# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-14 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapsán do %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:383
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:375
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:242
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:720
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:243
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:246
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternativní"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:247
msgid "3D left only"
msgstr "3D jen levé"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "3D left/right"
msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:248
msgid "3D right only"
msgstr "3D jen pravé"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:245
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:377
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:721
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:379
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:381
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nová barva</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Původní barva</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
-msgstr "Přidat kino…"
+msgstr "Přidat kino"
#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
+#: src/wx/content_panel.cc:96
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Přidat DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Přidat DKDM složku"
+
#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat KDM..."
#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
-msgstr "Přidat obraz…"
+msgstr "Přidat obraz"
#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Přidat DCP..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
-"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP."
+"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
+"se zvukovými soubory."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:88
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu."
+#: src/wx/content_panel.cc:89
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
+#: src/wx/config_dialog.cc:475
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Přidáním tohoto certifikátu by řetězec byl nekonzistentní, takže se nebude "
+"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
+"list."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Pokročilé…"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:201
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:145
msgid "Appearance..."
msgstr "Vzhled…"
-#: src/wx/job_view.cc:133
+#: src/wx/job_view.cc:134
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/player_information.cc:132
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. "
+msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
msgid "Bold font"
msgstr "Tučné písmo"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:151
msgid "Bottom"
msgstr "Spodek"
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Vypálit titulky do filmu"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1289
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotace textu"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:197
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
msgstr "Vypočítat…"
-#: src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/job_view.cc:58
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:64
-msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP. "
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP. "
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "Chain"
msgstr "Řetěz"
msgid "Channel gain"
msgstr "Síla kanálu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:752
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu "
#: src/wx/content_menu.cc:80
msgid "Choose CPL..."
-msgstr "Vyberte CPL"
+msgstr "Vyberte CPL…"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:374
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Vyberte DCP složku"
#: src/wx/content_menu.cc:296
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:301
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte soubor s písmem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konverze barev"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:217
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Component"
msgstr "Součást"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfigurační soubor"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1495
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Potvrdit KDM email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:655
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Verze obsahu"
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopírovat jako název"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:247
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk."
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
+#: src/wx/config_dialog.cc:458
#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nemohu importovat certifikát (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:372
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/screen_dialog.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:964
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/film_viewer.cc:853
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Nelze nastavit výstup zvuku (%s). Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Titulní stránka"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:111
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1468
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1456
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Zertifikat"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:116
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:148
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic zvuk"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1497
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladění: dekódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1501
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1499
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/player_information.cc:159
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifruji DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:463
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
+msgstr "Výchozí složka KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
msgid "Default container"
msgstr "Předvolený kontejner"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Výchozí měřítko-na"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
msgid "Defaults"
msgstr "Předvolené"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:93
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Vyhlazování"
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Don't send emails"
msgstr "Neodesílat emaily"
#: src/wx/hints_dialog.cc:45
msgid "Don't show hints again"
-msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+msgstr "Již příště nezobrazovat tipy"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Stahuji certifikát"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:89
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Vynechané snímky: %d"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:104
msgid "Earlier"
msgstr "Dříve"
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva efektu"
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:384
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1061
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Exportovat DCP dešifrovací\n"
-"certifikát..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1063
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Exportovat DCP dešifrovací\n"
-"chain…"
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
+msgid "Export KDM decryption chain..."
+msgstr "Exportovat dešifrovací řetězec KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:47
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportovat film"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:401
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Studio (např. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:170
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
msgid "Fade out time"
msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
+msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
msgid "Filename format"
msgstr "Formát nazvu souboru"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Název filmu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Složka / ZIP name format"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Název složky"
+
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:143
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/export_dialog.cc:49
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:671
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
msgid "Frame rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
+#: src/wx/player_information.cc:129
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv"
+msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv."
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Ze šablony"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Celé"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "Gain"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Gamma, linearised for small values"
-msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Odhadnout z obsahu"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Vyšší priorita"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgstr "Nápoveda"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF název"
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné "
+"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
+"zbytečné. Postupujte opatrně!"
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
msgstr "Pozice obrázku X"
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat…"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr "Důležité oznámení"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Verze obsahu"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Vstupní gama"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce přenosu vstupů"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:351
+#: src/wx/audio_dialog.cc:368
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Korekce výstupní gamy"
+msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"
msgid "Italic font"
msgstr "Kurzíva (typ písma)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:690
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgid "Join"
msgstr "Spojit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/film_viewer.cc:118
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
msgid "KDM type"
msgstr "KDM Typ"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:128
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:108
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:556
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
msgid "Left eye"
msgstr "Levé oko"
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
msgid "Line spacing"
msgstr "Mezera mezi řádky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:746
-msgid "Load..."
-msgstr "Načíst…"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:360
+#: src/wx/audio_dialog.cc:377
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:526
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Nižší priorita"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:571
msgid "MISSING: "
-msgstr "CHYBĚJÍCÍ:"
+msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1275
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
msgid "Mail password"
msgstr "Heslo k emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
msgid "Mail user name"
msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
msgid "Make DCP anyway"
msgstr "Přesto vytvořit DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Konečný jas (např. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1439
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
+#: src/wx/export_dialog.cc:53
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mix zvuk do sterea"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Přesunout konfiguraci"
+
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
msgstr "Přesunout obsah"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Přesunout na začátek reelu"
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:386
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Vícenásobný výběr obsahu "
+msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Více hodnot"
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:530
+#: src/wx/content_panel.cc:575
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "POTŘEBNÉ KDM:"
+msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:534
+#: src/wx/content_panel.cc:579
msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "POTŘEBNÉ OV:"
+msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nový film"
+#: src/wx/player_information.cc:121
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Potřebuje KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:116
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Potřebuje OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:62
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nevybráno žádné DCP"
+#: src/wx/player_information.cc:104
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "DCP nebyl načten."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:348
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
+#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:315
msgid "None"
msgstr "Žádný"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1507
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:112
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
msgid "Outline width"
msgstr "Šířka orámování"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr "Orámování nelze nastavit, pokud vypalujete v titulcích"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstupní soubor"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
+#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Vložit nastavení audia"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste subtitle settings"
+msgstr "Vložit nastavení titulku"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Vložit nastavení videa"
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:112
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:332
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Maximum: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:334
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:71
+msgid "Performance"
+msgstr "Výkon"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:88
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
msgid "Play length"
msgstr "Délka přehrávání"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Přehrát zvuk přes"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
"Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
-"souvislosti s tímto problémem. "
+"souvislosti s tímto problémem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje"
+msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:758
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:113
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
-msgstr ""
-"Znovuvytvořit certifikáty\n"
-"a klíče…"
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Příjemce certifikátu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Příjemce certifikátu"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Odkázat na existující DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
msgid "Repeat..."
msgstr "Opakovat…"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Obnovit výchozí text"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:666
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit na originální barvy"
#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/video_panel.cc:127
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
msgid "Right eye"
msgstr "Pravé oko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:554
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:320
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
msgid "Save template"
msgstr "Uložit šablonu"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Scale to"
msgstr "Roztáhnout (scale) na"
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
-#: src/wx/content_menu.cc:366
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Vybrat soubor k exportování"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Vybrat soubor k importování"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:374
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
-#: src/wx/content_menu.cc:392
+#: src/wx/content_menu.cc:400
msgid "Select OV"
msgstr "Vybrat OV"
msgid "Select certificate file"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:56
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vybrat výstupní soubor"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Send emails"
msgstr "Odeslat emaily"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
msgid "Send logs"
msgstr "Odeslat logy"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
msgid "Set from system font..."
-msgstr "Nastavit ze systémového písma"
+msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+msgid "Set to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
msgid "Show audio..."
msgstr "Zobrazit zvuk..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:71
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
msgid "Signed"
msgstr "Podepsané"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Vstupní gama"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
msgid "Single reel"
msgstr "Jeden reel"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:123
+#: src/wx/player_information.cc:127
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Velikost: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
msgid "Snap"
msgstr "Přichytit k objektům"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Split by video content"
msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
-msgstr "Stabilní verze"
+msgstr "Stabilní verze "
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start of reel"
msgstr "Start od reelu"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Vyhledat titulky"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Barva titulků"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/about_dialog.cc:284
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Titulky"
+
+#: src/wx/player_information.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Titulky"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:141
msgid "Supported by"
msgstr "Podporovatelé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1156
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Temp version"
msgstr "Temp verze"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
msgid "Template names must not be empty."
-msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný"
+msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
#: src/wx/templates_dialog.cc:32
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Území (např. SK)"
#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
-msgstr "Testovací verze"
+msgstr "Testovací verze "
-#: src/wx/about_dialog.cc:341
+#: src/wx/about_dialog.cc:199
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
-#: src/wx/content_menu.cc:352
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:360
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Přejete si jí použít?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Soubor % s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
+"přepsat s aktuální konfigurací?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/film_viewer.cc:212
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor."
+msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:112
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:130
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložil"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#: src/wx/audio_dialog.cc:354
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použít ISDCF název"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/dcp_panel.cc:679
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
msgid "Use preset"
msgstr "Použít přednastavení"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
msgid "Use subtitles"
msgstr "Použít titulky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1160
+#: src/wx/audio_panel.cc:53
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:79
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:141
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavení bíleho bodu"
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:137
msgid "With help from"
msgstr "S pomocí"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Zapsat"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
msgid "Written by"
msgstr "Napsal"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
msgid "X Offset"
msgstr "X Offset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "X Scale"
msgstr "X Scale"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
msgid "Y Offset"
msgstr "Y Offset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
msgid "Y Scale"
msgstr "Y Scale"
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
+"Nemůžete přidat obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
+"tímto názvem."
#: src/wx/screens_panel.cc:258
#, c-format
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
+"Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
+"tímto názvem."
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše emailová adresa"
msgid "component value"
msgstr "hodnota komponenty"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "např. %s"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1264
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nevybráno žádné DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Čas"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Odkázat na existující DCP"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Načíst…"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nový film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Barva titulků"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači."
+
#~ msgid "Contact email"
#~ msgstr "Kontaktní email"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "Bild"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Zertifikat"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
#~ msgid "Output gamma"
#~ msgstr "Ziel Gamma"
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-
#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Grafik von"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Video length"
#~ msgstr "Gesamtlänge"