msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"\n"
"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
msgstr ""
+"\n"
+"Režim můžete kdykoli změnit na stránce Obecné v Předvolbách."
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:794
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:764 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:796
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:100
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nová barva</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Původní barva</b>"
"\n"
"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
msgstr ""
+"<span weight=“bold” size=“larger”>Vítejte v DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic může pracovat ve dvou režimech: ‘<i>jednoduchý</i>’ nebo "
+"‘<i>plný</i>’.\n"
+"\n"
+"<i>Jednoduchý režim</i> je ideální pro vytváření jednoduchých DCPs bez "
+"příliš mnoha matoucí možností.\n"
+"\n"
+"<i>Plný režim</i> vám dává největší kontrolu nad DCP, které vytváříte.\n"
+"\n"
+"Zvolte prosím režim, ve kterém chcete DCP-o-matic spustit:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Vybrat log soubor"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
msgstr "Přidat kino"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid "Add DCP..."
msgstr "Přidat DCP..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Add a DCP."
msgstr "Přidat DCP..."
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
"se zvukovými soubory."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:116
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
msgid "Add new..."
msgstr "Přidat nový…"
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:478
+#: src/wx/config_dialog.cc:481
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"list."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761
+#: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
msgid "Allow non-standard container ratios"
msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
msgid "Appearance..."
msgstr "Vzhled…"
-#: src/wx/job_view.cc:171
+#: src/wx/job_view.cc:176
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:264
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek pozadí"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
msgid "Barco Alchemy"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
-msgid "Bold file"
-msgstr "Bold soubor"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:39
-msgid "Bold font"
-msgstr "Tučné písmo"
-
#: src/wx/video_panel.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Bottom crop"
-msgstr "Spodek"
+msgstr "Spodní oříznutí"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
msgid "Browse..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
msgid "Calculate..."
msgstr "Vypočítat…"
-#: src/wx/job_view.cc:69
+#: src/wx/job_view.cc:70
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
msgid "Cannot reference this DCP: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP:"
+msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
#: src/wx/text_view.cc:67
msgid "Caption"
msgstr "Nadpis"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:46
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
msgid "Caption appearance"
msgstr "Vzhled titulků"
msgid "Channel gain"
msgstr "Síla kanálu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:874
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
#: src/wx/config_dialog.cc:179
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu "
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vyberte CPL…"
-#: src/wx/content_panel.cc:492
+#: src/wx/content_panel.cc:508
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vyberte DCP složku"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:419
+#: src/wx/content_panel.cc:435
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
msgid "Choose a font"
msgstr "Vyberte písmo"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:82
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte soubor s písmem"
msgid "Closed captions"
msgstr "Skryté titulky"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
msgstr "Konfigurační soubor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Potvrdit KDM email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
msgid "Content directory"
-msgstr "DCP adresář"
+msgstr "Adresář s obsahem"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
-#: src/wx/config_dialog.cc:461
+#: src/wx/config_dialog.cc:464
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
msgstr "Nelze načíst KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
+msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:318
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
msgid "Could not load image file."
-msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
+msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem."
-#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
#: src/wx/screen_dialog.cc:206
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
-#: src/wx/config_dialog.cc:672
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:662
+#: src/wx/film_viewer.cc:669
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Titulní stránka"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP textová stopa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP ověření"
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic instalace"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Vybrat log soubor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladění: dekódování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770
+#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifruji DCP"
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:419
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
msgid "Do nothing"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "Dual-screen displays"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojitá obrazovka"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:370
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
msgid "Duration"
-msgstr "Nadpis"
+msgstr "Doba trvání"
-#: src/wx/content_panel.cc:114
+#: src/wx/content_panel.cc:132
msgid "Earlier"
msgstr "Dříve"
msgstr "Upravit obraz"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:80 src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva efektu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:764
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
-msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr "Exportovat dešifrovací řetězec KDM…"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:742
+#: src/wx/config_dialog.cc:766
msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM"
+msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Export řetězce…"
#: src/wx/export_dialog.cc:53
msgid "Export film"
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:82
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Fade out time"
msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:135
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Složka / ZIP name format"
msgid "Folder name"
msgstr "Název složky"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 src/wx/font_files_dialog.cc:30
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
msgstr "Celá délka"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Full mode"
-msgstr "Celé"
+msgstr "Plný režim"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "GB"
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:988
+msgid "GDC password"
+msgstr "GDC heslo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+msgid "GDC user name"
+msgstr "GDC uživatelské jméno"
+
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF název"
-#: src/wx/config_dialog.cc:865
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek na primárním, ovládání na sekundárním"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním"
-#: src/wx/config_dialog.cc:744
+#: src/wx/config_dialog.cc:768
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Složitost rozhraní"
-#: src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/config_dialog.cc:588
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:853
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
-msgid "Italic file"
-msgstr "Soubor s kurzívou"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:38
-msgid "Italic font"
-msgstr "Kurzíva (typ písma)"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:766
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:258
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
msgid "KDM directory"
-msgstr "DCP adresář"
+msgstr "KDM adresář"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "KDM server URL"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: src/wx/config_dialog.cc:721
+#: src/wx/config_dialog.cc:747
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:136
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: src/wx/config_dialog.cc:560
+#: src/wx/config_dialog.cc:586
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/config_dialog.cc:416
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
msgstr "Levý"
#: src/wx/video_panel.cc:100
-#, fuzzy
msgid "Left crop"
-msgstr "Levý"
+msgstr "Oříznout vlevo"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "Mezera mezi řádky"
#: src/wx/screen_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Load certificate..."
-msgstr "Stáhnout certifikát"
+msgstr "Načíst certifikát…"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:229
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
msgid "Locations"
-msgstr "Oznámení"
+msgstr "Umístění"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
msgid "Lock file"
-msgstr "Bold soubor"
+msgstr "Uzamknout soubor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
-msgid "Log file"
-msgstr "Bold soubor"
-
#: src/wx/audio_dialog.cc:411
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Nižší priorita"
-#: src/wx/content_panel.cc:710
+#: src/wx/content_panel.cc:721
msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
-msgid "Mail password"
-msgstr "Heslo k emailu"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
-
#: src/wx/hints_dialog.cc:67
msgid "Make DCP"
msgstr "Vytvořit DCP"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:429
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobní týden"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:430
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
msgid "Manufacture year"
-msgstr "Server Hersteller"
+msgstr "Rok výroby"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
-#, fuzzy
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Server Hersteller"
+msgstr "ID výrobce"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód produktu výrobce"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
msgid "Message box"
msgstr "Okno se zprávou"
msgid "Move content"
msgstr "Přesunout obsah"
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:133
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:137
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:714
+#: src/wx/content_panel.cc:725
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:718
+#: src/wx/content_panel.cc:729
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:466
+#: src/wx/content_panel.cc:482
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:880 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
+#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
#: src/wx/video_panel.cc:347
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
-msgid "Normal file"
-msgstr "Normální soubor"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Normal font"
-msgstr "Normální písmo"
-
#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
-#: src/wx/job_view.cc:82
+#: src/wx/job_view.cc:83
msgid "Notify when complete"
msgstr "Oznámit po dokončení"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:141
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:131
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
msgid "Outline width"
msgstr "Šířka orámování"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:295
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nepoužíváte titulky"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
-#: src/wx/audio_panel.cc:371
+#: src/wx/audio_panel.cc:375
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Maximum: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:377
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:363
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Období"
#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgid "Play sound via"
msgstr "Přehrát zvuk přes"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:253
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
msgid "Playlist directory"
-msgstr "DCP adresář"
+msgstr "Adresář seznamu skladeb"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:878
+#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
msgid "Product code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód produktu"
#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:770
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
msgid "Read current devices"
-msgstr ""
+msgstr "Číst aktuální zařízení"
#: src/wx/content_view.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Reading content directory"
-msgstr "DCP adresář"
+msgstr "Čtení adresáře obsahu"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgstr "Vlastní"
#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:129
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
msgid "Reset to default text"
msgstr "Obnovit výchozí text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:751
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr ""
+msgstr "Dodržování období platnosti KDM"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Obnovit na originální barvy"
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
#: src/wx/video_panel.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Right crop"
-msgstr "Pravý"
+msgstr "Pravý ořez"
-#: src/wx/config_dialog.cc:558
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521
-#: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
+#: src/wx/config_dialog.cc:897 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:874
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:796
+#: src/wx/config_dialog.cc:819
msgid "Select Export File"
msgstr "Vybrat soubor k exportování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:822
+#: src/wx/config_dialog.cc:845
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vybrat soubor k importování"
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
msgid "Select OV"
msgstr "Vybrat OV"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Vybrat log soubor"
+
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
msgid "Select and move content"
msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
msgid "Select configuration file"
msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:265
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Vybrat log soubor"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Select image file"
-msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
+msgstr "Vybrat soubor obrázku"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:121
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Select lock file"
-msgstr "Vybrat výstupní soubor"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Select log file"
-msgstr "Vybrat výstupní soubor"
+msgstr "Vybrat soubor zámku"
#: src/wx/export_dialog.cc:75
msgid "Select output file"
msgstr "Odeslat logy"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
-msgstr "Organizace"
+msgstr "Odeslat překlady"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:428
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
msgid "Serial"
-msgstr "Serial number"
+msgstr "Sériové"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Nastavit ze souboru…"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:56
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:209
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
msgid "Set to"
msgstr "Nastaven na"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:132
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:885
+#: src/wx/dcp_panel.cc:886
msgid "Show audio..."
msgstr "Zobrazit zvuk..."
msgid "Signed"
msgstr "Podepsané"
-#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "Vstupní gama"
+msgstr "Jednoduchý"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Simple mode"
-msgstr "Vstupní gama"
+msgstr "Jednoduchý režim"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit přehrávač jako"
#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí s obrázkem datového zdroje."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením."
+
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"Soubor % s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
"přepsat s aktuální konfigurací?"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Algoritmus hash souboru CPL v PKL nesouhlasí se souborem CPL. To "
+"pravděpodobně znamená, že soubor CPL je poškozen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Algoritmus hash pro majetek obrázku %s nesouhlasí se souborem PKL. To "
+"pravděpodobně znamená, že soubor s údaji je poškozen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hash zvukového prostředku %s nesouhlasí se souborem PKL. To pravděpodobně "
+"znamená, že soubor s údaji je poškozen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
msgid "Theatre name"
-msgstr "Název šablony"
+msgstr "Název kina"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:131
-#, fuzzy
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
+msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:146
+#: src/wx/film_viewer.cc:148
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
-#: src/wx/config_dialog.cc:469
+#: src/wx/config_dialog.cc:472
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:140
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:156
msgid "Timing"
msgstr "Načasování"
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1095
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
msgid "To address"
msgstr "Na adresu"
msgstr "Oben beschneiden"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Přeložil"
+msgstr "Přeložit"
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložil"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
#: src/wx/screen_dialog.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device"
-msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
+msgstr "Důvěryhodné zařízení"
#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Příjemce certifikátu"
+msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Use as"
msgstr "Použít jako"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Watermark"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Server Hersteller"
+msgstr "Týden výroby"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavení bíleho bodu"
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "With help from"
msgstr "S pomocí"
#: src/wx/export_dialog.cc:62
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
msgstr "YUV na RGP matrix"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Server Hersteller"
+msgstr "Rok výroby"
#: src/wx/screens_panel.cc:218
#, c-format
msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Your email"
-msgstr "Vaše emailová adresa"
+msgstr "Váš email"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše emailová adresa"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Název složky"
+msgstr "Vaše jméno"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom"
msgstr "certificates.barco.com heslo"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
-msgid "certificates.barco.com username"
+msgid "certificates.barco.com user name"
msgstr "certificates.barco.com uživatelské jméno"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
msgstr "certificates.christiedigital.com heslo"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
-msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
msgstr "certificates.christiedigital.com uživatelské jméno"
-#: src/wx/text_panel.cc:75
+#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
msgid "closed captions"
msgstr "skryté titulky"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/config_dialog.cc:897
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:874
-msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
msgstr "f"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
-#, fuzzy
msgid "full screen"
-msgstr "Upravit obraz"
+msgstr "celá obrazovka"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:63
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "milisekundy"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:367
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuty"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/text_panel.cc:74
+#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
msgid "open subtitles"
msgstr "otevřít titulky"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "okno"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Log soubor"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportovat dešifrovací řetězec KDM…"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Bold soubor"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Tučné písmo"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Soubor s kurzívou"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Normální soubor"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Normální písmo"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Nastavit ze souboru…"
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Přidat…"