msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/wx/player_information.cc:95
#, c-format
msgid " (%d error)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d chyba)"
#: src/wx/player_information.cc:97
#, c-format
msgid " (%d errors)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d chyby)"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
msgstr " odloženo o %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101
-#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:188
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM zapsán do %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDMs zapsány do %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:189
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapsán do %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:188
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:189
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d channels on %s"
-msgstr "Zvukové kanály: %d"
+msgstr "%d kanály na %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
-msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
+msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
"(use this to override languages specified\n"
"in the 'timed text' tab)"
msgstr ""
+"(použijte k přepsání specifikovaných jazyků\n"
+"na kartě „časovaný text“)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
msgid "+3dB"
-msgstr ""
+msgstr "+3dB"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
msgid "-6dB"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
msgid "0dB (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "0dB (beze změny)"
#: src/wx/wx_util.cc:458
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:865
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/dcp_panel.cc:733 src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
-#: src/wx/video_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternativní"
-#: src/wx/video_panel.cc:205
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "3D left only"
msgstr "3D jen levé"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:192
msgid "3D left/right"
msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "3D right only"
msgstr "3D jen pravé"
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:866
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764
msgid "4K"
msgstr "4K"
#: src/wx/hints_dialog.cc:169
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
#: src/wx/config_dialog.cc:975
msgid "ASIO"
-msgstr ""
+msgstr "ASIO"
#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
msgid "Activity log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Soubor protokolu aktivit"
-#: src/wx/screens_panel.cc:152
+#: src/wx/screens_panel.cc:161
msgid "Add Cinema"
msgstr "Přidat kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Přidat DKDM složku"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:85
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:86
msgid "Add OV..."
msgstr "Přida OV…"
-#: src/wx/screens_panel.cc:208
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
msgid "Add Screen"
msgstr "Přidat obraz"
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:74
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
-#: src/wx/text_panel.cc:334
+#: src/wx/text_panel.cc:340
msgid "Add new..."
msgstr "Přidat nový…"
+#: src/wx/recipients_panel.cc:126
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Přidat adresáta"
+
#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/recipients_panel.cc:67
+#: src/wx/editable_list.h:120
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
"list."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1036
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:837
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:82
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Pokročilé nastavení…"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
msgid "Advanced..."
#: src/wx/rating_dialog.cc:27
msgid "Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Agentura"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
-msgid "Allow non-standard container ratios"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dílo je kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
-msgstr ""
+msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
msgid ""
"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dílo má vnitřní dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
msgid "An asset is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí dílo."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
-#: src/wx/text_panel.cc:115
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "Appearance..."
msgstr "Vzhled…"
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
"Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
"\n"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+msgid ""
+"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat se blíží limitu 250MBit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
+msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat přesahuje hranici 250Mbit/s."
+
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Zvukové kanály: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
+#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný."
+msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
+#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."
+msgstr ""
+"Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:771
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:704
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Automatically analyse content audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:848 src/wx/full_config_dialog.cc:980
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"
-#: src/wx/video_panel.cc:135
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Spodní oříznutí"
+#: src/wx/video_panel.cc:133
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodek"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
msgid "Browse..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:838 src/wx/full_config_dialog.cc:970
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
-#: src/wx/text_panel.cc:181
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:187
msgid "CCAP track"
-msgstr "DCP stopa"
+msgstr "CCAP stopa"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotace textu"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:178 src/wx/kdm_output_panel.cc:283
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
msgstr "Zrušit"
#: src/wx/audio_panel.cc:330
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
#: src/wx/audio_panel.cc:332
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP:"
-#: src/wx/text_panel.cc:557
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:563
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:559
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:565
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
-#: src/wx/video_panel.cc:605
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:626
msgid "Cannot reference this DCP's video."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:607
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:628
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
#: src/wx/text_view.cc:68
msgid "Caption"
msgid "Captions"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
msgid "Certificate chain"
msgstr "Řetěz certifikátoů"
msgid "Channel gain"
msgstr "Síla kanálu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945
+#: src/wx/audio_dialog.cc:102 src/wx/dcp_panel.cc:843
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_menu.cc:88
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vyberte CPL…"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vyberte DCP složku"
-#: src/wx/content_menu.cc:322
+#: src/wx/content_menu.cc:329
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:324 src/wx/content_panel.cc:468
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
-#: src/wx/content_widget.h:79
+#: src/wx/content_widget.h:82
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konverze barev"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Vlastní"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+msgid "Company name"
+msgstr "Jméno společnosti"
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
msgid "Component"
msgstr "Součást"
msgstr "Konfigurační soubor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Potvrdit KDM email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:818
+#: src/wx/dcp_panel.cc:720
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
msgid "Content Properties"
msgstr "Nastavení obsahu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:97
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Coord|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopírovat jako název"
#: src/wx/config_dialog.cc:974
-#, fuzzy
msgid "CoreAudio"
-msgstr "Zvuk"
+msgstr "Základní zvuk"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:281
+#: src/wx/audio_dialog.cc:283
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
-#: src/wx/text_panel.cc:869
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:875
msgid "Could not analyse subtitles."
-msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
+msgstr "Titulky nelze analyzovat."
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
+msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s"
#: src/wx/config_dialog.cc:387
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:406
+#: src/wx/content_menu.cc:414
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nelze načíst KDM"
msgid "Could not load image file."
msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem."
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
-#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
+#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:206
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Could not read certificates from Qube server."
-msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
+msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
#: src/wx/config_dialog.cc:627
#, c-format
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1102
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Titulní stránka"
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1182
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:447
+#: src/wx/video_panel.cc:84
+msgid "Crop"
+msgstr "Ořezat"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:449
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#: src/wx/audio_dialog.cc:443
msgid "Cursor: none"
msgstr "Kurzor: žádný"
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Vlastní měřítko"
+
#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP textová stopa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
#: src/wx/export_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "DCP subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "DCP titulky"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic instalace"
+msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:546
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:157
+#: src/wx/audio_dialog.cc:159
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
msgstr "DCP-o-matic instalace"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
msgid "Debug log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Debug soubor protokolu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
msgid "Debug: 3D"
-msgstr "Ladění: dekódování"
+msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifruji DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:321
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:377
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Výchozí složka KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:330
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "Default container"
msgstr "Předvolený kontejner"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
-msgid "Default scale-to"
-msgstr "Výchozí měřítko-na"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:386
-msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270
msgid "Defaults"
msgstr "Předvolené"
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "Direct Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Direct Sound"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:41 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
msgid "Don't send emails"
msgstr "Neodesílat emaily"
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout…"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Stahuji certifikát"
#: src/wx/config_dialog.cc:982
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Maketa"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:421
msgid "Duration"
msgid "Earlier"
msgstr "Dříve"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:70
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Upravit kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:76
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Upravit obraz…"
-#: src/wx/screens_panel.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:181
msgid "Edit cinema"
msgstr "Upravit kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:248
+#: src/wx/recipients_panel.cc:147
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Upravit příjemce"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:257
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336
-#: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/editable_list.h:108
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/video_panel.cc:175 src/wx/editable_list.h:123
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva efektu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 src/wx/full_config_dialog.cc:952
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/recipient_dialog.cc:78
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Enkódovací servery"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:309
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
#: src/wx/config_dialog.cc:310
-#, fuzzy
msgid "Export certificate..."
-msgstr "Načíst certifikát…"
+msgstr "Exportovat certifikát…"
#: src/wx/config_dialog.cc:312
msgid "Export chain..."
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:600
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Studio (např. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:145
+#: src/wx/video_panel.cc:144
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
-#: src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:140 src/wx/kdm_dialog.cc:142
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:54 src/wx/kdm_output_panel.cc:79
msgid "Filename format"
msgstr "Formát nazvu souboru"
msgid "Film name"
msgstr "Název filmu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
"Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
"analýze zvuku"
-#: src/wx/content_menu.cc:76
+#: src/wx/content_menu.cc:80
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"
#: src/wx/markers_dialog.cc:116
msgid "First frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek kompozice"
#: src/wx/markers_dialog.cc:122
msgid "First frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek závěrečných titulků"
#: src/wx/markers_dialog.cc:120
msgid "First frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek přestávky"
#: src/wx/markers_dialog.cc:124
msgid "First frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek pohyblivých titulků"
#: src/wx/markers_dialog.cc:118
msgid "First frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek úvodních titulků"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
msgid "Folder / ZIP name format"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:120
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:825
+#: src/wx/dcp_panel.cc:727
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:47
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:832 src/wx/full_config_dialog.cc:960
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
msgid "From template"
msgstr "Ze šablony"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
msgid "Full"
msgstr "Celé"
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:179
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
msgid "Full mode"
msgstr "Plný režim"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
#: src/wx/player_config_dialog.cc:305
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:104 src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Get from file..."
msgstr "Získat ze souboru…"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:403
-msgid "Guess from content"
-msgstr "Odhadnout z obsahu"
-
#: src/wx/batch_job_view.cc:45
msgid "Higher priority"
msgstr "Vyšší priorita"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:658
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:583
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:594
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:516
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF název"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identifikátory"
+
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
+"Pokud budete v této operaci pokračovat\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>VŠECHNY DATA</span>\n"
+"\n"
+"na disku\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"budou\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>TRVALO ZNIČENO.</span>\n"
+"\n"
+"Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
+"\n"
+"<tt>ano</tt>\n"
+"\n"
+"do pole níže a klikněte na OK."
#: src/wx/config_dialog.cc:776
-#, fuzzy
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
-"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné "
-"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
-"zbytečné. Postupujte opatrně!"
+"Pokud budete pokračovat v této operaci, nebudete již moci používat žádné "
+"DKDM, které jste vytvořili s aktuálními certifikáty a klíčem. Také jakékoli "
+"KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. "
+"Postupujte obezřetně!"
#: src/wx/config_dialog.cc:826
msgid ""
"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
"zbytečné. Postupujte opatrně!"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:33
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Ignorujte video tohoto obsahu a používejte pouze zvuk, titulky a skryté "
+"titulky"
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
msgid "Image X position"
msgstr "Pozice obrázku X"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Funkce přenosu vstupů"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:405
+#: src/wx/audio_dialog.cc:407
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:381
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
msgstr ""
+"Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
+"způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:837
+#: src/wx/dcp_panel.cc:735
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
"pro nově kódovaná data"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "JPEG2000 komentář"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:79
msgid "Join"
msgstr "Spojit"
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:811
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgstr "KDM Typ"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:78 src/wx/kdm_dialog.cc:80
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Trvaní"
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Nechat video v sekvenci"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
-msgid "Key"
-msgstr "Klíč"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:676
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#: src/wx/audio_dialog.cc:425
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
#: src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Označení"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:155
+#: src/wx/text_panel.cc:161
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/wx/markers_dialog.cc:117
msgid "Last frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek kompozice"
#: src/wx/markers_dialog.cc:123
msgid "Last frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků"
#: src/wx/markers_dialog.cc:121
msgid "Last frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek přestávky"
#: src/wx/markers_dialog.cc:125
msgid "Last frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
#: src/wx/markers_dialog.cc:119
msgid "Last frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
#: src/wx/content_panel.cc:144
msgid "Later"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
-#: src/wx/controls.cc:80
+#: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:94
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
-msgid "Left crop"
-msgstr "Oříznout vlevo"
-
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "Délka"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
-#: src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:112
msgid "Line spacing"
msgstr "Mezera mezi řádky"
msgid "Lock file"
msgstr "Uzamknout soubor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:303
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:414
+#: src/wx/audio_dialog.cc:416
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Vytvořit DKDMs"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
msgid "Make KDMs"
msgstr "Vytvořit KDM"
msgid "Manufacturer product code"
msgstr "Kód produktu výrobce"
-#: src/wx/video_panel.cc:410
+#: src/wx/video_panel.cc:427
msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Mnnoho"
#: src/wx/config_dialog.cc:878
msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Mark all audio channels"
-msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
+msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr ""
+msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)"
#: src/wx/markers_dialog.cc:109
msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Značky"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Markers..."
-msgstr "Nastavení…"
+msgstr "Značky…"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
+#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:948
msgid "Message box"
msgstr "Okno se zprávou"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:124
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
msgid "Metadata..."
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metadata…"
#: src/wx/export_dialog.cc:65
msgid "Mix audio down to stereo"
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Přesunout na začátek reelu"
-#: src/wx/video_panel.cc:512
+#: src/wx/video_panel.cc:532
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
-#: src/wx/content_widget.h:70
+#: src/wx/content_widget.h:72
msgid "Multiple values"
msgstr "Více hodnot"
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:79
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/recipient_dialog.cc:63
+#: src/wx/screen_dialog.cc:112
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
#: src/wx/player_information.cc:120
msgid "No DCP loaded."
msgstr "DCP nebyl načten."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
+#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
-msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
+msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
#: src/wx/content_panel.cc:487
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
-#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173
-#: src/wx/video_panel.cc:420
+#: src/wx/dcp_panel.cc:948 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:437
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/recipient_dialog.cc:68
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:998
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:931
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#: src/wx/config_dialog.cc:981
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:96
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 src/wx/player_config_dialog.cc:318
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "OpenGL (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL (rychlejší)"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "OpenGL version"
-msgstr "Temp verze"
+msgstr "OpenGL verze"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizační jednotka"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:759
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:692
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nepoužíváte titulky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/dkdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/wx/about_dialog.cc:149
msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Patroni"
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:119
+#: src/wx/audio_dialog.cc:121
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
msgid "Period"
msgstr "Období"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:705
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Prostý"
#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Adresář seznamu skladeb"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
"souvislosti s tímto problémem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:100
+#: src/wx/audio_plot.cc:104
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:949
+#: src/wx/dcp_panel.cc:847
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
msgid "Product code"
msgstr "Kód produktu"
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
+msgid "Product name"
+msgstr "Název produktu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
+msgid "Product version"
+msgstr "Verze produktu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:654
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
msgid "Qube"
-msgstr ""
+msgstr "Qube"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120
+#: src/wx/audio_dialog.cc:122
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:51
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodné"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:177
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
+msgstr "Hodnocení (např. 15)"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:841
+#: src/wx/dcp_panel.cc:739
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:83
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:129
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:99 src/wx/screen_dialog.cc:129
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Příjemce certifikátu"
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Recipients"
+msgstr "Příjemci"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Reel length"
msgstr "Délka reelu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/dcp_panel.cc:142
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86
-#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
-#: src/wx/editable_list.h:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/templates_dialog.cc:53 src/wx/editable_list.h:126
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:72
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Odstranit kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:69
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Opakovat obsah"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Repeat..."
msgstr "Opakovat…"
msgstr "Nahlásit problém"
#: src/wx/config_dialog.cc:884
-#, fuzzy
msgid "Reset to default"
-msgstr "Obnovit výchozí text"
+msgstr "Obnovit výchozí"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1118
msgid "Reset to default text"
msgstr "Obnovit výchozí text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/wx/controls.cc:81
+#: src/wx/controls.cc:81 src/wx/video_panel.cc:108
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:609
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
-#: src/wx/video_panel.cc:115
-msgid "Right crop"
-msgstr "Pravý ořez"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:513
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146 src/wx/full_config_dialog.cc:380
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:707
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:706
msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:374
+#: src/wx/audio_dialog.cc:376
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
-#: src/wx/text_panel.cc:98
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
-msgid "Scale to"
-msgstr "Roztáhnout (scale) na"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:590
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:512
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
-#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:196
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vybrat soubor k importování"
-#: src/wx/content_menu.cc:400
+#: src/wx/content_menu.cc:407
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
-#: src/wx/content_menu.cc:426
+#: src/wx/content_menu.cc:467
msgid "Select OV"
msgstr "Vybrat OV"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Select activity log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Select and move content"
msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
-#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění"
#: src/wx/config_dialog.cc:1080
msgid "Select image file"
msgid "Select output file"
msgstr "Vybrat výstupní soubor"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:84 src/wx/kdm_output_panel.cc:123
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
msgid "Send emails"
msgstr "Odeslat emaily"
msgid "Serial"
msgstr "Sériové"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Serial number"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:577
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:499
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
msgstr "Nastavit"
#: src/wx/markers_dialog.cc:53
-#, fuzzy
msgid "Set from current position"
-msgstr "Oříznout po aktuální pozici"
+msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/content_menu.cc:84
+#: src/wx/content_menu.cc:89
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Nastavit poměr a přizpůsobení kontejneru DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
+msgid "Set size"
+msgstr "Nastavit velikost"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
msgid "Set to"
#: src/wx/password_entry.cc:34
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:953
+#: src/wx/dcp_panel.cc:851
msgid "Show audio..."
msgstr "Zobrazit zvuk..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Show experimental audio processors"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
#: src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
-#: src/wx/text_panel.cc:165
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:171
msgid "Show subtitle area"
-msgstr "Untertitel Spur"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100
-msgid "Signed"
-msgstr "Podepsané"
+msgstr "Zobrazit oblast titulků"
#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:148
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
msgid "Simple (safer)"
-msgstr "Jednoduch�� režim"
+msgstr "Jednoduch�� (bezpečnější)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgid "Simple mode"
msgstr "Jednoduchý režim"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
msgid "Single reel"
msgstr "Jeden reel"
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Velikost: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:130
+#: src/wx/audio_dialog.cc:132
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Sound processor"
-msgstr "Procesor"
+msgstr "Zvukový procesor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:152
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Split by video content"
msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabilní verze "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: src/wx/playlist_controls.cc:52
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:956
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgstr "Odběratelé"
#: src/wx/export_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-#, fuzzy
msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
msgid "System information"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové informace"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:637
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:559
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:587
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:143
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA</"
+"span>\n"
+"\n"
+"a může\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZNIČIT DATA!</span>\n"
+"\n"
+"Nepokračujte, dokud vás Carl nepožádá o testování softwaru. Pokud jste si "
+"jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
+"\n"
+"<tt>Jsem si jistý</tt>\n"
+"\n"
+"do pole níže a klikněte na OK."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
+"Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových "
+"certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
+"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:171
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
+"Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti "
+"podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
#, c-format
msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
-msgstr ""
+msgstr "XML v %s je poškozený na řádku %<PRIu64>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
#, c-format
msgid "The XML in %s is malformed."
-msgstr ""
+msgstr "XML v %s má nesprávný formát."
-#: src/wx/content_menu.cc:386
+#: src/wx/content_menu.cc:393
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"\n"
"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
msgstr ""
+"Disk <b>%s</b> ije připojen.\n"
+"\n"
+"Musí být odpojen, než do něj může DCP-o-matic zapisovat.\n"
+"\n"
+"Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
#, c-format
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
-#, fuzzy
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
+msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
+msgid ""
+"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
+"file\" (VF)"
+msgstr ""
+"Tento DCP odkazuje na alespoň jedno dílo v jiném DCP, jedná se tedy o "
+"„soubor verze“ (VF)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:447
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně "
+"vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:442
+msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
+msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný."
#: src/wx/config_dialog.cc:395
msgid ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
+"se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název společnosti“. Pokud je "
+"prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
+"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
+"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
+"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"To se zapíše do souborů XML DCP jako <Issuer>. Pokud je prázdné, použije se "
+"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:964
msgid "To address"
msgstr "Na adresu"
-#: src/wx/video_panel.cc:125
-msgid "Top crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+#: src/wx/video_panel.cc:119
+msgid "Top"
+msgstr "Vrch"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
msgid "Translate"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:391
+#: src/wx/audio_dialog.cc:393
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284
-#: src/wx/video_panel.cc:93
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/video_panel.cc:72
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:552
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 src/wx/recipient_dialog.cc:73
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:553
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/wx_util.cc:564
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/wx_util.cc:565
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+#: src/wx/wx_util.cc:566
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/wx_util.cc:554
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:555
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/wx_util.cc:556
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:557
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/wx_util.cc:558
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:559
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:560
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:561
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:562
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/wx_util.cc:563
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:550
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:539
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:538
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:549
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:548
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:547
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:546
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:545
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:544
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:543
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:542
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:541
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:540
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:572
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Použít jako"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_panel.cc:83
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použít ISDCF název"
msgid "Use as"
msgstr "Použít jako"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:832
+#: src/wx/dcp_panel.cc:731
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:83
+#: src/wx/video_panel.cc:64
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 src/wx/full_config_dialog.cc:712
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:81
+#: src/wx/video_panel.cc:62
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/video_panel.cc:180
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
-msgstr ""
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video Waveform"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Video display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zobrazení videa"
#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"
-#: src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:119
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "WASAPI"
-msgstr ""
+msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:95
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
msgstr "Zapsat"
msgid "Written by"
msgstr "Napsal"
-#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:100
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Year of manufacture"
msgstr "Rok výroby"
-#: src/wx/screens_panel.cc:219
+#: src/wx/screens_panel.cc:228
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
"názvem."
-#: src/wx/screens_panel.cc:260
+#: src/wx/screens_panel.cc:269
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
"názvem."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:127 src/wx/kdm_output_panel.cc:211
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
"Chcete pokračovat?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:115 src/wx/kdm_output_panel.cc:199
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
msgstr "Oddálit na celý film"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
msgid "cinema"
-msgstr "Kino"
+msgstr "kino"
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
msgid "closed captions"
msgstr "skryté titulky"
msgstr "hodnota komponenty"
#: src/wx/audio_panel.cc:91
-#, fuzzy
msgid "content"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "obsah"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "název souboru obsahu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "custom"
+msgstr "vlastní"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "povoleno"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "f"
msgstr "f"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
-#, fuzzy
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
msgid "film name"
-msgstr "Název filmu"
+msgstr "název filmu"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "od data/času"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "full screen"
msgstr "minuty"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:334
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
msgid "not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "není povoleno"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
msgid "number of reels"
-msgstr "Start od reelu"
+msgstr "počet reelů"
-#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569
+#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
msgid "open subtitles"
msgstr "otevřít titulky"
#: src/wx/config_dialog.cc:879
-#, fuzzy
msgid "output"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "výstup"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:764
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:768
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:701
msgid "protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "protokol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
msgid "reel number"
-msgstr "Serial number"
+msgstr "číslo reelu"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
-#, fuzzy
msgid "screen"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "obraz"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
msgid "times"
msgstr "doba"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "do data/času"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:158
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "přizpůsobit DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
#: src/wx/system_information_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "neznámý"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
msgid "until"
msgstr "až do"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
msgid "vsync"
-msgstr ""
+msgstr "vsync"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Výchozí měřítko-na"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Odhadnout z obsahu"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klíč"
+
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Oříznout vlevo"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Náhodné"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Pravý ořez"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Roztáhnout (scale) na"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Podepsané"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Oben beschneiden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Použít jako"
+
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Účty"
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Vybrat výstupní soubor"
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Ořezat"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Vrch"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle/captions"
#~ msgstr "Titulky"
#~ msgid "Video length"
#~ msgstr "Gesamtlänge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Bild"
-
#, fuzzy
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"