msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 09:29+0200\n"
+"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " rozšířené o %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " odloženo o %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapsán do %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:382
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:374
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:242
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:723
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:246
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternativní"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:247
msgid "3D left only"
msgstr "3D jen levé"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "3D left/right"
msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:248
msgid "3D right only"
msgstr "3D jen pravé"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:245
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:376
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:378
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:380
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nová barva</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Původní barva</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
"<i>Změňte jen v případě, pokud byla snímková rychlost špatně načtena.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
-msgstr "Přidat kino…"
+msgstr "Přidat kino"
#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:105
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Přidat DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Přidat DKDM složku"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat KDM..."
+#: src/wx/content_menu.cc:79
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Přida OV…"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
-msgstr "Přidat obraz…"
+msgstr "Přidat obraz"
#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:106
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Přidat DCP..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
-"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP."
+"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
+"se zvukovými soubory."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu."
+#: src/wx/text_panel.cc:227
+msgid "Add new..."
+msgstr "Přidat nový…"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/config_dialog.cc:475
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Přidáním tohoto certifikátu by řetězec byl nekonzistentní, takže se nebude "
+"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
+"list."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1431
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Pokročilé…"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:166
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Podporováno také"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/text_panel.cc:154
msgid "Appearance..."
msgstr "Vzhled…"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/job_view.cc:168
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/player_information.cc:132
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Zvukové kanály: %d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. "
+msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
msgid "Bold file"
msgstr "Bold soubor"
msgid "Bold font"
msgstr "Tučné písmo"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:151
msgid "Bottom"
msgstr "Spodek"
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Vypálit titulky do filmu"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotace textu"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
msgstr "Vypočítat…"
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
-msgid "Cannot reference this DCP. "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
+msgid "Cannot reference this DCP."
msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP:"
+
+#: src/wx/text_view.cc:64
+msgid "Caption"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Vzhled titulků"
+
+#: src/wx/text_view.cc:39
+msgid "Captions"
+msgstr "Titulky"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Řetěz certifikátoů"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "Chain"
msgstr "Řetěz"
msgid "Channel gain"
msgstr "Síla kanálu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu "
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:81
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Vyberte CPL…"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:484
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Vyberte DCP složku"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:411
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte soubor s písmem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Skryté titulky"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konverze barev"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:217
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
msgid "Component"
msgstr "Součást"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfigurační soubor"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1479
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Kontaktní email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Potvrdit KDM email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:658
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Content Properties"
msgstr "Nastavení obsahu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Verze obsahu"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopírovat jako název"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:234
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk."
+msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
+#: src/wx/config_dialog.cc:458
#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Nelze načíst KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/screen_dialog.cc:162
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_viewer.cc:880
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Titulní stránka"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:111
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_dialog.cc:406
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Kurzor: %1fdb v %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Kurzor: žádný"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "DCP textová stopa"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:132
+msgid "DCP track"
+msgstr "DCP stopa"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP ověření OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "DCP ověření"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:139
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic zvuk"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1481
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladění: dekódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1485
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1483
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1037
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/player_information.cc:159
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifruji DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Výchozí složka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "Default container"
msgstr "Předvolený kontejner"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:314
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Výchozí měřítko-na"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
msgid "Defaults"
msgstr "Předvolené"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:93
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Neodesílat emaily"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:54
msgid "Don't show hints again"
-msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+msgstr "Již příště nezobrazovat tipy"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Dole"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
msgid "Download certificate"
msgstr "Stáhnout certifikát"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout…"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Stahuji certifikát"
+#: src/wx/player_information.cc:89
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Vynechané snímky: %d"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:113
+msgid "Earlier"
+msgstr "Dříve"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Upravit kino..."
msgid "Edit cinema"
msgstr "Upravit kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Barva efektu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Enkódovací servery"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:56
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1476
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:384
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Exportovat DCP dešifrovací\n"
-"certifikát..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Exportovat DCP dešifrovací\n"
-"chain…"
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
+msgid "Export KDM decryption chain..."
+msgstr "Exportovat dešifrovací řetězec KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:732
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportovat film"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:646
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Studio (např. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:170
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
msgid "Fade out time"
msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
msgid "Filename format"
msgstr "Formát nazvu souboru"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Název filmu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
"analýze zvuku"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Složka / ZIP name format"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Název složky"
+
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/text_panel.cc:152
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Forenzní označení zvuku"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Forenzní označení videa"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
msgid "Frame rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
+#: src/wx/player_information.cc:129
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Frekvence snímků: %d"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv"
+msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv."
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+msgid "From template"
+msgstr "Ze šablony"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170
msgid "Full"
msgstr "Celé"
msgid "Full length"
msgstr "Celá délka"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "Gain"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Get from file..."
msgstr "Získat ze souboru…"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Go back"
msgstr "Jdi zpět"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Přejdi na časový kód"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Odhadnout z obsahu"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Vyšší priorita"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Nápoveda"
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host name nebo IP adresa"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF název"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné "
+"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
+"zbytečné. Postupujte opatrně!"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
msgstr "Pozice obrázku X"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat…"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr "Důležité oznámení"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Nesprávná verze"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Vstupní gama"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekce výstupní gamy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "Input power"
msgstr "Vstupní sila"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:339
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Funkce přenosu vstupů"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:858
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
msgid "Italic file"
msgstr "Soubor s kurzívou"
msgid "Italic font"
msgstr "Kurzíva (typ písma)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
"pro nově kódovaná data"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Spojit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/film_viewer.cc:124
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:807
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
msgid "KDM type"
msgstr "KDM Typ"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Trvaní"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Nechat video v sekvenci"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:856
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Later"
+msgstr "Později"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:556
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
-msgid "Left eye"
-msgstr "Levé oko"
-
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Line spacing"
msgstr "Mezera mezi řádky"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
-msgid "Load..."
-msgstr "Načíst…"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1470
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:348
+#: src/wx/audio_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:506
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Nižší priorita"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:692
msgid "MISSING: "
-msgstr "CHYBĚJÍCÍ:"
+msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1258
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:746
msgid "Mail password"
msgstr "Heslo k emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
msgid "Mail user name"
msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Přesto vytvořit DCP"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Vytvořit DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
msgid "Make KDMs"
msgstr "Vytvořit KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Konečný jas (např. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1423
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049
+msgid "Message box"
+msgstr "Okno se zprávou"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mix zvuk do sterea"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Přesunout konfiguraci"
+
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
msgstr "Přesunout obsah"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Přesunout na začátek reelu"
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:388
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Vícenásobný výběr obsahu "
+msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Více hodnot"
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:510
+#: src/wx/content_panel.cc:696
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "POTŘEBNÉ KDM:"
+msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:700
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
-msgid "New Film"
-msgstr "Nový film"
+#: src/wx/player_information.cc:121
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Potřebuje KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:116
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Potřebuje OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Nové jméno"
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nevybráno žádné DCP"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Barco uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém účtu "
+"na stránku Účty v Předvolbách."
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Christie uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém "
+"účtu na stránku Účty v Předvolbách."
+
+#: src/wx/player_information.cc:104
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "DCP nebyl načten."
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"GDC uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém účtu na "
+"stránku Účty v Předvolbách."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:458
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
-msgid "No effect"
-msgstr "Bez efektu"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763
+#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:317
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "Normal file"
msgstr "Normální soubor"
msgid "Normal font"
msgstr "Normální písmo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032
+msgid "Notifications"
+msgstr "Oznámení"
+
+#: src/wx/job_view.cc:79
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Oznámit po dokončení"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/text_panel.cc:94
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1491
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizační jednotka"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
-msgid "Outline / shadow colour"
-msgstr "Obrys / barva stínu"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:113
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
+msgid "Outline width"
+msgstr "Šířka orámování"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nepoužíváte titulky"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/export_dialog.cc:70
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstupní soubor"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Vložit nastavení audia"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Vložit nastavení titulků"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Vložit nastavení videa"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:103
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
-#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#: src/wx/audio_panel.cc:338
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Maximum: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:71
+msgid "Performance"
+msgstr "Výkon"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:88
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
msgid "Play length"
msgstr "Délka přehrávání"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Přehrát zvuk přes"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
"Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
-"souvislosti s tímto problémem. "
+"souvislosti s tímto problémem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje"
+msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:104
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
-msgstr ""
-"Znovuvytvořit certifikáty\n"
-"a klíče…"
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Příjemce certifikátu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Červená farebnosť"
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Reel length"
msgstr "Délka reelu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:188
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Odkázat na existující DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Přejmenovat šablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Opakovat obsah"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Opakovat…"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Obnovit výchozí text"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:669
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Obnovit na originální barvy"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
-msgid "Right eye"
-msgstr "Pravé oko"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:854
+#: src/wx/config_dialog.cc:554
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:645
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:309
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Nejvyšší vrchol hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Uložit šablonu"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Scale"
+msgstr "Měřítko"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Scale to"
msgstr "Roztáhnout (scale) na"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Vybrat soubor k exportování"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Vybrat soubor k importování"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid "Select OV"
+msgstr "Vybrat OV"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:71
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vybrat výstupní soubor"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Send emails"
+msgstr "Odeslat emaily"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
msgid "Send logs"
msgstr "Odeslat logy"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvence"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Serial number"
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
msgid "Set from system font..."
-msgstr "Nastavit ze systémového písma"
+msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
+msgid "Set to"
+msgstr "Nastaven na"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:770
msgid "Show audio..."
msgstr "Zobrazit zvuk..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:71
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Signed"
msgstr "Podepsané"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Vstupní gama"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Single reel"
msgstr "Jeden reel"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:127
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Velikost: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Přichytit k objektům"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
msgid "Split by video content"
msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
-msgstr "Stabilní verze"
+msgstr "Stabilní verze "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start of reel"
msgstr "Start od reelu"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:142
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1262
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Titulky"
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Odběratelé"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Vyhledat titulky"
-
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Barva titulků"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/about_dialog.cc:268
-msgid "Supported by"
-msgstr "Podporovatelé"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Titulky: ne"
+
+#: src/wx/player_information.cc:135
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Titulky: ano"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:633
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Temp version"
msgstr "Temp verze"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Název šablony"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Území (např. SK)"
#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
-msgstr "Testovací verze"
+msgstr "Testovací verze "
-#: src/wx/about_dialog.cc:323
+#: src/wx/about_dialog.cc:204
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
+"obsahuje malou chybu\n"
+"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete "
+"znovu vytvořit\n"
+"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Přejete si jí použít?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Soubor % s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
+"přepsat s aktuální konfigurací?"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:124
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:219
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor."
+msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"
+#: src/wx/content_panel.cc:134
+msgid "Timing"
+msgstr "Načasování"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
+msgid "To address"
+msgstr "Na adresu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložil"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:325
+#: src/wx/audio_dialog.cc:358
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
msgstr "UTC+5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
-
#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:164
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použít ISDCF název"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/text_panel.cc:81
+msgid "Use as"
+msgstr "Použít jako"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
msgid "Use preset"
msgstr "Použít přednastavení"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Použít titulky"
+#: src/wx/audio_panel.cc:53
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1143
+#: src/wx/text_panel.cc:60
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:58
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:79
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:637
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/text_panel.cc:150
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
msgstr "Bílý bod"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavení bíleho bodu"
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:138
msgid "With help from"
msgstr "S pomocí"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Zapsat"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
msgid "Written by"
msgstr "Napsal"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "X Scale"
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset"
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y Scale"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Konverze z YUV na RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV na RGP matrix"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+"Nemůžete přidat obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
+"tímto názvem."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+"Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
+"tímto názvem."
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+msgid "Your email address"
+msgstr "Vaše emailová adresa"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zvětšit vše"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Oddálit na celý film"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:942
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr "certificates.barco.com heslo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
+msgid "certificates.barco.com username"
+msgstr "certificates.barco.com uživatelské jméno"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:950
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr "certificates.christiedigital.com heslo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:946
+msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgstr "certificates.christiedigital.com uživatelské jméno"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "closed captions"
+msgstr "skryté titulky"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"
msgstr "hodnota komponenty"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "např. %s"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1247
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+msgid "open subtitles"
+msgstr "otevřít titulky"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:735
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
msgid "threshold"
msgstr "threshold"
msgid "times"
msgstr "doba"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
msgid "until"
msgstr "až do"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Titulky"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Levé oko"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Přesto vytvořit DCP"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Pravé oko"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Titulky"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "X Scale"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y Offset"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y Scale"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nevybráno žádné DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Čas"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Odkázat na existující DCP"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Načíst…"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nový film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Barva titulků"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači."
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Kontaktní email"
+
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Obrys / barva stínu"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dole"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Nahoru"
+
#~ msgid ""
#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
#~ msgid "video"
#~ msgstr "Bild"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Zertifikat"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-
#~ msgid "Default issuer"
#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
#~ msgid "Output gamma"
#~ msgstr "Ziel Gamma"
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-
#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Grafik von"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Video length"
#~ msgstr "Gesamtlänge"
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "SR"
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skalierverfahren"
-
#~ msgid "Top crop"
#~ msgstr "Oben beschneiden"