msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 15:08+0100\n"
-"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/wx/player_information.cc:132
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukové kanály: %d"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgstr "Zrušit"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP. "
+msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP. "
+msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP:"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain"
-msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
+msgstr "Řetěz certifikátoů"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Nemohu importovat certifikát (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:380
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
-msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"
+msgstr "Nemohu načíst KDM."
#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
#: src/wx/screen_dialog.cc:162
-#, fuzzy
msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"
+msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
#: src/wx/config_dialog.cc:668
#, c-format
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
#: src/wx/film_viewer.cc:853
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
-msgstr ""
-"Nelze nastavit výstup zvuku (%s). Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
+msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
msgid "Cover Sheet"
#: src/wx/audio_dialog.cc:402
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor: %1fdb v %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:396
msgid "Cursor: none"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor: žádný"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
-msgstr ""
+msgstr "DCP ověření OK."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "DCP verification"
-msgstr "Zertifikat"
+msgstr "DCP ověření"
#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
#: src/wx/wx_util.cc:116
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
msgid "Defaults"
msgstr "Detaily..."
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Do nothing"
-msgstr "Vyhlazování"
+msgstr "Nedělat nic"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
msgid "Dolby / Doremi"
#: src/wx/player_information.cc:129
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvence snímků: %d"
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgid "Guess from content"
msgstr "Odhadnout z obsahu"
-#: src/wx/export_dialog.cc:33
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "Vyšší priorita"
msgstr "Důležité oznámení"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Incorrect version"
-msgstr "Verze obsahu"
+msgstr "Nesprávná verze"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
+
#: src/wx/export_dialog.cc:38
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Příjemce certifikátu"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Příjemce certifikátu"
+msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
msgid "Set to"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaven na"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Shadow"
msgstr "Titulky"
#: src/wx/player_information.cc:137
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: no"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Titulky: ne"
#: src/wx/player_information.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Titulky: ano"
#: src/wx/about_dialog.cc:141
msgid "Supported by"
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
+"obsahuje malou chybu\n"
+"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete "
+"znovu vytvořit\n"
+"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
#: src/wx/content_menu.cc:360
msgid ""
#: src/wx/audio_panel.cc:53
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Use this file as new configuration"