msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
msgid "2D"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:215
+#: src/wx/film_editor.cc:218
msgid "2K"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:163
+#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "3D"
msgstr ""
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
-#: src/wx/film_editor.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
msgid "4K"
msgstr ""
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/film_editor.cc:270
+#: src/wx/film_editor.cc:274
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
+#: src/wx/editable_list.h:61
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Retardo del audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:158
+#: src/wx/film_editor.cc:161
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "canales"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/content_menu.cc:137
+#: src/wx/content_menu.cc:182
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/film_editor.cc:737
+#: src/wx/film_editor.cc:767
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:130 src/wx/film_editor.cc:760
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
#, fuzzy
msgid "Choose a folder"
msgstr "Crear en carpeta"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
msgid "Colour conversions"
msgstr "Conversiones de color"
-#: src/wx/film_editor.cc:133
+#: src/wx/film_editor.cc:132
#, fuzzy
msgid "Container"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:86
+#: src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:138
+#: src/wx/film_editor.cc:137
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Content channel"
msgstr "1 canal"
-#: src/wx/video_panel.cc:333
+#: src/wx/video_panel.cc:335
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
msgid "Content version"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/video_panel.cc:291
+#: src/wx/video_panel.cc:293
#, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:336
+#: src/wx/film_viewer.cc:332
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#: src/wx/video_panel.cc:305
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/video_panel.cc:242
+#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "DCI name"
msgstr "Nombre DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:88 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
msgid "DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:117
+#: src/wx/film_editor.cc:116
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
-#: src/wx/config_dialog.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:217
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
#, fuzzy
msgid "Default container"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/config_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
#, fuzzy
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/config_dialog.cc:133
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
#, fuzzy
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/film_editor.cc:129 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
msgid "Disk space required"
msgstr "Espacio requerido en disco"
+#: src/wx/film_editor.cc:280
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Edit Cinema..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:142 src/wx/video_panel.cc:157
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/config_dialog.cc:205 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
#, fuzzy
msgid "Encoding servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/film_editor.cc:154
+#: src/wx/film_editor.cc:157
msgid "Encrypted"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/content_menu.cc:49
+#: src/wx/content_menu.cc:52
msgid "Find missing..."
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:144
+#: src/wx/film_editor.cc:143
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad DCP"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
msgid "From address for KDM emails"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
+msgid "Full length"
+msgstr ""
+
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganancia"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:241
+#: src/wx/config_dialog.cc:289
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:361
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP"
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/film_editor.cc:222
msgid "Interop"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:280
+#: src/wx/config_dialog.cc:328
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:176
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:71
msgid "KDM email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
-
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr "s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:158 src/wx/film_editor.cc:177
+#: src/wx/config_dialog.cc:221 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
-#: src/wx/film_editor.cc:711
+#: src/wx/film_editor.cc:741
msgid "MISSING: "
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Mail password"
+msgstr "Clave del TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Usuario del TMS"
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
msgid "Matrix"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: src/wx/video_panel.cc:279
+#: src/wx/video_panel.cc:281
#, fuzzy
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:470 src/wx/film_editor.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:527 src/wx/film_editor.cc:111
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformar"
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:247
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidores de codificación"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#: src/wx/video_panel.cc:326
+#: src/wx/video_panel.cc:328
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:253
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Clave del TMS"
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
+msgid "Play length"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:51 src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
+#: src/wx/editable_list.h:65
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:50
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/film_editor.cc:167
+#: src/wx/film_editor.cc:170
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
msgid "Rs"
msgstr "s"
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/film_editor.cc:221
msgid "SMPTE"
msgstr ""
msgid "Scale to"
msgstr "Escalador"
-#: src/wx/video_panel.cc:318
+#: src/wx/video_panel.cc:320
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:187
+#: src/wx/film_editor.cc:190
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
+#: src/wx/film_editor.cc:153
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
msgid "Snap"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:182
+#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
#, fuzzy
msgid "TMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:245
+#: src/wx/config_dialog.cc:293
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Ruta en el TMS"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/content_menu.cc:178
+#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
msgid "Timeline"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:100
+#: src/wx/about_dialog.cc:101
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: src/wx/film_editor.cc:127
+#: src/wx/film_editor.cc:278
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:357
msgid "Use all servers"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:148
+#: src/wx/film_editor.cc:147
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
msgid "Use preset"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:249
+#: src/wx/config_dialog.cc:297
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
#: src/wx/hints_dialog.cc:90
#, c-format
msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"coalesce them to ensure smooth joins between the files."
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:230
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:129
+#: src/wx/config_dialog.cc:192
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "video"
msgstr "Vídeo"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longitud"
+
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Hilos a utilizar"
#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "Dirección IP del TMS"
-#~ msgid "TMS user name"
-#~ msgstr "Usuario del TMS"
-
#~ msgid "Original Size"
#~ msgstr "Tamaño original"