"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
#: src/wx/wx_util.cc:377
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
#: src/wx/wx_util.cc:369
msgid "2 - stereo"
-msgstr ""
+msgstr "2 - stereo"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
#: src/wx/wx_util.cc:371
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
#: src/wx/dcp_panel.cc:713
msgid "4K"
#: src/wx/wx_util.cc:373
msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
#: src/wx/wx_util.cc:375
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
#: src/wx/timing_panel.cc:132
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
-msgstr "<i>Změňte jen v případě, pokud byl frame rate špatně načtený.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Změňte jen v případě, pokud byla snímková rychlost špatně načtena.</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:166
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
-msgstr ""
+msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1452
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát názvu souboru DCP"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
#: src/wx/config_dialog.cc:1440
msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
#: src/wx/wx_util.cc:110
#: src/wx/config_dialog.cc:437
msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
#: src/wx/config_dialog.cc:425
msgid "Default ISDCF name details"
#: src/wx/hints_dialog.cc:45
msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
msgstr "Exportovat"
#: src/wx/config_dialog.cc:1044
-#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
-msgstr "Exportovat DCP dešifrovací certifikát..."
+msgstr ""
+"Exportovat DCP dešifrovací\n"
+"certifikát..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1046
-#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
-msgstr "Exportovat DCP dešifrovací certifikát..."
+msgstr ""
+"Exportovat DCP dešifrovací\n"
+"chain…"
#: src/wx/config_dialog.cc:732
msgid "Export..."
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
-#, fuzzy
msgid "Fade in time"
-msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
+msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
-msgstr "Postupné ztišení (Fade out)"
+msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Fade out time"
-msgstr "Postupné ztišení (Fade out)"
+msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Filename format"
-msgstr "Název souboru"
+msgstr "Formát nazvu souboru"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
#: src/wx/hints_dialog.cc:56
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Jdi zpět"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Přejdi na"
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
msgid "Go to frame"
-msgstr ""
+msgstr "Přejdi na snímek"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
msgid "Go to timecode"
-msgstr ""
+msgstr "Přejdi na časový kód"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "ISDCF název"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Image X position"
-msgstr "Oříznout po aktuální pozici"
+msgstr "Pozice obrázku X"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Kurzíva (typ písma)"
#: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
-msgstr "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
+msgstr ""
+"JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
+"pro nově kódovaná data"
#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Mezera mezi řádky"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
#: src/wx/hints_dialog.cc:55
msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Přesto vytvořit DCP"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Move content"
-msgstr "Orámovat obsah"
+msgstr "Přesunout obsah"
#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout na začátek reelu"
#: src/wx/video_panel.cc:375
msgid "Multiple content selected"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Název"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
msgid "New Film"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
msgid "No effect"
-msgstr ""
+msgstr "Bez efektu"
#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
#: src/wx/video_panel.cc:304
msgstr "Orámovaní"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Outline / shadow colour"
-msgstr "Barva orámování"
+msgstr "Obrys / barva stínu"
#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Outline content"
msgstr "Znovu analyzovat…"
#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
-msgstr "Znovuvytvořit klíče a certifikáty..."
+msgstr ""
+"Znovuvytvořit certifikáty\n"
+"a klíče…"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
#: src/wx/config_dialog.cc:1076
-#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
+msgstr "Vybrat Chain soubor"
#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Stín"
#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Show audio..."
#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Start od reelu"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Stream"
#: src/wx/about_dialog.cc:268
msgid "Supported by"
-msgstr "Podporované(ý)"
+msgstr "Podporovatelé"
#: src/wx/config_dialog.cc:1114
msgid "TMS"
#: src/wx/about_dialog.cc:323
msgid "Tested by"
-msgstr "Testované"
+msgstr "Testeři"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "YUV na RGP matrix"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "component value"
-msgstr "Součást"
+msgstr "hodnota komponenty"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
#: src/wx/name_format_editor.cc:67
#, c-format
msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "např. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:82