msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-26 01:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puede usarlo para una película."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM guardada en %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:383
+#: src/wx/export_dialog.cc:67
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:437
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:429
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - estéreo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:718
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:683 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alterno"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:192
msgid "3D left only"
msgstr "3D sólo izquierda"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:189
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D right only"
msgstr "3D sólo derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D arriba/abajo"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:431
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:719
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/wx_util.cc:433
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:381
+#: src/wx/wx_util.cc:435
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nuevo color</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Color original</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
"correctamente.</i>"
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:949
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/controls.cc:104
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Añadir cine"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add DCP..."
msgstr "Añadir DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Añadir carpeta DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
msgid "Add OV..."
msgstr "Añadir OV..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Add a DCP."
msgstr "Añadir un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de "
"imágenes) o una carpeta con archivos de sonido."
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Añadir cine..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
-#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
"que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio "
"y hoja."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
msgid "Advanced..."
-msgstr "Añadir..."
+msgstr "Avanzado…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Soportado por"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/text_panel.cc:107
msgid "Appearance..."
msgstr "Apariencia…"
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:168
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:142
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Canales de audio: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analizar automáticamente el audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:243
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidad azul"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
msgid "Bold file"
msgstr "Fichero de fuente negrita"
msgid "Bold font"
msgstr "Fuente negrita"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
-msgid "Bottom"
+#: src/wx/video_panel.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Bottom crop"
msgstr "Abajo"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:74
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
msgid "CC addresses"
msgstr "Direcciones CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:53
-msgid "Cannot reference this DCP. "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP."
msgstr "No se puede referencia este DCP. "
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/text_view.cc:67
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Apariencia del subtítulo"
+
+#: src/wx/text_view.cc:42
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Crear cadena de certificados"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado descargado"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Elegir CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:374
+#: src/wx/content_panel.cc:486
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Elige una carpeta DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
-#: src/wx/content_panel.cc:301
+#: src/wx/content_panel.cc:413
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Elegir un fichero de fuente"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Fichero de cines y pantallas"
msgstr ""
"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero de configuración"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tiempo"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmar el correo KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:653
+#: src/wx/dcp_panel.cc:717
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propiedades del contenido"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nombre"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:251
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
#: src/wx/config_dialog.cc:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "No se pudo leer el certificado (%s)"
+msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:380
+#: src/wx/content_menu.cc:383
#, fuzzy
-msgid "Could not load KDM."
-msgstr "No se pudo cargar la KDM (%s)"
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM."
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/screen_dialog.cc:162
msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
-#: src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/config_dialog.cc:669
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr ""
"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:789
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_viewer.cc:645
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
-"No se pudo enviar sonido a (%s). No habrá sonido en la previsualización."
+"No se pudo activar la salida de sonido. No habrá sonido en la "
+"previsualización."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Portada"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:136
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:406
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Carpeta DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
-#: src/wx/wx_util.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "DCP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131
+#: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:152
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Audio DCP-o-matic"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depurar: descodificación"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depurar: envío de correo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depurar: codificación"
-#: src/wx/player_information.cc:159
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de la decodificación: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Desencriptando KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:375
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Carpeta por defecto para KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
msgid "Default scale-to"
msgstr "Redimensionar por defecto a"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
msgid "Default standard"
msgstr "Estándar por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:384
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto permitir la subida del DCP al TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:379
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
msgid "Don't ask this again"
msgstr "No preguntar de nuevo"
msgid "Don't send emails"
msgstr "No enviar correos"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:54
msgid "Don't show hints again"
msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar de nuevo este mensaje"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
msgid "Download certificate"
msgstr "Descargar certificado"
msgid "Download..."
msgstr "Descargar…"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Descargando certificado"
-#: src/wx/player_information.cc:89
+#: src/wx/player_information.cc:93
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Imágenes perdidas: %d"
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Earlier"
msgstr "Anterior"
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar pantalla"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
-#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
-#: src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/editable_list.h:78
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
msgid "Effect colour"
msgstr "Color del efecto"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
+
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:91
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:59
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr ""
-"Exportar el certificado de\n"
-" desencriptación de KDM..."
+msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:735
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr ""
-"Exportar la cadena de\n"
-" desencriptación de KDM..."
+msgstr "Exportar la cadena de desencriptación de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Exportar la cadena de\n"
-" desencriptación de KDM..."
+msgstr "Exportar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
msgid "Export film"
msgstr "Exportar película"
-#: src/wx/config_dialog.cc:401
+#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:673
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:137
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
msgid "Fade in time"
msgstr "Tiempo de fundido de entrada"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
msgid "Fade out time"
msgstr "Tiempo de fundido de salida"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
msgid "Filename format"
msgstr "Formato del nombre de fichero"
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
"analice el sonido"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta"
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Fonts..."
msgstr "Fuentes…"
-#: src/wx/export_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:669
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad"
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/player_information.cc:129
+#: src/wx/player_information.cc:139
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de imagen: %d"
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
msgid "From template"
msgstr "De plantilla"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
msgid "Full length"
msgstr "Duración completa"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Full mode"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Get from file..."
msgstr "Usar del fichero…"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Go back"
msgstr "Volver atrás"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidad verde"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:401
msgid "Guess from content"
msgstr "Estimar a partir del contenido"
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "Aumentar la prioridad"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
"con precaución!"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
msgid "Image X position"
msgstr "Posición X de la imagen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:739
-#, fuzzy
-msgid "Import all KDM decryption settings..."
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr ""
-"Exportar la cadena de\n"
-" desencriptación de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:741
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
#: src/wx/config_dialog.cc:399
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Exportar…"
+msgstr "Importar…"
#: src/wx/nag_dialog.cc:29
msgid "Important notice"
msgstr "Aviso importante"
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versión del contenido"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Función de transferencia de entrada"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:355
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Interface complexity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:559
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nombre común intermedio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:847
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero de exportación DCP-o-matic no es válido"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
msgid "Italic file"
msgstr "Fichero de fuente itálica"
msgid "Italic font"
msgstr "Fuente itálica"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:688
+#: src/wx/dcp_panel.cc:737
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Ancho de banda JPEG2000\n"
" para nuevas codificaciones"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/film_viewer.cc:119
+#: src/wx/controls.cc:80
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Saltar al contenido seleccionado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+msgid "KDM server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Llave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:718
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Later"
msgstr "Posterior"
-#: src/wx/config_dialog.cc:556
+#: src/wx/config_dialog.cc:557
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/controls.cc:76
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Ojo izquierdo"
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Left crop"
+msgstr "Izquierda"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: src/wx/player_information.cc:145
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:155
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr "Longitud: %s (%ld imágenes)"
+msgstr "Longitud: %1 (%2 imágenes)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:92
msgid "Line spacing"
msgstr "Separación de línea"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/controls.cc:108
+msgid "Load..."
+msgstr "Cargar..."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:364
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Log file"
+msgstr "Fichero de fuente negrita"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Reducir la prioridad"
-#: src/wx/content_panel.cc:567
+#: src/wx/content_panel.cc:694
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA: "
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Crear DCP de todas formas"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Crear KDMs"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Crear cadena de certificados"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
+msgid "Manufacture week"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr ""
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de cuadros a almacenar por hilo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
msgid "Move content"
msgstr "Mover contenido"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Avanzar la selección en la película."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Retroceder la selección en la película."
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Mover al principio de la bobina"
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:419
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Varios contenidos seleccionados"
msgid "My problem is"
msgstr "Mi problema es"
-#: src/wx/content_panel.cc:571
+#: src/wx/content_panel.cc:698
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESITA KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:575
+#: src/wx/content_panel.cc:702
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "NECESITA OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/wx/player_information.cc:121
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:131
msgid "Needs KDM"
-msgstr "Seleccionar KDM"
+msgstr "Necesita KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:116
+#: src/wx/player_information.cc:126
msgid "Needs OV"
-msgstr ""
+msgstr "Necesita OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
-#: src/wx/player_information.cc:104
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
msgid "No DCP loaded."
msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:51
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:348
+#: src/wx/content_panel.cc:460
msgid "No content found in this folder."
msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:758 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847
+#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/video_panel.cc:348
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "Normal file"
msgstr "Fichero de fuente normal"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/job_view.cc:79
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
"Número de procesos que debe usar el servidor de codificación DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/text_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento en X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
msgid "Only servers encode"
msgstr "Sólo los servidores codifican"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Otros dispositivos seguros"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
-#: src/wx/film_viewer.cc:113
+#: src/wx/controls.cc:73
msgid "Outline content"
msgstr "Resaltar contenido"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
msgid "Outline width"
msgstr "Anchura del contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los "
"subtítulos"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#: src/wx/export_dialog.cc:73
msgid "Output file"
msgstr "Fichero de salida"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:668
msgid "Password"
msgstr "Clave"
#: src/wx/paste_dialog.cc:24
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar configuración de audio"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
#, fuzzy
-msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "Usar subtítulos"
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Pegar la configuración de subtítulos"
#: src/wx/paste_dialog.cc:26
msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar configuración de vídeo"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37
+#: src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:360
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:362
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconocido"
-#: src/wx/player_information.cc:71
+#: src/wx/player_information.cc:73
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
-#: src/wx/film_viewer.cc:88
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:323
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Play length"
msgstr "Duración"
#: src/wx/config_dialog.cc:155
msgid "Play sound via"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir el sonido con"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
"preguntas sobre su problema."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Pre-release"
msgstr "Prelanzamiento"
-#: src/wx/export_dialog.cc:31
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:756
+#: src/wx/dcp_panel.cc:845
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:387
+msgid "Product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
+#: src/wx/export_dialog.cc:63
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversión RGB a XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
#: src/wx/config_dialog.cc:406
-#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Recrear certificados y llave…"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:403
+msgid "Read current devices"
msgstr ""
-"Recrear certificados\n"
-" y llave…"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificado del receptor"
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Certificado del receptor"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Banda roja"
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobina %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Reel length"
msgstr "Duración de la bobina"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Reels"
msgstr "Bobinas"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:81
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar pantalla"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Eliminar la selección de la película."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Comunicar un problema"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
msgid "Reset to default text"
msgstr "Restablecer el texto por defecto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/dcp_panel.cc:721
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Restaurar los colores originales"
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:77
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Ojo derecho"
+#: src/wx/video_panel.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Right crop"
+msgstr "Derecha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:554
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s"
msgid "Save template"
msgstr "Guardar plantilla"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/controls.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Renombrar..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalador"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar a"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:588
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores en la red"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar OV"
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
-#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
msgid "Select Chain File"
msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:194
#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Select Export File"
-msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+msgstr "Seleccionar fichero de exportación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:819
msgid "Select File To Import"
-msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+msgstr "Seleccionar el fichero a importar"
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
+#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
-#: src/wx/content_menu.cc:400
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid "Select OV"
msgstr "Seleccionar OV"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por contenido"
+
#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Select configuration file"
msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Select image file"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Select log file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
msgid "Select output file"
msgstr "Seleccionar fichero de salida"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "Select playlist file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registros"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Serial"
+msgstr "Número de serie"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
msgid "Set to"
-msgstr ""
+msgstr "Definir como"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765
+#: src/wx/dcp_panel.cc:852
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio…"
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
+#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Gamma simple"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Simple gamma"
msgstr "Gamma simple"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Gamma simple"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:136
msgid "Single reel"
msgstr "Bobina única"
-#: src/wx/player_information.cc:127
+#: src/wx/player_information.cc:137
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Tamaño: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Acoplar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:137
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividir por contenido"
msgid "Stable version "
msgstr "Versión estable "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:51
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start of reel"
msgstr "Inicio de la bobina"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:89
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/controls.cc:63
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulos"
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Apariencia del subtítulo"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/player_information.cc:137
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:147
msgid "Subtitles: no"
-msgstr "Subtítulos"
+msgstr "Subtítulos: no"
-#: src/wx/player_information.cc:135
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:145
msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Subtítulos"
-
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
-msgid "Supported by"
-msgstr "Soportado por"
+msgstr "Subtítulos: sí"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:635
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:660
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
msgid "Test version "
msgstr "Versión de prueba "
-#: src/wx/about_dialog.cc:198
+#: src/wx/about_dialog.cc:204
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
-#: src/wx/content_menu.cc:360
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
"sobreescribirlo con su configuración actual?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Nombre de la plantilla"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:124
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:213
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
+#: src/wx/content_panel.cc:134
+msgid "Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "De la dirección"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:117
+msgid "Top crop"
+msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:129
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim after current position"
msgstr "Recortar desde la posición actual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar del final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar del inicio"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Recortar hasta la posición actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#: src/wx/audio_dialog.cc:358
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "El pico es %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:85
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:75
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:677
+#: src/wx/text_panel.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Usar la mejor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:731
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
msgid "Use preset"
msgstr "Usar por defecto"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Usar subtítulos"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
+#: src/wx/text_panel.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:56
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Usar los subtítutlos de este DCP como OV y crear un VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:82
+#: src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el vídeo de este DCP como OV y crear un VF"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma de de onda del vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:307
+msgid "Watermark"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Fabricante del servidor"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
msgstr "Punto de blanco"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajuste del punto de blanco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:136
+#: src/wx/about_dialog.cc:138
msgid "With help from"
msgstr "Con ayuda de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Crear un fichero ZIP para las KDMs de cada cine"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Crear una carpeta para las KDMs de cada cine"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_dialog.cc:61
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "Desplazamiento en X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "Redimensión X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Desplazamiento en Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Redimensión Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "Y"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz YUV a RGB"
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Fabricante del servidor"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:217
#, c-format
msgid ""
msgid "Your email address"
msgstr "Tu dirección de correo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+msgid "certificates.barco.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
msgid "component value"
msgstr "valor del componente"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#: src/wx/config_dialog.cc:893
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+msgstr ""
+
#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "ej. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "f"
msgstr "i"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Editar pantalla"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "m"
msgstr "m"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:334
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:327
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
+#: src/wx/text_panel.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
msgid "port"
msgstr "puerto"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "until"
msgstr "hasta"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
+msgid "window"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Recortar"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Arriba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Subtítulos"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Ojo izquierdo"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Crear DCP de todas formas"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Ojo derecho"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Subtítulos"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Redimensión X"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento en Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Redimensión Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tiempo"
+
#~ msgid "Refer to existing DCP"
#~ msgstr "Referenciar a un DCP existente"
-#~ msgid "Load..."
-#~ msgstr "Cargar..."
-
#~ msgid "New Film"
#~ msgstr "Nueva película"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "vídeo"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certificado"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otros"
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Fabricante del servidor"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconocido"
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "Rs"
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Escalador"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Recortar arriba"
-
#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"
#~ msgid "Subtitle Stream"
#~ msgstr "Flujo de subtítulos"
-#~ msgid "Timing"
-#~ msgstr "Tiempo"
-
#~ msgid "-3dB"
#~ msgstr "-3dB"
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Hilos a utilizar"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"