msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 23:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-04 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-25 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-15 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(None)"
msgstr "Keiner"
-#: src/wx/config_dialog.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:185
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
-msgstr "3D Links/Rechts"
+msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D Oben/Unten"
+msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
#: src/wx/dcp_panel.cc:697
msgid "4K"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Originalfarbe</b>"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/timing_panel.cc:124
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
"Tab eingestellt werden!</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "Add KDM..."
msgstr "KDM hinzufügen..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Add Screen..."
msgstr "Saal hinzufügen..."
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
-msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen"
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen."
#: src/wx/content_panel.cc:80
msgid "Add file(s)..."
"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
"hinzufügen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
"ändern."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/config_dialog.cc:1374
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
msgid "Alpha 0"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:124
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Appearance..."
msgstr "Darstellung..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
+"weitergegeben."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel "
"weitergegeben."
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "BCC address"
msgstr "BCC: Adresse"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blau Chromatizität"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
msgid "Bold file"
-msgstr "Bold file"
+msgstr "Fett Font-Datei"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Bold font"
-msgstr "Bold font"
+msgstr "Fetter Zeichensatz"
#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
+msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "CC addresses"
-msgstr "CC: Adresse"
+msgstr "CC: Adressen"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotation text"
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
msgid "Calculate..."
-msgstr "Berechne..."
+msgstr "Berechne CP Fader..."
#: src/wx/job_view.cc:46
msgid "Cancel"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr "Das DCP kann nicht gefunden werden."
+msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
msgid "Certificate downloaded"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:739
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:217
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:213
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Bildsequenz oder DCP-Ordner wählen"
+msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
msgid "Choose a font"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
msgid "Choose a font file"
-msgstr "Einen Zeichensatz wählen"
+msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
+#: src/wx/config_dialog.cc:198
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/content_widget.h:72
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farbumwandlung"
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Eigene Einstellungen..."
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1421
+#: src/wx/config_dialog.cc:1398
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt(e)"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Content Properties"
#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
-msgstr "ISDCF Name kopieren"
+msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:201
+#: src/wx/audio_dialog.cc:219
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
-#: src/wx/film_viewer.cc:189
+#: src/wx/film_viewer.cc:197
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Konnte KDM %s nicht laden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797 src/wx/config_dialog.cc:962
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:954
-#, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Konnte Schlüssel nicht lesen (%s)"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "In Ordner erstellen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:223
+#: src/wx/config_dialog.cc:228
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
-msgstr "Beschnitt"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigene Einstellung"
+msgstr "Beschneiden"
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1423
+#: src/wx/config_dialog.cc:1400
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: email sending"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1425
+#: src/wx/config_dialog.cc:1402
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1043
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Entschlüssele DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:461
+#: src/wx/config_dialog.cc:422
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF Name Details"
-#: src/wx/config_dialog.cc:474
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:483
+#: src/wx/config_dialog.cc:444
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:465
+#: src/wx/config_dialog.cc:426
msgid "Default container"
msgstr "Standard Container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:469
+#: src/wx/config_dialog.cc:430
msgid "Default content type"
msgstr "Standard Inhalt Typ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/config_dialog.cc:414
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:445
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standard Länge für Standbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:491
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
msgid "Default standard"
msgstr "DCP Standard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/config_dialog.cc:388
msgid "Defaults"
msgstr "DCP Vorgaben"
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung (+/-)"
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Kino bearbeiten..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Saal bearbeiten..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:462
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
msgid "Email address"
msgstr "Empfängeradresse"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/config_dialog.cc:1396
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:693
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1022
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1134
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (Dolby)"
#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter (Video)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
+"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgid "Fonts"
msgstr "Zeichensätze"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
msgid "Fonts..."
msgstr "Zeichensätze..."
"Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
"verbreiteten Quellformaten."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/config_dialog.cc:1220
msgid "From address"
msgstr "Absenderadresse"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "Full length"
msgstr "Gesamtlänge"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Gain"
msgstr "Verstärkung (+/-)"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Fader Rechner"
+msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/config_dialog.cc:1392
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Get from file..."
msgstr "Lade aus Datei..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Grün Chromatizität"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1117
+#: src/wx/config_dialog.cc:1089
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:599
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP Adresse / Host Name"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
msgid "Input gamma"
msgstr "Eingangs Gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
msgid "Input power"
msgstr "Eingangsstärke"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#: src/wx/audio_dialog.cc:324
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr "Integrierter Lautheitsumfang %.2f LUFS"
+msgstr ""
+"LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:867
+#: src/wx/config_dialog.cc:836
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:523 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:219
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
msgid "Issuer"
msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
msgid "Italic file"
-msgstr "Kursiv Datei"
+msgstr "Kursiv Font-Datei"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Italic font"
msgid "Join"
msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1207
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Zeitfenster"
+msgstr ""
+"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
+"Kinoeigenschaften)"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
+msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/config_dialog.cc:992
msgid "Keys"
msgstr "Eigenzertifikate"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: src/wx/config_dialog.cc:865
+#: src/wx/config_dialog.cc:834
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+#: src/wx/film_viewer.cc:67
+msgid "Left eye"
+msgstr "Linkes Auge"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:746
+#: src/wx/config_dialog.cc:708
msgid "Load..."
msgstr "Lade..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/config_dialog.cc:1386
msgid "Log"
msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
+#: src/wx/config_dialog.cc:1383
msgid "Log:"
msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#: src/wx/audio_dialog.cc:333
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr "Lautheitsumfang %.2f LU"
+msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU"
#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "MISSING: "
msgstr "FEHLT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1240
+#: src/wx/config_dialog.cc:1212
msgid "Mail password"
msgstr "Mail Passwort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1208
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "Matrix"
msgstr "Resultierende Matrix:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/config_dialog.cc:1366
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:478 src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
#: src/wx/dcp_panel.cc:668
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
+#: src/wx/content_widget.h:64
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Unterschiedliche Werte"
+
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Meine Dokumente"
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "Benötigt KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Kein DCP ausgewählt."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
+msgstr ""
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
#: src/wx/content_panel.cc:325
msgid "No content found in this folder."
#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Normal file"
-msgstr "Standard Datei"
+msgstr "Standard Font-Datei"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
msgid "Normal font"
msgstr "Standard Zeichensatz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/config_dialog.cc:1378
msgid "Only servers encode"
msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1433
+#: src/wx/config_dialog.cc:1410
msgid "Open console window"
msgstr "Konsole öffnen"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andere 'trusted devices'"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1196
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
msgid "Outline"
-msgstr "Umriss"
+msgstr "Umrissdarstellung"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
msgid "Outline colour"
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Peak"
-msgstr "Spitze"
+msgstr "Spitzenwert (Sample)"
#: src/wx/audio_panel.cc:302
#, c-format
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
-#: src/wx/film_viewer.cc:72
+#: src/wx/film_viewer.cc:74
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
msgid "Play length"
msgstr "Abspiellänge"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
msgid "Position"
msgstr "Startposition im DCP"
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/config_dialog.cc:1085
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:89
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "RMS"
msgstr "RMS (Mittelwert)"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Analysieren..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Zertifikate und Schlüssel neu erzeugen..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
msgid "Red band"
msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rot Chromatizität"
#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr "Akt %d"
+msgstr "Akt ('Reel') %d"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reel length"
msgid "Reels"
msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
+#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Nach MXF Dateigröße"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Kino entfernen"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
msgid "Remove Screen"
msgstr "Saal entfernen"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Problembericht senden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:1244
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
+msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
+msgid "Right eye"
+msgstr "Rechtes Auge"
-#: src/wx/config_dialog.cc:863
+#: src/wx/config_dialog.cc:832
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1133
+#: src/wx/config_dialog.cc:1105
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:276
+#: src/wx/audio_dialog.cc:294
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Spitzenwert (Sample peak) ist %.2fdB bei %s"
+msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s"
#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
msgid "Screens"
-msgstr "Saal"
+msgstr "Kino- und Saaldaten:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
msgid "Search network for servers"
msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "CPL XML Datei auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:828
-#: src/wx/config_dialog.cc:1059 src/wx/screen_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
msgid "Select KDM"
msgstr "KDM auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:948 src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Select Key File"
msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
msgid "Select certificate file"
msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
msgid "Servers"
msgstr "Encoding Server"
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:159
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
msgid "Set language"
-msgstr "Sprache setzen"
+msgstr "Programm-Sprache einstellen"
#: src/wx/dcp_panel.cc:754
msgid "Show audio..."
-msgstr "Ton anzeigen..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:59
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Audiopegel anzeigen..."
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "DCPs und KDMs signieren"
msgid "Single reel"
msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:102
msgid "Smoothing"
msgstr "Glätten"
#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "DCP Standard"
#: src/wx/subtitle_view.cc:39
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
msgid "Stream"
msgstr "Spur"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (z.B. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/config_dialog.cc:1216
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgstr "Untertitel Darstellung"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Umrissfarbe"
+msgstr "Untertitelfarbe"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/wx/about_dialog.cc:239
+#: src/wx/about_dialog.cc:251
msgid "Supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/config_dialog.cc:1093
msgid "Target path"
msgstr "Zielpfad"
msgid "Test version "
msgstr "Test Version"
-#: src/wx/about_dialog.cc:293
+#: src/wx/about_dialog.cc:305
msgid "Tested by"
msgstr "Getestet von"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:149
+#: src/wx/film_viewer.cc:157
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
+#: src/wx/config_dialog.cc:758
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
msgid "Thumbprint"
msgstr "Übersicht"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitleiste/Reels"
+msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
#: src/wx/content_panel.cc:100
msgid "Timeline..."
msgstr "Zeitleiste..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Trimmen"
+msgstr "Timing/Trimmen"
#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/wx/about_dialog.cc:122
+#: src/wx/about_dialog.cc:125
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Trim after current position"
msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Trim from end"
msgstr "Schnitt vom Ende"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "Trim from start"
msgstr "Schnitt vom Anfang"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_dialog.cc:310
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Spitzenwert (True peak) ist %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC/GMT"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC/GMT+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC/GMT+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC/GMT+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC/GMT+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC/GMT+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC/GMT+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC/GMT+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC/GMT+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC/GMT+6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC/GMT+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC/GMT+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC/GMT+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC/GMT-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC/GMT-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC/GMT-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC/GMT-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC/GMT-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC/GMT-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC/GMT-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC/GMT-5/"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC/GMT-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC/GMT-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC/GMT-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC/GMT-9"
+
#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren"
#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgid "Use preset"
msgstr "Preset benutzen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
msgid "Use subtitles"
msgstr "Untertitel verwenden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1125
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Bildwiederholrate"
+msgstr "Bildratenbezugswert"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
msgid "View..."
-msgstr "Zeige..."
+msgstr "Liste..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/config_dialog.cc:1394
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "White point"
msgstr "Weisspunkt"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
msgid "White point adjustment"
msgstr "Weisspunktanpassung"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "With help from"
msgstr "Mit Hilfe von"
msgid "Written by"
msgstr "Geschrieben von"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgid "X Offset"
msgstr "Horizontale Verschiebung"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
msgid "X Scale"
msgstr "X Skalierung"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
msgid "Y Offset"
msgstr "Vertikale Verschiebung"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
msgid "Y Scale"
msgstr "Y Skalierung"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV-RGB Matrix"
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
-"mit externer Software (z.B. MPEG Streamclip) verbinden um einen sanften "
-"Übergang zwischen den Dateien zu haben."
+"Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS "
+"Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen auswählen, "
+"und mit <Rechtsclick> -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um saubere Übergänge "
+"zu gewährleisten!"
#: src/wx/hints_dialog.cc:96
msgid ""
msgstr ""
"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
-"48 Bilder/s benutzen."
+"48 Bilder/s (3D) benutzen."
#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
-"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
-"Problemen führen."
+"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu "
+"Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen - "
+"DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird "
+"ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern."
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "f"
msgstr "f"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timing_panel.cc:63
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:487
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1201
msgid "port"
-msgstr "port"
+msgstr "Port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "threshold"
msgstr "Schwellwert"
msgid "times"
msgstr "mal"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
msgid "until"
msgstr "Bis"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "UTC%d"
+#~ msgstr "UTC%d"
+
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Server Seriennummer"