročilé nastavení…"
#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé…"
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:304
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
"Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
"\n"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"
-#: src/wx/video_panel.cc:145
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Bottom"
msgstr "Spodek"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotace textu"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:300
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
-#: src/wx/video_panel.cc:577
+#: src/wx/video_panel.cc:586
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:579
+#: src/wx/video_panel.cc:588
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
msgid "Chain"
msgstr "Řetěz"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vyberte CPL…"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:510
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vyberte DCP složku"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:428
+#: src/wx/content_panel.cc:431
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:464
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
msgid "Closed captions"
msgstr "Skryté titulky"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:176
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konverze barev"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:184
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Titulní stránka"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
msgid "Dummy"
msgstr "Maketa"
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Earlier"
msgstr "Dříve"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:174
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/video_panel.cc:183 src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:225
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
msgid "Facility"
msgstr "Zařízení"
-#: src/wx/video_panel.cc:156
+#: src/wx/video_panel.cc:158
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:161
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Filename format"
msgstr "Formát nazvu souboru"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Název filmu"
msgid "First frame of title credits"
msgstr "První snímek úvodních titulků"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Složka / ZIP name format"
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
msgid "From template"
msgstr "Ze šablony"
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:189
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Přejdi na časový kód"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
msgid "Incorrect version"
msgstr "Nesprávná verze"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input gamma"
msgstr "Vstupní gama"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekce výstupní gamy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Input power"
msgstr "Vstupní sila"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "Input transfer function"
msgstr "Funkce přenosu vstupů"
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Jazyk těchto titulků"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Jazyk použitý pro dialog v tomto obsahu"
+
#: src/wx/markers_dialog.cc:128
msgid "Last frame of composition"
msgstr "Poslední snímek kompozice"
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Later"
msgstr "Později"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:108
msgid "Left"
msgstr "Levý"
msgid "Lower priority"
msgstr "Nižší priorita"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:256
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
msgid "Luminance"
msgstr "Svítivost"
-#: src/wx/content_panel.cc:748
+#: src/wx/content_panel.cc:755
msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/video_panel.cc:404
+#: src/wx/video_panel.cc:409
msgid "Many"
msgstr "Mnnoho"
msgid "Markers..."
msgstr "Značky…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
msgid "Message box"
msgstr "Okno se zprávou"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgid "Move content"
msgstr "Přesunout obsah"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Přesunout na začátek reelu"
-#: src/wx/video_panel.cc:483
+#: src/wx/video_panel.cc:488
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:752
+#: src/wx/content_panel.cc:759
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:756
+#: src/wx/content_panel.cc:763
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
-#: src/wx/update_dialog.cc:42
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "DCP nebyl načten."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
-#: src/wx/content_panel.cc:476
+#: src/wx/content_panel.cc:483
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400
msgid "No errors found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
msgid "No warnings found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "None"
msgstr "Žádný"
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:127
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
msgid "Output folder"
msgstr "Výstupní adresář"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
-msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available"
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
msgid "Playlist directory"
msgstr "Adresář seznamu skladeb"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:244 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
msgid "Reading content directory"
msgstr "Čtení adresáře obsahu"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemci"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:248
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Červená farebnosť"
msgid "Region"
msgstr "Refion"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:168
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
msgid "Release territory"
msgstr "Release territory"
#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: src/wx/content_panel.cc:114
+#: src/wx/content_panel.cc:115
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
msgid "Repeat..."
msgstr "Opakovat…"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:122
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
msgid "Select output file"
msgstr "Vybrat výstupní soubor"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"
msgid "Send emails"
msgstr "Odeslat emaily"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
msgid "Send logs"
msgstr "Odeslat logy"
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Zobrazit oblast titulků"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Simple gamma"
msgstr "Vstupní gama"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
msgid "Split by video content"
msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
-#: src/wx/update_dialog.cc:50
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
msgstr "Stabilní verze "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:230
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
msgid "Temporary"
msgstr "Dočasný"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
msgid "Temporary version"
msgstr "Dočasočná verze"
-#: src/wx/update_dialog.cc:56
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
msgstr "Testovací verze "
"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:518
+#: src/wx/content_panel.cc:525
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:137
msgid "Timing"
msgstr "Načasování"
msgid "To address"
msgstr "Na adresu"
-#: src/wx/video_panel.cc:131
+#: src/wx/video_panel.cc:133
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:76
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/wx/update_dialog.cc:33
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
msgid "Use preset"
msgstr "Použít přednastavení"
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/video_panel.cc:68
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:64
+#: src/wx/video_panel.cc:66
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point"
msgstr "Bílý bod"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavení bíleho bodu"
msgid "With help from"
msgstr "S pomocí"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:135
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:112
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Zapsat"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Konverze z YUV na RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV na RGP matrix"
"Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
"názvem."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:228
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
"Chcete pokračovat?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:216
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
msgid "Your email"
msgstr "Váš email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše emailová adresa"
msgstr "Oddálit na celý film"
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391
msgid "and 1 warning."
msgstr "a 1 varování."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:269
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
msgid "candela per m²"
msgstr "kandela na m²"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
msgid "cinema"
msgstr "kino"
msgid "content filename"
msgstr "název souboru obsahu"
-#: src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/video_panel.cc:173
msgid "custom"
msgstr "vlastní"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
msgid "film name"
msgstr "název filmu"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:270
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
msgid "foot lambert"
msgstr "foot lambert"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:101
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
msgid "from date/time"
msgstr "od data/času"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
msgid "screen"
msgstr "obraz"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "threshold"
msgstr "threshold"
msgid "times"
msgstr "doba"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:102
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
msgid "to date/time"
msgstr "do data/času"
-#: src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/video_panel.cc:172
msgid "to fit DCP"
msgstr "přizpůsobit DCP"
msgid "window"
msgstr "okno"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "y"
msgstr "y"
-#~ msgid "Language used for the dialogue in this content"
-#~ msgstr "Jazyk použitý pro dialog v tomto obsahu"
-
#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"